Difference between revisions of "Community announcers/zh-hans"
m (updated) |
m (updated) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{DISPLAYTITLE:社区通报员}} | {{DISPLAYTITLE:社区通报员}} | ||
+ | {{update trans|Galleria通报员台词翻译}} | ||
'''社区通报员(Community announcers)'''是指在游戏中担当[[announcer/zh-hans|通报员]],且并非由[[Valve/zh-hans|Valve]]官方创建的某些[[Non-player characters/zh-hans|非玩家角色]]。 | '''社区通报员(Community announcers)'''是指在游戏中担当[[announcer/zh-hans|通报员]],且并非由[[Valve/zh-hans|Valve]]官方创建的某些[[Non-player characters/zh-hans|非玩家角色]]。 | ||
Line 547: | Line 548: | ||
|content = | |content = | ||
* [[Media:crasher_red_intro01.mp3|"It's time my minions, my growth beam is fully operational! Tonight, we destroy that damn professor!"]]<br>是时候了,小的们,我的生长光束已完全运转!今晚,我们就让那个混蛋教授灰飞烟灭! | * [[Media:crasher_red_intro01.mp3|"It's time my minions, my growth beam is fully operational! Tonight, we destroy that damn professor!"]]<br>是时候了,小的们,我的生长光束已完全运转!今晚,我们就让那个混蛋教授灰飞烟灭! | ||
− | * [[Media:crasher_red_intro02.mp3|"Atmospheric conditions are perfect! | + | * [[Media:crasher_red_intro02.mp3|"Atmospheric conditions are perfect! Zhe bomb is prepped, zhe growth beam is primed, who is ready to become a god?!"]]<br>大气条件完美!爆破装置就位,生长光束就绪,现在谁准备好,化身巨神就列?! |
− | * [[Media:crasher_red_intro03.mp3|"They said I couldn't make a man grow 20 feet, and kick down the castle | + | * [[Media:crasher_red_intro03.mp3|"They said I couldn't make a man grow 20 feet, and kick down the castle vall. If you pick up that bomb, I'll prove zhem all wrong!"]]<br>有人跟我说,让人增高几倍掀翻那座城堡都是些无稽之谈。现在你们拿起炸弹,我来证明他们扯淡! |
− | * [[Media:crasher_red_intro04.mp3|"Big | + | * [[Media:crasher_red_intro04.mp3|"Big sings planned tonight, minions! Pick up a bomb, get huge, and destroy the gate! Do you sink you can do all zhat"]]<br>今晚有些大家伙要登场,小的们!带上炸弹,化身巨人,摧毁城门!一举成功的信心,鼓足了么? |
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
Line 559: | Line 560: | ||
|content = | |content = | ||
* [[Media:crasher_red_waitnag01.mp3|"Yes, yes, you're huge, we get it. Now please destroy the enemy gate!"]]<br>对对对,大家都知道了,现在就属你最大。麻烦你赶紧给我毁掉敌人的城门! | * [[Media:crasher_red_waitnag01.mp3|"Yes, yes, you're huge, we get it. Now please destroy the enemy gate!"]]<br>对对对,大家都知道了,现在就属你最大。麻烦你赶紧给我毁掉敌人的城门! | ||
− | * [[Media:crasher_red_waitnag02.mp3|" | + | * [[Media:crasher_red_waitnag02.mp3|"Vell go on my minion, take zhe bomb to the enemy gate quickly!"]]<br>都按我说的做,赶紧把炸弹送到敌人城门那去! |
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
Line 568: | Line 569: | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media:crasher_red_pickupnag01.mp3|"Under | + | * [[Media:crasher_red_pickupnag01.mp3|"Under zhe beam please, at your convenience, minions."]]<br>方便的话还请给我到光束这儿来,小的们。 |
* [[Media:crasher_red_pickupnag02.mp3|"Listen, time is of the essence, minions. Pick up the bomb, so I can enlarge you!"]]<br>时不我待,小的们。带上炸弹,我把你们变大! | * [[Media:crasher_red_pickupnag02.mp3|"Listen, time is of the essence, minions. Pick up the bomb, so I can enlarge you!"]]<br>时不我待,小的们。带上炸弹,我把你们变大! | ||
− | * [[Media:crasher_red_pickupnag03.mp3|" | + | * [[Media:crasher_red_pickupnag03.mp3|"Vhat am I paying you goons for?! Pick up zhe bomb!"]]<br>我掏钱是让你们干啥的?!给我把炸弹捎上! |
