Difference between revisions of "ARG/pt-br"
m (Auto: EnforceCapitalization(finlandês), EnforceCapitalization(espanhol), EnforceCapitalization(junho) (Review RC#1057233)) |
GianAwesome (talk | contribs) (→Códigos QR: Transcrption) |
||
Line 129: | Line 129: | ||
|| [[File:ARG QR Code 8.png|100px]] | || [[File:ARG QR Code 8.png|100px]] | ||
|| [http://tf2.com/cajtaypvdbyl.jpg Link] | || [http://tf2.com/cajtaypvdbyl.jpg Link] | ||
+ | |- | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | === Texto Transcrito === | ||
+ | {| class="wikitable collapsible collapsed" width="100%" | ||
+ | ! class="header" | Transcrição | ||
+ | |- | ||
+ | |''Senador Peter Thomas (R-KENTUCKY)'': Sr. Hale, foi notado que Poopy Joe foi visto pela última vez entrando em ''seu'' complexo de lançamento. | ||
+ | |||
+ | ''Sr. Hale'': Ele foi visto após isso. Por exemplo, durante o lançamento. | ||
+ | |||
+ | ''Sen. Thomas'': E o que aconteceu a ele durante o lançamento? | ||
+ | |||
+ | ''Sr. Hale'': Ele estava muito alegre. | ||
+ | |||
+ | ''Sen. Thomas'': Isso não responde minh - | ||
+ | |||
+ | ''Sr. Hale'': Depois que ele voltou são-e-salvo, é claro, nós mandamos o macaquinho para férias com todas as despesas pagas por seu serviço à América. Até onde eu sei, ele ainda está lá. | ||
+ | |||
+ | ''Sen. Thomas'': E para onde você o mandou? | ||
+ | |||
+ | ''Sr. Hale'': Bahamas? Bahrein? Com certeza começava com Bah. | ||
+ | |||
+ | ''Sen. Thomas'': Bahamas ou Bahrein. | ||
+ | |||
+ | ''Sr. Hale'': Ou Bar. Poderia começar com Bar. Ou Ber. | ||
+ | |||
+ | ''Sen. Thomas'': Você tem alguma documentação em relação a estas férias pagas? | ||
+ | |||
+ | ''Sr. Hale'': Berhubos? Isso é um lugar? | ||
+ | |||
+ | ''Sen. Thomas'': Isso não é um lugar. | ||
+ | |||
+ | ''Sr. Hale'': Bahorda? | ||
+ | |||
+ | ''Sen. Thomas'': Se. Hale, há qualquer documentação sobre estas férias? | ||
+ | |||
+ | ''Sr. Hale'': Bazurbits? Cacete. Isso vai acabar com meu dia. | ||
+ | |||
+ | (''conversa paralela'') | ||
+ | |||
+ | ''Senador Art Brackman (R-FLORIDA)'': Eu irei perguntar claramente, onde está Poopy Joe? | ||
+ | |||
+ | ''Sr. Hale'': Você já olhou no espaço? Acho que macaconautas são fáceis de encontrar lá. | ||
+ | |||
+ | ''Sen. Brackman'': A América ainda não realizou nenhuma missão espacial pois nosso macaconauta desapareceu, e também devido à falta de macaconautas. | ||
+ | |||
+ | ''Sr. Hale'': Não me parece provável que ele fosse - seja - o único macaconauta. | ||
+ | |||
+ | ''Sen. Brackman'': Ele era o único com treinamento espacial. | ||
+ | |||
+ | ''Sr. Hale'': Que tolice. O espaço não pode ser tão difícil. | ||
+ | |||
+ | ''Sen. Brackman'': Além de não serem capazes de conduzir tarefas complexas necessárias no espaço, todos os macaconautas morreram em treinamento. | ||
+ | |||
+ | ''Sr. Hale'': O que levanta a possibilidade de que Poopy Joe esteja simplesmente se escondendo para evitar os perigos do espaço. | ||
+ | |||
+ | ''Senador Mitchell Gray (D-CALIFORNIA)'': Vamos tentar isso: que tipos de equipamentos vocês deram ao Poopy Joe para garantir sua segurança? | ||
+ | |||
+ | ''Sr. Hale'': Todos os tipos de equipamentos. | ||
+ | |||
+ | ''Sen. Gray'': Você pode ser mais específico? | ||
+ | |||
+ | (''pausa'') | ||
+ | |||
+ | ''Sr. Hale'': Equipamentos de segurança. | ||
+ | |||
+ | ''Sen. Gray'': Você pode descrever o equipamento? | ||
+ | |||
+ | ''Sr. Hale'': Eu não quero entediar as pessoas. Esta audiência já durou horas. | ||
+ | |||
+ | ''Sen. Gray'': Satisfaça-nos, por favor. | ||
+ | |||
+ | ''Sr. Hale'': Bom, se um macaco fosse lançado no espaço, este macaco teria que hipoteticamente usar um capacete. | ||
+ | |||
+ | ''Sen. Gray'': E de que o capacete iria protegê-lo, Sr. Hale? | ||
+ | |||
+ | ''Sr. Hale'': Fratura craniana. Será que vocês nem sabem o que é um capacete? Quem elegeu vocês? | ||
+ | |||
+ | (''conversa-paralela'') | ||
+ | |||
+ | ''Senador Mark Delacourt (I-INDIANA)'': O "X" da questão continua, nenhum dos carregamentos de Australium de nossas nações foram vistos por ninguém - já que você disse que não testemunhou nada - após entrarem em seu complexo de lançamento. | ||
