Difference between revisions of "Team Fortress Wiki talk:Translation progress/hu"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(Belekezdénk)
Line 5: Line 5:
 
}}
 
}}
  
== Belekezdénk ==
+
== Belekezdenék ==
  
 
Lassan fél éve játszom a TF2-vel és azt vettem észre, hogy kevés oldal van lefordítva a wikin, és arra gondoltam, én is hozzáraknék egy kicsit a fordításhoz. Úgy vélem, heti egy lap fordítása menne is. Szeretek tenni a közösségért, ha valaki tudna segíteni, hogy kezdjek bele, azt megköszönném. :)
 
Lassan fél éve játszom a TF2-vel és azt vettem észre, hogy kevés oldal van lefordítva a wikin, és arra gondoltam, én is hozzáraknék egy kicsit a fordításhoz. Úgy vélem, heti egy lap fordítása menne is. Szeretek tenni a közösségért, ha valaki tudna segíteni, hogy kezdjek bele, azt megköszönném. :)

Revision as of 20:53, 15 March 2022

Belekezdenék

Lassan fél éve játszom a TF2-vel és azt vettem észre, hogy kevés oldal van lefordítva a wikin, és arra gondoltam, én is hozzáraknék egy kicsit a fordításhoz. Úgy vélem, heti egy lap fordítása menne is. Szeretek tenni a közösségért, ha valaki tudna segíteni, hogy kezdjek bele, azt megköszönném. :)

Frissítések nevei

Nem jó nézni ahogy ilyen sok frissítésnek nincs elfogadott neve ezért itt lenne pár javaslatom:

  • Gold Rush Update - Gold Rush/Aranyláz Frissítés
  • Pyro Update - Piró Frissítés
  • Heavy Update - Gépágyús Frissítés
  • Scout Update - Felderítő Frissítés
  • WAR! Update - HÁBORÚ! Frissítés
    • (láttam pár helyen hogy HÁBORÚ! Frissítésnek nevezték)
  • 119th Update - 119. Frissítés
  • Mac Update - Mac Frissítés
  • Engineer Update - Gépész Frissítés
  • Australian Christmas - Ausztrál Karácsony
  • Manniversary Update & Sale - Születésmann Frissítés és Kiárúsítás
  • Very Scary Halloween Special - Nagyon Ijesztő Halloween-i Különlegesség
  • Mann vs. Machine Update - Mann vs. Masina Frissítés
    • (láttam pár helyen hogy Mann vs. Masinának hívták a játékmódot)
  • Mecha Update - Mecha Frissítés
  • Summer Camp Sale - Nyári Tábor Kiárúsítás
  • First Community Contribution Update - Első Közösségi Hozzájárulás Frissítés
    • Így tehát:
      • Second Community Contribution Update - Második Közösségi Hozzájárulás Frissítés
      • Third Community Contribution Update - Harmadik Közösségi Hozzájárulás Frissítés
  • Community Map Pack Update - Közösségi Pályacsomag Frissítés

--The Easimer 07:06, 9 May 2013 (PDT)

Jah, a táblázatba direkt csak azokat tápláltam bele, amik oficiálisan is benne vannak a játékban (amiből elég kevés van); amik nem voltak, azokat nem (nem akartam magamtól találgatni). Az egyik magyar STS loc-nak írtam, hogy ha segítene összerakni velünk az ilyen kifelyezéseket (ha, akkor legyen már benne valami fordító szava is). Írtam most neki, hogy nézzen erre az oldalra is a frissítések miatt, de nincs online, szóval válasz talán csak később este? ..
Monte / talk 05:43, 14 May 2013 (PDT)

Üdv!

Sziasztok! Lassan egy éve kezdtem el játszani szomorú látni, hogy még rengeteg oldal vár lefordításra. Két oldallal próbálkoztam a Pithy Professional/hu és a Federal Casemaker/hu-val.

TotallyNotLime (talk) 20:14, 21 March 2021 (UTC)

Duplicate page

Hey folks, sorry for the random request: Item set/hu and Item sets/hu cover the same content, if someone sees this, can you please pick whichever one is better translated and put its contents into Item sets/hu? Darkid « TalkContribs » 12:11, 12 December 2021 (UTC)

And another one: The Saharan Spy/hu vs Saharan Spy/hu -- the latter is the correct page, but I don't know which one is better to copy from. Darkid « TalkContribs » 12:15, 12 December 2021 (UTC)