− | * [[Media:crasher_red_pickupnag04.mp3|"Do you not | + | * [[Media:crasher_red_pickupnag04.mp3|"Do you not vant to be titans? Get on zhat bomb!"]]<br>你们不想变成巨人吗?给我把炸弹捎上! |
− | * [[Media:crasher_red_pickupgood01.mp3|" | + | * [[Media:crasher_red_pickupgood01.mp3|"Onvord, my giant!"]]<br>天啊,我的巨人! |
* [[Media:crasher_red_pickupgood02.mp3|"Yes, YES! Bomb gate now, my oversized minion!"]]<br>很好,很好!现在把城门炸开吧,大块头小子! | * [[Media:crasher_red_pickupgood02.mp3|"Yes, YES! Bomb gate now, my oversized minion!"]]<br>很好,很好!现在把城门炸开吧,大块头小子! | ||
* [[Media:crasher_red_pickupgood03.mp3|"Yahahaha! Prepare for extremely large consequences!"]]<br>呀哈哈哈!准备好来点大动静吧! | * [[Media:crasher_red_pickupgood03.mp3|"Yahahaha! Prepare for extremely large consequences!"]]<br>呀哈哈哈!准备好来点大动静吧! | ||
* [[Media:crasher_red_pickupgood04.mp3|"Go forth, my biggest and brightest!"]]<br>给我向前推进,最庞大、最耀眼的佣仆! | * [[Media:crasher_red_pickupgood04.mp3|"Go forth, my biggest and brightest!"]]<br>给我向前推进,最庞大、最耀眼的佣仆! | ||
− | * [[Media:crasher_red_pickupgood05.mp3|"No time to | + | * [[Media:crasher_red_pickupgood05.mp3|"No time to vaste! You have big sings ahead of you!"]]<br>没时间磨磨蹭蹭,还有大事要做! |
* [[Media:crasher_red_pickupbad01.mp3|"Gaagh! Another enemy giant!"]]<br>啊!敌人又来了一个巨人! | * [[Media:crasher_red_pickupbad01.mp3|"Gaagh! Another enemy giant!"]]<br>啊!敌人又来了一个巨人! | ||
− | * [[Media:crasher_red_pickupbad02.mp3|"Help, my minions! | + | * [[Media:crasher_red_pickupbad02.mp3|"Help, my minions! Anoser giant incoming!"]]<br>帮把手,小的们!又来了一个巨人! |
* [[Media:crasher_red_pickupbad03.mp3|"Daah! They have a horrifying new monster!"]]<br>啊!它们又送来只怪物,简直不堪入目! | * [[Media:crasher_red_pickupbad03.mp3|"Daah! They have a horrifying new monster!"]]<br>啊!它们又送来只怪物,简直不堪入目! | ||
* [[Media:crasher_red_pickupbad04.mp3|"Aagh! That idiot professor has unleashed another beast on us!"]]<br>啊!那蠢蛋教授又放了只畜生冲我们这来了! | * [[Media:crasher_red_pickupbad04.mp3|"Aagh! That idiot professor has unleashed another beast on us!"]]<br>啊!那蠢蛋教授又放了只畜生冲我们这来了! | ||
− | * [[Media:crasher_red_pickupbad05.mp3|" | + | * [[Media:crasher_red_pickupbad05.mp3|"Anoser vone of the professor's gigantic goons is on the vay!"]]<br>教授他又送了个超级大老粗过来了! |
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
Line 590: | Line 591: | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media:crasher_red_firstisally01.mp3|"Ah, excellent! You're still alive, get the bomb to | + | * [[Media:crasher_red_firstisally01.mp3|"Ah, excellent! You're still alive, get the bomb to zhe gate, STAT!"]]<br>啊,很好!你还活着啊,把炸弹送到城门那去,出发! |
* [[Media:crasher_red_firstisally02.mp3|"Great gigantic! Now, bring down the enemy's gates!"]]<br>好一个庞然巨物!现在给我击垮敌人的城门! | * [[Media:crasher_red_firstisally02.mp3|"Great gigantic! Now, bring down the enemy's gates!"]]<br>好一个庞然巨物!现在给我击垮敌人的城门! | ||
− | * [[Media:crasher_red_firstisally03.mp3|"Neh-hahahahah! My living siege | + | * [[Media:crasher_red_firstisally03.mp3|"Neh-hahahahah! My living siege veapon, go on to gate-crushing glory!"]]<br>呐啊哈哈哈!我的活体攻城器,荣耀尽在破城时! |
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
Line 601: | Line 602: | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media:crasher_red_firstisenemy01.mp3|"It | + | * [[Media:crasher_red_firstisenemy01.mp3|"It vould appear z'he professor has sent his own monster, don't let it reach our gate, my minions!"]]<br>看来教授他送来了一只怪物,别让那东西靠近我们的城门,小的们! |
