Difference between revisions of "Team Fortress Wiki talk:Translation progress/ru"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(Вкладчик недели.)
(Переводы: new section)
Line 189: Line 189:
  
 
:Если ты нашёл ошибку на какой-то странице, то опиши её в разделе "Обсуждение". Если вопрос масштабный или касается сразу нескольких людей (например, модераторов), то можешь писать сюда, думаю никто не обидится =)  [[Image:Killicon_deflect_flaming_arrowhs.png|45px]] [[User:ANGEL_UNDEAD|ANGEL_UNDEAD]] 08:18, 1 December 2012 (PST)
 
:Если ты нашёл ошибку на какой-то странице, то опиши её в разделе "Обсуждение". Если вопрос масштабный или касается сразу нескольких людей (например, модераторов), то можешь писать сюда, думаю никто не обидится =)  [[Image:Killicon_deflect_flaming_arrowhs.png|45px]] [[User:ANGEL_UNDEAD|ANGEL_UNDEAD]] 08:18, 1 December 2012 (PST)
 +
 +
== Переводы ==
 +
 +
Всем привет! Извините если не туда, но я решил написать тут.
 +
 +
1.Может уже переведете Steam Community Market. Он не переведен на главной странице и как заголовок в собственной странице. Его уже перевели как Steam Торговая Площадка Сообщества.
 +
 +
2.Здесь я пишу насчёт Nice Winter Crate 2012 и Naughty Winter Crate 2012. Почему бы вам не перевести их так как и прошлогодние (Зимний ящик для послушных и Зимний ящик для непослушных)? В англ. версии они имеют одинаковые названия, просто добавили 2012 год. Я думаю вы откажитесь и будете ждать перевода с STS, а может и согласитесь. Спасибо за внимание.
 +
 +
P.S. 1-ое сам я не перевел из-за недоступности изменять Заглавную Страницу, 2-ое потому, что не знаю переводить или ждать перевода с STS
 +
 +
--IIAndreyII 04:59, 19 December 2012 (PST)

Revision as of 12:59, 19 December 2012

Tuesday
24
December
20:33 UTC

Обсуждение






Use this section to discuss wiki translation efforts. You can add noun lists, discuss wording or delegate certain pages and categories to others.
Note: remember to use the 4 tildes ("~~~~") after your message (this adds the date & time).

{{subst:welcome/ru}} — для вставки на страницы обсуждения новичков
Pictogram comment.png Note: Вы не нашли себя в списке статистика? Это не проблема. Добавляемся вручную по ссылкам, указанным ниже таблицы. В таблицу под названием вкладчики можете добавляться сами.


%27 или '

В последнее время заметил, что вместо ' (апострофа), в ссылках ставится %27 и из-за этого многие ссылки(скажем в той же "Пиромании" отказываются работать. Например: Gentleman%27s_Ushanka/ru и Gentleman's_Ushanka/ru Пришлось заменять все апострофы. Все же почему было так сделано? Вроде раньше такого не было...ANDRONSUPER Talk | Cont 05:03, 12 July 2012 (PDT)

Это кодировка, должно работать. Лично проверял и использовал ее--FreeXMan Talk | Cont 12:16, 13 July 2012 (PDT)

Перевод «Bullet Crops project»

Здравствуйте, дорогие коллеги. Прошу обратить внимание на перевод статьи Проект «Урожай пуль», который был закончен мною.
Также прошу указать на возможные ошибки и недочеты, которые мог допустить в связи с постепенным освоением особенностей TF2Вики.
И если статья пригодна для чтения, прошу удалить её из списка статей, нуждающихся в переводе.
Спасибо. User Dragevil Soldier01scroll02.pngDragevil 06:32, 14 July 2012 (PDT)

Я прочитал текст, вроде не плохо. Были мелкие недочеты, я их исправил. Там еще остался не переведенный текст, если желаешь можешь довести до конца, трогать не буду.

p.s. не забывай переводить слова типа "Trivia" и т.д. Если возникнут вопросы, можешь обратиться в мой User Talk :) User Kostolom.gifKostolom talk | contributions 00:25, 18 July 2012 (PDT)

Я закончил перевод русской страницы Проекта «Урожай пуль». :) Painted Pyromancer's Mask E6E6E6 Full Color Paint.png Sero 20:32, September 23 2012 (PDT)

Раздел "Статьи, требующие перевода на русский язык."

