Difference between revisions of "Smoked Cheese Wheel/ru"
(STS translation) |
|||
Line 27: | Line 27: | ||
* Головка сыра произведена компанией, поставляющей армии Солдата дополнительные припасы. | * Головка сыра произведена компанией, поставляющей армии Солдата дополнительные припасы. | ||
* Этикетка на сыре — это отсылка к марке маргарина «[[w:I Can't Believe It's Not Butter!|Поверить не могу, что это не масло!]]». | * Этикетка на сыре — это отсылка к марке маргарина «[[w:I Can't Believe It's Not Butter!|Поверить не могу, что это не масло!]]». | ||
− | * При надетом наборе [[Eliminating The Impossible/ru|Исключение невозможного]] описание | + | * При надетом наборе [[Eliminating The Impossible/ru|Исключение невозможного]] описание Головки сыра изменится на «may go on... the hidden wickedness...», при этом некоторые символы будут скрыты. Это часть цитаты из рассказа «[[w:ru:The Adventure of the Copper Beeches|Медные буки]]», входящего в цикл ''[[W:The Adventures of Sherlock Holmes|Приключения Шерлока Холмса]]''. Скрытые описания других предметов из Обновления от {{Patch name|6|19|2012|date=true}} складываются в полную фразу: «Think of the deeds of hellish cruelty, the hidden wickedness which may go on, year in, year out, in such places, and none the wiser» («Представьте, какие дьявольски жестокие помыслы и безнравственность тайком процветают здесь из года в год»). |
{{Mysterious Items Nav}} | {{Mysterious Items Nav}} | ||
[[Category:Crafting/ru]] | [[Category:Crafting/ru]] |
Revision as of 13:57, 27 June 2012
Головка сыра — это ингредиент для ковки, добавленный в обновлении от 19 июня 2012 года. Выглядит как головка сыра с наклейкой, гласящей: Фунт натурального молочного швейцарского сыра от Капитана Дэна «Поверить не могу, что я съел этот сыр».
Предыдущие изменения
- [Недокументированное] Предмет добавлен в игру.
- [Недокументированное] При надетом наборе Исключение невозможного для всех «Таинственных предметов» показываются новые описания.
Ошибки
- Этот предмет не отображается в каталоге Манн Ко.
Факты
- Головка сыра произведена компанией, поставляющей армии Солдата дополнительные припасы.
- Этикетка на сыре — это отсылка к марке маргарина «Поверить не могу, что это не масло!».
- При надетом наборе Исключение невозможного описание Головки сыра изменится на «may go on... the hidden wickedness...», при этом некоторые символы будут скрыты. Это часть цитаты из рассказа «Медные буки», входящего в цикл Приключения Шерлока Холмса. Скрытые описания других предметов из Обновления от 19 июня 2012 года складываются в полную фразу: «Think of the deeds of hellish cruelty, the hidden wickedness which may go on, year in, year out, in such places, and none the wiser» («Представьте, какие дьявольски жестокие помыслы и безнравственность тайком процветают здесь из года в год»).
|