− | * [[Media:crasher_red_firstisenemy02.mp3|"Bagh, | + | * [[Media:crasher_red_firstisenemy02.mp3|"Bagh, zhat professor has a growth ray of his own. Plagiarism! Seethery! Destroy his giant!"]]<br>啊,那个教授也有一件生长光束。这是剽窃抄袭!给我灭了他的巨人! |
− | * [[Media:crasher_red_firstisenemy03.mp3|"Gagh, that awful professor has magnified his own goons! Stop them at | + | * [[Media:crasher_red_firstisenemy03.mp3|"Gagh, that awful professor has magnified his own goons! Stop them at vonce!"]]<br>啊,那讨人厌的教授把他的走狗给放大了!给我拦住他们! |
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
Line 613: | Line 614: | ||
|content = | |content = | ||
* [[Media:crasher_red_courierdowngood01.mp3|"Hah! That half-rate giant didn't stand a chance!"]]<br>哈!那种半成品巨人哪里来的胜算! | * [[Media:crasher_red_courierdowngood01.mp3|"Hah! That half-rate giant didn't stand a chance!"]]<br>哈!那种半成品巨人哪里来的胜算! | ||
− | * [[Media:crasher_red_courierdowngood02.mp3|"Enemy giant down! You know he | + | * [[Media:crasher_red_courierdowngood02.mp3|"Enemy giant down! You know he vasnt even really zhat big."]]<br>敌方巨人倒下了!我看他也没那么不可一世。 |
* [[Media:crasher_red_courierdowngood03.mp3|"Excellent, minions! You've brought down another giant!"]]<br>太棒了,小的们!你们又放倒一个巨人! | * [[Media:crasher_red_courierdowngood03.mp3|"Excellent, minions! You've brought down another giant!"]]<br>太棒了,小的们!你们又放倒一个巨人! | ||
}} | }} | ||
Line 623: | Line 624: | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media:crasher_red_courierdownbad01.mp3|"Noo, my giant! Someone replace him now! Preparing | + | * [[Media:crasher_red_courierdownbad01.mp3|"Noo, my giant! Someone replace him now! Preparing zhe beam for another try."]]<br>不,我的巨人!赶紧换个人顶上去!正在准备光束,我们再来一次。 |
− | * [[Media:crasher_red_courierdownbad02.mp3|"Bah! Our giant fell! Who | + | * [[Media:crasher_red_courierdownbad02.mp3|"Bah! Our giant fell! Who sinks zhey can do better, hmm? I'm getting zhe beam ready for you!"]]<br>啊!我们的巨人倒下了!有谁觉得自己更有本事,嗯?我这就给你备好光束! |
− | * [[Media:crasher_red_courierdownbad03.mp3|"Our giant is down! | + | * [[Media:crasher_red_courierdownbad03.mp3|"Our giant is down! Ve require anoser, beam priming now!"]]<br>我们的巨人没了!得换个新的才行,光束即刻就位! |
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
Line 634: | Line 635: | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media:crasher_red_neargood01.mp3|"Keep going my minion, you are almost | + | * [[Media:crasher_red_neargood01.mp3|"Keep going my minion, you are almost zhere!"]]<br>继续向前,我的仆从,马上就到了! |
* [[Media:crasher_red_neargood02.mp3|"Yes, forward giant! Smash that gate!"]]<br>很好,进击吧巨人,粉碎吧城门! | * [[Media:crasher_red_neargood02.mp3|"Yes, forward giant! Smash that gate!"]]<br>很好,进击吧巨人,粉碎吧城门! | ||
− | * [[Media:crasher_red_neargood03.mp3|" | + | * [[Media:crasher_red_neargood03.mp3|"Zhere is only a few more steps, don't let me down here!"]]<br>就差几步路了,都走到这儿了可别让我失望! |
− | * [[Media:crasher_red_neargood04.mp3|"Almost | + | * [[Media:crasher_red_neargood04.mp3|"Almost zhere, don't stop now!"]]<br>马上就到了,步子别停! |
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
Line 646: | Line 647: | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media:crasher_red_nearbad01.mp3|"Big problem! | + | * [[Media:crasher_red_nearbad01.mp3|"Big problem! Zhey're almost at my gates!"]]<br>来了个硬茬!他们就快到我的城门了! |
