User talk:Elietzzz
Contents
Hello, Elietzzz!
Welcome to the Team Fortress 2 Official Wiki!
Here are a few links to get you started:
- If you're not too familiar with editing wikis, you might like to start with Help:Editing.
- If you already are familiar with wikiediting, you might want to try Help:Style guide.
- Recent Changes will let you see others' contributions as they happen.
- To make Recent Changes more useful for all users, remember to provide an edit summary in the "Summary" field before you save your changes.
- You can set the wiki to prompt you for a summary in your preferences.
- When posting on an article's Talk page you should add four tilde symbols or ~~~~ onto the end.
- This will add a signature and timestamp to your comment so others can easily tell who posted it.
- Any new sections on an article's Talk page should be added to the bottom of the page and not to the top.
- When editing normal article pages, don't sign your contributions.
- You can use the
button in the editing toolbar to quickly add a signature.
- If you have any questions or need any help, please feel free to leave a message for a staff member.
- If you have trouble with anything on the wiki or you're not sure about a specific topic, feel free to join the IRC.
- You can also customize your user page if you like.
- When uploading images for use on your user page, please add the prefix User Elietzzz to the file's name.
- Additionally, if you would like to add any self-made content to the wiki, please do so by adding the prefix User:Elietzzz/ to the page title when you create the page.
Once again, welcome to the Team Fortress 2 Wiki!
-- MarcoDoctorwho talk | contributi 04:50, 31 December 2013 (PST)
翻译时须注意事项
Elietzzz 大人你好。我看了你的一些翻译后发现了一些问题,其中如下:
(一)文章中的每个文字链接必须增加 /zh-hans 以让文字链接导向中文(简体)页面(即使导向的页面不存在)。例子如下:
“Hats”会出现为 Hats(“帽子”)或“Hats|帽子”会出现为帽子(这些都会导向英文“帽子”(Hats)页面而不是中文(简体)的“帽子”页面。)
“Hats/zh-hans|帽子” 会出现为帽子(这会导向“帽子”中文(简体)页面。)
(二)兵种名应使用中文(简体)官方本地化文件(File:Tf schinese.txt)里的名称,这是因为避免与繁体本地化名称造成混淆,并能统一所有简体页面的兵种名。
(英文)Scout, Soldier, Pyro, Demoman, Heavy, Engineer, Medic, Sniper, Spy
(简体)侦察兵、士兵、火焰兵、爆破手、机枪手、工程师、医生、狙击手、间谍
(繁体)偵察兵(侦察兵)、火箭兵、火焰兵、爆破兵、重裝兵(重装兵)、工程師(工程师)、醫護兵(医护兵)、狙擊手(狙击手)、間諜(间谍)
希望下次翻译时请注意以上的事项,并能继续进行更多的翻译。若有得罪之处,敬请原谅。
Kit LiuBei 97 (talk) 23:24, 31 December 2013 (PST)
漫画名问题
啊啊我实在是太……了,竟然将“A Cold Day in Hell”翻译成“地狱中寒冷的一天”!难道漫画名不是直接翻译的吗……?我在 common string 里修改了,并在那发现有些其他漫画名也翻译错了…… 得空时请您看看其他漫画名是否翻译的正确。
P/S: 我也发现您开始在经典版部分进行翻译。很好,继续努力!
Kit LiuBei 97 (talk) 05:54, 15 April 2014 (PDT)
你好。
就想说说谢谢你所下过的工。⇒ Anyar (talk/contributions/giveaway) 19:33, 7 March 2017 (PST)
给前辈打个招呼
你好,你好 我是德睿可 于今年3月左右开始参与TF2中文维基翻译,目前只翻译饰品 现阶段已是个高三党,但周末会坚持翻译 请多指教