Хотел бы обсудить вопрос с очисткой разделов, относящихся к "Статьи, требующие перевода на русский язык." и т.д. Вижу их давно не трогают и меняют их состав. Например взять эту статью. Она уже давно поправлена и вся нужная информация была добавлена. Почему она все еще висит в списке, нуждающихся в переводе? Как мне кажется, пора эти разделы почистить, и добавить в них новые статьи, которые по сей день нуждаются в переработке. User Kostolom.gifKostolom talk | contributions 01:00, 24 July 2012 (PDT)

Дык что мешает? Убирай {{trans}} из статей, которые считаешь завершёнными. Список раздела формируется на основании этих меток. — Login Soldier.pngStormbird TC 01:05, 24 July 2012 (PDT)
Думал из этого раздела может убирать теги только модератор. Теперь понял :), убрал, закончил статью. Спасибо за помощь. User Kostolom.gifKostolom talk | contributions 06:28, 24 July 2012 (PDT)
Есличо, следующая ссылка "Русские статьи, требующие полного перевода" -- это статьи с плашкой {{retrans}}, с ними аналогичная фигня :). — Login Soldier.pngStormbird TC 06:32, 24 July 2012 (PDT)
Уже понял, займусь ими на днях :). Thanks a lot. User Kostolom.gifKostolom talk | contributions 20:20, 24 July 2012 (PDT)

Остановите его кто-нибудь! Дубль 2.

Special:Contributions/FILY_2010 — забаньте этого дибила. Спасибо за внимание.
Killicon deflect flaming arrowhs.png ANGEL_UNDEAD 02:45, 4 August 2012 (PDT)

Выдал РО--FreeXMan Talk | Cont 11:58, 5 August 2012 (PDT)

Манн против Машин

Кто есть из админов/модераторов, обновите главную страницу, там все еще Пиромания висит. --askarmuk, C? 02:19, 14 August 2012 (PDT)

Вроде сейчас норм. я в отпуске был. Не мог--FreeXMan Talk | Cont 11:34, 18 August 2012 (PDT)
Ага, Cappy обновил. Недостаток главки щас в том, что при выходе крупного обновления нужен модератор/админ, чтобы поменять эту одну строчку. --askarmuk, C? 13:34, 18 August 2012 (PDT)
Я щас частенько в сети. Можешь в стим писать. Если не будет никого из рус. мд на арс попроси, чтоб строчку заменили--FreeXMan Talk | Cont 13:37, 18 August 2012 (PDT)
Okay. --askarmuk, C? 14:02, 21 August 2012 (PDT)

Перевод не с СТС

Выделил в отдельную тему. --askarmuk, C? 04:59, 18 August 2012 (PDT)

В связи с масштабным обновлением. Что-то мне чем дальше, тем больше кажется, что при крупных обновлениях надо на недельку-другую запрещать регистрацию новых юзеров. Как новый патч, так набег пятиклассников, спешащих нанести пользу без оглядки на правила тф-вики и русского языка. Я тут просто опять в отпуске, краем глаза мониторю свежие правки и медленно прихожу в ужас от того объёма, который придётся переделывать за "энтузиастами" с пустыми страничками обсуждения... Четыре правки из пяти откатывать надо, а из остальных большинство переписывать по-русски. В общем, я в бешенстве печали нет, всё-таки в бешенстве. — Login Soldier.pngStormbird TC 14:08, 16 August 2012 (PDT)