− | * [[Media:crasher_red_nearbad02.mp3|"Haaagh z'hat beast is drawing far too close! Do | + | * [[Media:crasher_red_nearbad02.mp3|"Haaagh z'hat beast is drawing far too close! Do somesing!"]]<br>啊,那个怪兽凑得也太近了!别干愣着啊! |
* [[Media:crasher_red_nearbad03.mp3|"Ack, that enemy giant is far too close for comfort!"]]<br>啊,敌方的巨人已经到城门跟前了! | * [[Media:crasher_red_nearbad03.mp3|"Ack, that enemy giant is far too close for comfort!"]]<br>啊,敌方的巨人已经到城门跟前了! | ||
− | * [[Media:crasher_red_nearbad04.mp3|" | + | * [[Media:crasher_red_nearbad04.mp3|"Vhy are you letting zhem near my gates?!"]]<br>你们就这么放他们靠近城门?! |
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
Line 658: | Line 659: | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media:crasher_red_cap1ally01.mp3|"Excellent! Quickly, I'm preparing | + | * [[Media:crasher_red_cap1ally01.mp3|"Excellent! Quickly, I'm preparing zhe beam for another giant!"]]<br>太棒了!动作快点,我这就给下个巨人准备光束! |
− | * [[Media:crasher_red_cap1ally02.mp3|"Yes! Keep up the pace, minions! I'm priming | + | * [[Media:crasher_red_cap1ally02.mp3|"Yes! Keep up the pace, minions! I'm priming zhe beam again!"]]<br>好!保持这个节奏,小的们!正在重启光束! |
− | * [[Media:crasher_red_cap2ally01.mp3|"Spectacular job! | + | * [[Media:crasher_red_cap2ally01.mp3|"Spectacular job! Vone more, it should do it! Hahahaha!"]]<br>干得漂亮!再来一次,肯定能行的!哈哈哈哈! |
− | * [[Media:crasher_red_cap2ally02.mp3|"Exceptional! It just needs | + | * [[Media:crasher_red_cap2ally02.mp3|"Exceptional! It just needs vone more hit!"]]<br>够出彩的!现在就差临门一脚了! |
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
Line 670: | Line 671: | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media:crasher_red_cap1enemy01.mp3|"Ack, my gate is damaged! You | + | * [[Media:crasher_red_cap1enemy01.mp3|"Ack, my gate is damaged! You vere supposed to stop them!"]]<br>啊,我的城门受损了!你们得给我拦住! |
− | * [[Media:crasher_red_cap1enemy02.mp3|"Yaaaagh, don't let | + | * [[Media:crasher_red_cap1enemy02.mp3|"Yaaaagh, don't let zhem hit it next time!"]]<br>啊,别再放他们搞破坏了! |
− | * [[Media:crasher_red_cap2enemy01.mp3|"I said stop | + | * [[Media:crasher_red_cap2enemy01.mp3|"I said stop zhem! I don't sink my gate can take another hit!"]]<br>我都说了给我拦住他们!我看这城门已经经不起下一次了! |
− | * [[Media:crasher_red_cap2enemy02.mp3|"Gaah, my gate is barely standing! Don't let | + | * [[Media:crasher_red_cap2enemy02.mp3|"Gaah, my gate is barely standing! Don't let zhem damage it again!"]]<br>啊,我的城门马上要没了!别再放他们攻击了! |
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
Line 682: | Line 683: | ||
|image-link = Match outcomes/zh-hans | |image-link = Match outcomes/zh-hans | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media:crasher_red_win01.mp3|"And | + | * [[Media:crasher_red_win01.mp3|"And zhey said it vasn't possible! Ahahahaha! Ahahuhahah!]]<br>他们还跟我说什么“无稽之谈”!啊哈哈哈哈!啊哈哈哈哈哈! |
− | * [[Media:crasher_red_win02.mp3|"Nahah-hah! I beat you Professor Bigginsize! I | + | * [[Media:crasher_red_win02.mp3|"Nahah-hah! I beat you Professor Bigginsize! I vin, I vin! Hahahah!"]]<br>呐哈哈哈!被我打赢了吧,大金刚教授!赢了,我赢了!哈哈哈! |
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
Line 692: | Line 693: | ||
