Difference between revisions of "User:Lhavelund/Dansk TF2 oversættelse"
(→Våben: Added a bunch of translations.) |
|||
Line 653: | Line 653: | ||
|- | |- | ||
| [[Killing Gloves of Boxing]] | | [[Killing Gloves of Boxing]] | ||
− | | | + | | Kalinins Grusomme Boksehandsker |
| | | | ||
| | | |
Revision as of 10:07, 25 October 2010
Hej, kære, gæve TF2-oversættere!
Lad mig starte med at introducere mig selv; mit navn er Lasse Havelund, og har nu spillet TF2 i en pæn rum tid. Jeg er også typen af person, som nu alt, alt, alt for længe har valgt resolut at bruge engelske versioner af software og spil, udelukkende fordi jeg har syntes at danske oversættelser af sådanne typisk har været urimeligt dårlige. Det er, meget langt hen ad vejen, også tilfældet med Team Fortress 2. Jeg ønsker ikke at træde på jeres nuværende arbejde, men gerne arbejde sammen med jer om at skabe en superfed oversættelse af Team Fortress 2, men så få dårlige, utilpasse oversættelser som overhovedet muligt.
Derfor er min idé at skabe en ordliste, som vi kan blive enige om, og henvise til senere.
Lad os få skabt en fed diskussion på Talk-siden. Jeg tager personligt kontakt til Torsten i dag, for at se, hvor meget fleksibilitet vi kan udøve.
~ lhavelund
(talk ▪ contrib) 07:06, 22 October 2010 (UTC)
Contents
Game Mechanics
Engelsk, original | Dansk, oversættelse | Noter | Diskussion |
---|---|---|---|
ÜberCharge | ÜberCharge | Allerede et fremmedord; ingen grund til at ændre på det. |
Hatte
Våben
Engelsk, original | Dansk, oversættelse | Noter | Diskussion |
---|---|---|---|
Scout | |||
Scattergun | Haglspreder | Lad os holde os til det fundamentale budskab; de enkelte hagl spreder sig. | |
Force-A-Nature | |||
Shortstop | Håndbremsen(?) | ||
Pistol | Pistol | Der er vist ikke ret meget at diskutere her... | |
Mad Milk | Manisk Mælk | ||
Crit-a-Cola | Crit-a-Cola læskedrik | ||
Bonk! Atomic Punch | Bonk! Atomic Punch læskedrik | ||
Holy Mackerel | Milde Makrel | ||
Bat | Bat | ||
Sandman | Ole Lukøje | ||
Soldier | |||
Rocket Launcher | Raketstyr | ||
Direct Hit | Fuldtræfferen | ||
Black Box | Den Sorte Boks | ||
Gunboats | Blysålerne | ||
Shovel | Skovl | ||
Frying Pan | Stegepande | ||
Pain Train | Torturtoget | ||
Rocket Jumper | Rakethopperen | ||
Buff Banner | Buff-banneret | ||
Battalion's Backup | Forsvarsfanen | ||
Shotgun | Haglgevær | ||
Equalizer | Afstemmeren, Udligneren, Ligevægten(?) | ||
Pyro | |||
Flamethrower | Flammekaster | ||
Backburner | Bagbrænderen | ||
Degreaser | Fedtfjerneren | ||
Flare Gun | Signalpistol | ||
Fireaxe | Brandøkse | ||
Axtinguisher | Lyseslukker, Udbrænder(?) | ||
Powerjack | Donhammer | ||
Demoman | |||
Grenade Launcher | Granatkaster | ||
Stickybomb Launcher | Klæbebombekaster | ||
Scottish Resistance | Den Skotske Modstand | ||
Chargin' Targe | Angrebsskjold(?) | ||
Eyelander | Højlandsklinge | ||
Bottle | Flaske | ||
Scotsman's Skullcutter | Skottens Kraniekløver | ||
Heavy | |||
Minigun | Rullegevær | ||
Natascha | Natascha | ||
Sandvich | Sandvich | ||
Dalokohs Bar | Dalokohs-bar | ||
Fists | Næver | ||
Killing Gloves of Boxing | Kalinins Grusomme Boksehandsker | ||
Gloves of Running Urgently | |||
Engineer | |||
Wrench | |||
Southern Hospitality | |||
Golden Wrench | |||
Frontier Justice | |||
Sentry Gun | |||
Mini Sentry | |||
Wrangler | |||
Gunslinger | |||
Build PDA | |||
Destroy PDA | |||
Bonk! Atomic Punch | |||
Sniper | |||
Sniper Rifle | |||
Jarate | |||
Sydney Sleeper | |||
Jarate | |||
Tribalman's Shiv | |||
Bushwacka | |||
SMG | |||
Bonk! Atomic Punch | |||
Huntsman | |||
Razorback | |||
Darwin's Danger Shield | |||
Medic | |||
Bonesaw | |||
Vita-Saw | |||
Übersaw | |||
Medi-Gun | |||
Kritzkrieg | |||
Syringe Gun | |||
Blutsauger | |||
Spy | |||
Knife | |||
Your Eternal Reward | |||
Revolver | |||
Ambassador | |||
The Big Kill | |||
Disguise Kit | |||
Dead Ringer | |||
Invisibility watch | |||
Cloak and Dagger |
Eventuelt
Engelsk, original | Dansk, oversættelse | Noter | Diskussion |
---|---|---|---|
Crafting | ? | "Smedearbejde" lyder bare forkert, i mine ører. |