Кстати да. Я бы еще предложил ввести новый флаг по примеру флага "автоподтвержденного" в обычной вики. Только в отличие от википедии можно поставить срок побольше и до наступления срока запрещать редактирование свежесозданных статей, так как при обновах всегда пишутся новые статьи. --askarmuk, C? 04:59, 18 August 2012 (PDT)
Год назад обсуждался такой вопрос. большинство против этого. Но я вправе и другие админы защищать временно страницы, имеющие высокий трафик. В целях защиты от спама. Пишите мне или Другим сотрудникам в случае проблем--FreeXMan Talk | Cont 11:38, 18 August 2012 (PDT)
Защита страницы не даёт её редактировать и добросовестным, проверенным авторам. Речь-то не о спаме, а о том, что новые авторы, не прочитав правил, бросаются переводить СТСные названия, дописывать в статьи отсебятину вместо перевода, просто добавлять безграмотный бред. Когда это делает один вновь пришедший в обычное время -- его легко "поймать" и исправить то, что он испортил. А вот когда НАБИГАЮТ толпы таких в разгар крупного обновления -- это туши свет. И так-то работы приваливает, а с такими помощниками её в разы больше становится. — Login Soldier.pngStormbird TC 13:39, 18 August 2012 (PDT)
Никто не будет запрещать новичкам править. Преды выдавайте им--FreeXMan Talk | Cont 03:59, 19 August 2012 (PDT)

Скрипт таблица

Всем привет. Я могу снова захостить скрипт таблицы у себя на сервере хоть с ежечасным обновлением. Буду рад, если мне вышлют сам скрипт, ибо он остался на старом компьютере. --Login Soldier.pngDaniil 20:31, 9 September 2012 (PDT)

Я думаю об этом надо спросить FreeXMan'a — Cappy (Speech voice.png/Intel neutral pickedup.png) 05:55, 10 September 2012 (PDT)
Привет, Daniil. Извиняюсь за задержку с ответом. Был немного занят. Я рад, что старички Вики вновь возвращаются. Скрипт я выложил сюда. Немного подстроил под «Вкладчика недели». Единственная просьба, если у кого-то есть идеи по улучшению скрипта или если ты, Daniil, его немного изменишь, напишите мне на мою личную страничку или на стр. обсуждения скрипта об изменениях. Спасибо--FreeXMan Talk | Cont 09:04, 17 September 2012 (PDT)

Перевод "Community Decoy strategy"

Только сейчас завершил завершил перевод классовых стратегий, перевел название статьи. До конца еще не перевел. Work In Progress. IMax a 03:08, 12 October 2012 (PDT)

Слушайте, я давно не видел настолько качественного перевода. Капитан Грамматика и Майор Стилистика в восторге :).
Единственное замечание — насчёт чрезмерного пристрастия к заглавным буквам. В русском и английском разные правила насчёт этого. Названия классов, названия стандартного оружия (жучок, ракетомёт, раздатчик, турель), "вы" и его формы пишутся с маленькой. В прочих названиях оружия и роботов заглавная буква только первая (Станция улучшения, Убер-медики, Шотландское сопротивление). "Манн Ко.", "турель", "мини-турель" пишутся вот так. Кроме того, не забываем про дефисы (Убер-медики, бомбы-липучки). Это всё не столько грамматика, сколько принятые в тф2-вики правила. В остальном, повторяю, отличный перевод, так держать. — Login Soldier.pngStormbird TC 03:29, 12 October 2012 (PDT)

Полный перевод

Сейчас Я полностью доделал страницу Community Decoy strategy, исправил свои ошибки, добавил ссылки, убрал надписи о том, что статью надо заполнить и то, что она в данный момент переводится, а еще сделал русское описание карты. Все делал с уважением ко всем участникам и гостям нашей любимой Team Fortress Wiki :3 IMax a 07:20, 12 October 2012 (PDT)

К сожалению, это невозможно читать, как только у меня появится время я все это подчищу. — Cappy (Speech voice.png/Intel neutral pickedup.png) 09:11, 14 October 2012 (PDT)
Без комментариев... Painted Pyromancer's Mask E6E6E6 Full Color Paint.png Sero_ru 23:12, 15 October 2012 (PDT)
Погодите, мы вообще про одну и ту же статью? :) После предыдущей записи я мельком глянул на статью, и она мне в общем понравилась. Сейчас вот перечитал и тоже не в восторге -- слишком много дословного перевода и английского построения фраз. — Login Soldier.pngStormbird TC 09:16, 15 October 2012 (PDT)

Немного нескладный, будто сделанный наспех перевод. Будь внимательней с следующий раз, первое что заметил: "Чтобы их легко убить, вам надо стать под табличкой". Я подправлю. ANDRONSUPER Talk | Cont 21:56, 5 November 2012 (PST)

Heavy's song identification

I realize that this may be outside of the scope of this discussion page, but out of curiosity and for the sake of completeness, can anyone identify what the Heavy sings? They sound vaguely like folk songs.

