Difference between revisions of "List of references (Scout)/fr"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m (correcting little mistakes)
Line 43: Line 43:
  
  
==In-Jokes==
+
==Blagues originaires du jeu==
  
 
===A la rencontre du Heavy===
 
===A la rencontre du Heavy===
Line 53: Line 53:
 
Le Scout fait référence au prix extravagant que coûte l'utilisation de Sasha mentionné par le Heavy dans [[Meet the Heavy/fr|A la rencontre du Heavy]].   
 
Le Scout fait référence au prix extravagant que coûte l'utilisation de Sasha mentionné par le Heavy dans [[Meet the Heavy/fr|A la rencontre du Heavy]].   
  
===A la rencontre du scout Scout===
+
===A la rencontre du Scout===
 
Le nom de la[[Force-A-Nature/fr|Force-de-la-nature]], arme du scout, est une référence à la description du Scout par lui-même dans [[Meet the Scout/fr|A la rencontre du Scout]]
 
Le nom de la[[Force-A-Nature/fr|Force-de-la-nature]], arme du scout, est une référence à la description du Scout par lui-même dans [[Meet the Scout/fr|A la rencontre du Scout]]
  

Revision as of 19:03, 13 January 2011

En raison du style humoristique de Team Fortress 2 et de l'humour particulier de Valve, le jeu inclus de nombreuses références. Il y a plusieurs type de références, d'un jeu ou d'un film. Même des blagues développés par la communauté et qui ont été introduites dans le jeu. Ci-dessous vous trouverez des références spécifiques au Scout. Il faut cependant noter que certaines références, une fois traduites en français, ne sont plus compréhensibles.

List of references (Scout)

Livres et Comics

Batman

Succès: I'm Bat Man (Appelez-moi Batte-man)

Ce succès est une référence au célèbre justicier Batman. Cette ligne (avec "Bat Man" écrit en un seul mot) a été prononcé par Michael Keaton dans l'adaptation cinématographique de 1989 du comic.

Oliver Twist

Succès: Artful Dodger (Belle esquive)

Ce succès est une référence à Jack Dawkins, jeune pickpocket dans le roman de Charles Dickens, Oliver Twist, où il était surnommé "Artful Dodger" par son gang.


Jeux

Super Mario 64

Plusieurs des bruits que le Scout fait quand il évite les balles sous l'effet du Bonk! Atomic Punch sont des imitations des effets sonores de la série Super Mario Bros., commençant par Super Mario 64.



Left 4 Dead

«
Ding Dong!
Le Scout
»

Ces paroles sont une référence au "gars de l'église" de Left 4 Dead, qui dit cela quand il fait sonner la cloche. Les deux personnages sont doublés par Nathan Vetterlein.

«
I... hate... doctors!
Le Scout
»

Ces paroles sont une référence à Francis, personnage de Left 4 Dead, qui exprime souvent sa haine pour des nombreuses choses, incluant les docteurs.


Blagues originaires du jeu

A la rencontre du Heavy

« »
« »

Le Scout fait référence au prix extravagant que coûte l'utilisation de Sasha mentionné par le Heavy dans A la rencontre du Heavy.

A la rencontre du Scout

Le nom de laForce-de-la-nature, arme du scout, est une référence à la description du Scout par lui-même dans A la rencontre du Scout

Meet the Sniper

«
It was a mercy killin'. Ya live in a Camper van!
The Scout
»

Ces paroles sont une référence au choix du moyen de transport et du domicile du Sniper qu'on peut voir dans A la rencontre du Sniper. Une blagues reprise dans plusieurs réponses d'autres classes et se moquant du Sniper du fait qu'il habite dans une caravane.