Difference between revisions of "User talk:Zsym1012"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m
(Maybe you will never come back to our Wiki, nor our game, but I have to point out, it's not responsible, or should I say it's disgraceful to simply convert zh-hant page to zh-hans.)
 
Line 13: Line 13:
 
[[User:Elietzzz|Elietzzz]] ([[User talk:Elietzzz|talk]]) 00:17, 16 June 2014 (PDT)
 
[[User:Elietzzz|Elietzzz]] ([[User talk:Elietzzz|talk]]) 00:17, 16 June 2014 (PDT)
  
== 关于设立词汇对照表以增强条目统一性 ==
+
== 请认真创建翻译条目 ==
搞了一晚上,刚刚完成了[[Team Fortress Wiki:Translation progress/zh-hans|简体中文翻译进度页面]]的更新(距离上次更新时隔两年几乎是重制),<br />
 
虽然还有些不堪入目,但请您花一点时间浏览一下该条目上的“词汇对照表”。
 
  
我们维基中文翻译译法不统一的问题比较突出,希望能够集合目前中文编辑者的力量(虽然数量上不多)解决掉这个问题,就当是响应英文那边“增强条目一致性”的号召啦。
+
Maybe you will never come back to our Wiki, nor our game, but I have to point out, it's not responsible, or should I say it's disgraceful to simply convert zh-hant page to zh-hans.
[[User:Dereko|Dereko]] ([[User talk:Dereko|talk]]) 17:35, 28 July 2019 (UTC)
+
 
 +
[[File:User Dereko Name.png|100px|link=User:Dereko]] 12:20, 12 May 2020 (UTC)

Latest revision as of 12:20, 12 May 2020

关于简体中文翻译的一些事项

你好

最近发现简体的武器瞬间大片的红色变蓝,吓了我一大跳,虽说搬运的做法不值得提倡,但是鉴于简体中文目前翻译进度很无力的情况下,你就暂且先继续下去吧。

但是你创建页面的同时,一些词句尽量要符合简体中文的习惯,例如“圣诞”在简体中文是“节日”,“次要武器”为“副武器”,“画廊”为“图片展览”,“相关细节”应为“细枝末节”,等等。

另外繁体中文的内容未必是最新的,如果能对照英文版界面进行一些更新和修补,那就更好了。

不管如何,欢迎新血液加入维基。

Elietzzz (talk) 00:17, 16 June 2014 (PDT)

请认真创建翻译条目

Maybe you will never come back to our Wiki, nor our game, but I have to point out, it's not responsible, or should I say it's disgraceful to simply convert zh-hant page to zh-hans.

User Dereko Name.png 12:20, 12 May 2020 (UTC)