«
(singing) Yah ta yah da. Looking for wizard. Going to crush him. Yah ta da yah dum rul.
The Heavy
»
«
(singing) This is the song when looking for the wizard.
The Heavy
»

User Upgrade Signature.png 13:17, 12 November 2012 (PST)

Well, it sounds like a typical march. Maybe like a typical Soviet period march, for a foreigner. The first one slightly reminds me a Pioneer Anthem Vzveytes kostrami. Maybe the second is the same, maybe both of them have nothing in common with it :) I am not good at music. — Login Soldier.pngStormbird TC 13:44, 12 November 2012 (PST)

Вкладчик недели.

Доброго времени суток, товарищи переводчики. Я хочу обратиться к администрации русскоязычной части Официальной TF Вики,

Существует некий вопрос, касающийся выбора вкладчика недели — я уже более полтора месяца являюсь таковым, однако... сугубо официально. Я считаю это неприемлемым. Пожалуй, будет разумно, если администрация русскоязычной части Официальной TF Вики примет решение провести актуальное голосование выбора вкладчика недели. Painted Pyromancer's Mask E6E6E6 Full Color Paint.png Sero_ru 16:39, 10 December 2012 (PDT)

Я не хочу, и, разумеется, не имею прав для принятия подобных решений, но я попрошу как можно быстрее разобраться с этим вопросом. Painted Pyromancer's Mask E6E6E6 Full Color Paint.png Sero_ru 19:08, 13 December 2012 (PDT)

Не забывайте подписываться. По поводу этого вопроса, вам лучше обратиться к основателю данного голосования для прояснения ситуации--FreeXMan Talk | Cont 08:19, 3 December 2012 (PST)

Да ты что, черт побери, издеваешься? Или, по-твоему, существуют другие вкладчики недели? Пузырьки в голове, да? Painted Pyromancer's Mask E6E6E6 Full Color Paint.png Sero_ru 16:39, 14 December 2012 (PDT)

Вопрос

Извините если не туда написал, просто я не знаю куда надо, поэтому и спрашиваю куда надо писать о вопросах и найденных ошибках.Я заходил в Русский IRC-канал, там никого не было, заходил на Английский IRC-канал там вообще не видел никого из Вашего СУиН'а.

--IIAndreyII 04:03, 1 December 2012 (PST)

Если ты нашёл ошибку на какой-то странице, то опиши её в разделе "Обсуждение". Если вопрос масштабный или касается сразу нескольких людей (например, модераторов), то можешь писать сюда, думаю никто не обидится =) Killicon deflect flaming arrowhs.png ANGEL_UNDEAD 08:18, 1 December 2012 (PST)

Переводы

Всем привет! Извините если не туда, но я решил написать тут.

1.Может уже переведете Steam Community Market. Он не переведен на главной странице и как заголовок в собственной странице. Его уже перевели как Steam Торговая Площадка Сообщества.

2.Здесь я пишу насчёт Nice Winter Crate 2012 и Naughty Winter Crate 2012. Почему бы вам не перевести их так как и прошлогодние (Зимний ящик для послушных и Зимний ящик для непослушных)? В англ. версии они имеют одинаковые названия, просто добавили 2012 год. Я думаю вы откажитесь и будете ждать перевода с STS, а может и согласитесь. Спасибо за внимание.

P.S. 1-ое сам я не перевел из-за недоступности изменять Заглавную Страницу, 2-ое потому, что не знаю переводить или ждать перевода с STS

--IIAndreyII 04:59, 19 December 2012 (PST)