+ | |||
+ | ''Sr. Hale'': Isto é uma pergunta? Eu não ouvi uma pergunta. | ||
+ | |||
+ | ''Sen. Delacourt'': Ah, pelo amor de - onde está Poopy Joe? Onde está o maldito Australium? | ||
+ | |||
+ | ''Sr. Hale'': Pela última vez, eu não tenho ideia de onde aquele corajoso macaquinho esteja. | ||
+ | |||
+ | ''Sen. Delacourt'': Eu o acuso de ter roubado o Australium, Senhor Hale, e então o substituiu com água de cascalho vinda de explosivos portáteis defeituosos, que se relacionam diretamente com um tipo de colisão, que ''você'' escondeu. | ||
+ | |||
+ | ''Sr. Hale'': Ora seu - | ||
+ | |||
+ | (''luta'') | ||
|- | |- | ||
|} | |} |
Revision as of 14:55, 22 June 2012
"Você é tão pequeno! É muito engraçado!" Este artigo ou seção é um esboço. Logo, não está completo. Você pode ajudar a Wiki do Team Fortress expandindo o artigo original (em inglês). |
Em 19 de junho de 2012, o TF2 foi atualizado e nenhuma nota sobre ela foi publicada. Este foi o inicio de um Template:W (ARG).
Dia 1
Na Atualização de 19 de junho de 2012 os seguintes itens de fabricação foram adicionados ao sistema de drops - Peixinho-dourado, Fiapos de Bolso, Queijo Suíço, Casca de Banana, Pedaço de Porta de Celeiro, Diário Secreto e Capacitor Danificado. Eles são dados junto com qualquer outro drop, como uma arma ou uma caixa.
Dia 2
No dia seguinte, a Atualização de 20 de junho de 2012 foi lançada. A partir desta atualização, qualquer jogadores equipado com o conjunto de itens Eliminando o Impossível poderia ver novas descrições para os itens previamente adicionados. As novas descrições teriam vários caracteres escolhidos aleatoriamente para serem substituídos por pontos, resultando em strings diferentes para cada jogador.
Item | Nova descrição (Original) | Nova descrição (Traduzida) |
---|---|---|
Peixinho-dourado |
"Think of the" | "Pense nos" |
Fiapos de Bolso |
"...the... which..." | "...a... que..." |
Queijo Suíço |
"may go on... the hidden wickedness..." | "podem continuar... a perversidade oculta" |
Casca de Banana |
"...may go on..." | "...podem continuar..." |
Pedaço de Porta de Celeiro |
"...year in, year out..." | "...ano sim, ano não..." |
Diário Secreto |
"the deeds of hellish cruelty and none the wiser" | "os atos de diabólica crueldade e nenhum o mais sábio" |
Capacitor Danificado |
" in such places, and ..." | "em tais lugares" |
Juntando estas frases, a seguinte frase é criada:
“ | Think of the deeds of hellish cruelty, the hidden wickedness which may go on, year in, year out, in such places, and none the wiser.
Pense nos atos de diabólica crueldade, a perversidade oculta que pode continuar, ano sim, ano não, em tais lugares, e nenhum o mais sábio. — "The Adventure of the Copper Beeches", um conto de Sherlock Holmes
|
” |
Dia 3
Uma atualização (em inglês) no esquema de itens adicionou novos registros para o atributo do conjunto Eliminando o Impossível, consistindo de 8 strings hashcode em Template:W:
Registro | Valor |
---|---|
md5_388_1 | 9e86c9d1ba461d7c3b84ea4bac11b921 |
md5_388_2 | f2629207217ce651f1a76ce33346d4c8 |
md5_388_3 | 5d1a66650820b260b043443137c23dc5 |
md5_388_4 | 0361ca75733f3c21f4ba4ae216e92155 |
md5_388_5 | a0370078eaafd706e75e6a2a45b5678f |
md5_388_6 | 0a009353adac7c721d8b4a188a9f8517 |
md5_388_7 | 6f1d22a53f398fd4404b7fc9d7b1f356 |
md5_388_8 | eae894257e8b1502807a3a94fd2fcc1c |
A Atualização de 21 de junho de 2012 adicionou a habilidade de fabricar duas ou mais Casca de Bananas juntas. Isso resulta em uma mensagem de erro; seu cabeçalho detalha um "Banana Error # (1-8)", ou "Erro de Banana # (1-8)". O corpo da mensagem mostra uma mensagem em espanhol seguida de finlandês que pode ser traduzida como "Erro de Overflow de Bananas; Relatório Detalhado:". Um código numérico acompanha, contendo um conjunto de strings Template:W. As sequencias variam de jogador a jogador, mesmo mensagens com o mesmo número do Banana Error. O botão "Dispensar" é substituído por seu equivalente em Galês. Fabricar os itens não faz o jogador perdê-los, e quaisquer tentativas de fabricação mais tarde irão resultar na mesma mensagem.