|image-link = Match outcomes/zh-hans | |image-link = Match outcomes/zh-hans | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media:crasher_red_loss01.mp3|I can't believe it, I | + | * [[Media:crasher_red_loss01.mp3|I can't believe it, I von't believe it! He beat me!"]]<br>我不信,我不信!他居然赢了我! |
− | * [[Media:crasher_red_loss02.mp3|Eeaugh! Professor Bigginsize, you | + | * [[Media:crasher_red_loss02.mp3|Eeaugh! Professor Bigginsize, you blizering fool!"]]<br>够了!大金刚教授,你就是蠢货一个! |
}} | }} | ||
Line 875: | Line 876: | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = '''准备阶段 | + | |title = '''准备阶段/回合开始''' |
|image = Setup.png | |image = Setup.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
Line 1,115: | Line 1,116: | ||
* [[Media:Dracula_team_lost_09.mp3|"Dinner is served! And dinner is ''you''! Huh hah hah hah hah ha!"]]<br>上菜了,这道菜的名字,就是你们!哈哈——! | * [[Media:Dracula_team_lost_09.mp3|"Dinner is served! And dinner is ''you''! Huh hah hah hah hah ha!"]]<br>上菜了,这道菜的名字,就是你们!哈哈——! | ||
}} | }} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
== {{anchor|Galleria}} Galleria通报员 == | == {{anchor|Galleria}} Galleria通报员 == | ||
地图'''Galleria'''的通报员,其音色较为木讷,由“{{Steamid|76561198073909202|OctoBlitzVA}}”配音。 | 地图'''Galleria'''的通报员,其音色较为木讷,由“{{Steamid|76561198073909202|OctoBlitzVA}}”配音。 | ||
+ | |||
+ | {{SoundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''准备阶段/回合开始''' | ||
+ | |image = Setup.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Setup time | ||
+ | |content = | ||
+ | * [[Media:Intercom round start 1.mp3|"Attention shoppers, please do not fight over our limited stock."]] | ||
+ | * [[Media:Intercom round start 2.mp3|"Attention shoppers, please deliver your gifts to the tree in the ice rink."]] | ||
+ | * [[Media:Intercom round start 3.mp3|"Attention shoppers, please report any unattended cans of rocket fuel to mall staff."]] | ||
+ | * [[Media:Intercom countdown 5.mp3|"Five!"]] | ||
+ | * [[Media:Intercom countdown 4.mp3|"Four."]] | ||
+ | * [[Media:Intercom countdown 3.mp3|"Three."]] | ||
+ | * [[Media:Intercom countdown 2.mp3|"Two."]] | ||
+ | * [[Media:Intercom countdown 1.mp3|"One."]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{SoundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''回合结束''' | ||
+ | |image = Warning red.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |content = | ||
+ | * [[Media:Intercom round end 1.mp3|"Attention mall patrons, the mall will now be closing early tonight due to an unexpected rocket launch. Thank you for your cooperation."]] | ||
+ | * [[Media:Intercom round end 2.mp3|"Attention customers, due to a tree-related malfunction, the Secret Santa has been postponed until further notice."]] | ||
+ | * [[Media:Intercom round end 3.mp3|"Attention patrons, I am pleased to announce that the Secret Santa was a success. Your gifts are currently on their way to the misfortunate."]] | ||
+ | * [[Media:Intercom round end 4.mp3|"Attention patrons, please run for your lives in a calm and orderly fashion. Thank you."]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{SoundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''溜冰场开启''' | ||
+ | |image = CP Captured RED.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Intercom cap open 1.mp3|"Attention shoppers, the ice rink is now available for use."]] | ||
