Difference between revisions of "User:Lhavelund/Dansk TF2 oversættelse"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m
 
Line 794: Line 794:
 
| {{User:Lhavelund/Dansk_TF2_oversættelse/tent|Drømmemandens Dolk}}
 
| {{User:Lhavelund/Dansk_TF2_oversættelse/tent|Drømmemandens Dolk}}
 
|  
 
|  
|
+
| Slår mig som noget kun en kvinde ville sige. - Cross
 
|-
 
|-
 
| [[Bushwacka]]
 
| [[Bushwacka]]

Latest revision as of 13:20, 9 November 2010

Hej, kære, gæve TF2-oversættere!

Lad mig starte med at introducere mig selv; mit navn er Lasse Havelund, og har nu spillet TF2 i en pæn rum tid. Jeg er også typen af person, som nu alt, alt, alt for længe har valgt resolut at bruge engelske versioner af software og spil, udelukkende fordi jeg har syntes at danske oversættelser af sådanne typisk har været urimeligt dårlige. Det er, meget langt hen ad vejen, også tilfældet med Team Fortress 2. Jeg ønsker ikke at træde på jeres nuværende arbejde, men gerne arbejde sammen med jer om at skabe en superfed oversættelse af Team Fortress 2, men så få dårlige, utilpasse oversættelser som overhovedet muligt.

Derfor er min idé at skabe en ordliste, som vi kan blive enige om, og henvise til senere.

Lad os få skabt en fed diskussion på Talk-siden. Jeg tager personligt kontakt til Torsten i dag, for at se, hvor meget fleksibilitet vi kan udøve.

~ lhavelund (talkcontrib) 07:06, 22 October 2010 (UTC)

Game Mechanics

Hatte

Våben

Eventuelt