A comunidade começa a coletar os códigos de erro únicos e sites, como este (em inglês), começando a juntar os dados. Foi descoberto que os 8 códigos de erro correspondem a 8 imagens Template:W diferentes, com os códigos hexadecimais correspondendo a chunks de dados da imagem resultante. Os hashcodes MD5 serviram como Template:W para verificar se as imagens foram juntadas corretamente. As 8 imagens correspondentes produzem Template:W, que são links para imagens no Site Oficial do TF2. As imagens contêm seções de uma transcrição.
Códigos QR
Código de erro | Imagem do código QR | Resultado |
---|---|---|
1 | Link | |
2 | Link | |
3 | Link | |
4 | Link | |
5 | Link | |
6 | Link | |
7 | Link | |
8 | Link |
Texto Transcrito
Transcrição |
---|
Senador Peter Thomas (R-KENTUCKY): Sr. Hale, foi notado que Poopy Joe foi visto pela última vez entrando em seu complexo de lançamento.
Sr. Hale: Ele foi visto após isso. Por exemplo, durante o lançamento. Sen. Thomas: E o que aconteceu a ele durante o lançamento? Sr. Hale: Ele estava muito alegre. Sen. Thomas: Isso não responde minh - Sr. Hale: Depois que ele voltou são-e-salvo, é claro, nós mandamos o macaquinho para férias com todas as despesas pagas por seu serviço à América. Até onde eu sei, ele ainda está lá. Sen. Thomas: E para onde você o mandou? Sr. Hale: Bahamas? Bahrein? Com certeza começava com Bah. Sen. Thomas: Bahamas ou Bahrein. Sr. Hale: Ou Bar. Poderia começar com Bar. Ou Ber. Sen. Thomas: Você tem alguma documentação em relação a estas férias pagas? Sr. Hale: Berhubos? Isso é um lugar? Sen. Thomas: Isso não é um lugar. Sr. Hale: Bahorda? Sen. Thomas: Se. Hale, há qualquer documentação sobre estas férias? Sr. Hale: Bazurbits? Cacete. Isso vai acabar com meu dia. (conversa paralela) Senador Art Brackman (R-FLORIDA): Eu irei perguntar claramente, onde está Poopy Joe? Sr. Hale: Você já olhou no espaço? Acho que macaconautas são fáceis de encontrar lá. Sen. Brackman: A América ainda não realizou nenhuma missão espacial pois nosso macaconauta desapareceu, e também devido à falta de macaconautas. Sr. Hale: Não me parece provável que ele fosse - seja - o único macaconauta. Sen. Brackman: Ele era o único com treinamento espacial. Sr. Hale: Que tolice. O espaço não pode ser tão difícil. Sen. Brackman: Além de não serem capazes de conduzir tarefas complexas necessárias no espaço, todos os macaconautas morreram em treinamento. Sr. Hale: O que levanta a possibilidade de que Poopy Joe esteja simplesmente se escondendo para evitar os perigos do espaço. Senador Mitchell Gray (D-CALIFORNIA): Vamos tentar isso: que tipos de equipamentos vocês deram ao Poopy Joe para garantir sua segurança? Sr. Hale: Todos os tipos de equipamentos. Sen. Gray: Você pode ser mais específico? (pausa) Sr. Hale: Equipamentos de segurança. Sen. Gray: Você pode descrever o equipamento? Sr. Hale: Eu não quero entediar as pessoas. Esta audiência já durou horas. Sen. Gray: Satisfaça-nos, por favor. Sr. Hale: Bom, se um macaco fosse lançado no espaço, este macaco teria que hipoteticamente usar um capacete. Sen. Gray: E de que o capacete iria protegê-lo, Sr. Hale? Sr. Hale: Fratura craniana. Será que vocês nem sabem o que é um capacete? Quem elegeu vocês? (conversa-paralela) Senador Mark Delacourt (I-INDIANA): O "X" da questão continua, nenhum dos carregamentos de Australium de nossas nações foram vistos por ninguém - já que você disse que não testemunhou nada - após entrarem em seu complexo de lançamento. Sr. Hale: Isto é uma pergunta? Eu não ouvi uma pergunta. Sen. Delacourt: Ah, pelo amor de - onde está Poopy Joe? Onde está o maldito Australium? Sr. Hale: Pela última vez, eu não tenho ideia de onde aquele corajoso macaquinho esteja. Sen. Delacourt: Eu o acuso de ter roubado o Australium, Senhor Hale, e então o substituiu com água de cascalho vinda de explosivos portáteis defeituosos, que se relacionam diretamente com um tipo de colisão, que você escondeu. Sr. Hale: Ora seu - (luta) |