+ | *[[Media:Intercom cap open 2.mp3|"The rink is now open, just be sure not to slip."]] | ||
+ | *[[Media:Intercom cap open 3.mp3|"Attention shoppers, the ice rink is now open. We remind you to keep roughhousing on the ice to a minimum."]] | ||
+ | *[[Media:Intercom cap open 4.mp3|"Attention all patrons, the Secret Santa is now open. Please deliver your gifts in a neat and orderly fashion."]] | ||
+ | *[[Media:Intercom cap open 5.mp3|"The rink is now open. We would like to remind patrons that firearms are strictly prohibited while on the ice."]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{SoundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''溜冰场关闭''' | ||
+ | |image = CP Locked RED.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Intercom cap closed 1.mp3|"Attention skaters, please exit the rink as we resurface the ice."]] | ||
+ | *[[Media:Intercom cap closed 2.mp3|"We are now resurfacing the rink. Please exit in an ''orderly'' fashion."]] | ||
+ | *[[Media:Intercom cap closed 3.mp3|"The rink is now closed to repair bullet holes in the ice."]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{SoundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''冰面修整机击杀玩家''' | ||
+ | |image = Ice Resurfacer.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Intercom ice machine kills 1.mp3|"The office would like to remind you that anyone still on the ice at this time will also be resurfaced. Thank you for your cooperation."]] | ||
+ | *[[Media:Intercom ice machine kills 2.mp3|"Custodian to the ice rink please! Custodian to the ice rink."]] | ||
+ | *[[Media:Intercom ice machine kills 3.mp3|"Attention customers, anyone caught disobeying skating rules will be escorted out by security."]] | ||
+ | *[[Media:Intercom ice machine kills 4.mp3|"You break it, you buy it, gentlemen. That means you need to get off the ice."]] | ||
+ | *[[Media:Intercom ice machine kills 5.mp3|"The office would like to remind the gentleman in BLU that the ice rink is closed. Thank you."]] | ||
+ | *[[Media:Intercom ice machine kills 6.mp3|"To the gentleman in RED, the ice rink is closed. Thank you."]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{SoundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''特殊内容''' | ||
+ | |image = Unknownweapon.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Intercom jokes 1.mp3|"To the owner of one RED Intelligence briefcase, please report to the lost and found. Thank you."]] | ||
+ | *[[Media:Intercom jokes 2.mp3|"To the owner of, uuh, white camper van, please move it out of the fire lane or you will be towed. Thank you for your business."]] | ||
+ | *[[Media:Intercom jokes 3.mp3|"To the owner of a RED Bread van, you left your lights on."]] | ||
+ | }} | ||
== 细枝末节 == | == 细枝末节 == |
Revision as of 10:52, 14 December 2023
此翻译需要更新。 您可以通过以从“Community announcers”(查看来源)里的内容编辑来协助改善它。参见帮助:语言翻译(英语)。 具体的说明:“Galleria通报员台词翻译” |
社区通报员(Community announcers)是指在游戏中担当通报员,且并非由Valve官方创建的某些非玩家角色。
本条目中为各个社区通报员设定的译名是非官方的,仅供参考。
目录
Watergate通报员
地图Watergate的通报员。
注:以下某些语音文件带有“temp”前缀,它们应用了语音合成技术。[1]。
一般语音
准备阶段 |
UFO来袭
|
我方正在提交酒瓶 |
|
敌方正在提交酒瓶 |
|
胜利 |
|
失败 |
|
未使用语音
介绍语 |
|
我方即将获胜 |
|
敌方即将获胜 |
|
戴维·琼斯
戴维·琼斯(Davy Jones)是地图Cursed Cove的通报员,由“EmNudge”配音。
一般语音
回合开始 |
|
“飞翔的荷兰人”号抵达 |
|
“戴维·琼斯之箱”即将关闭 |
|
“戴维·琼斯之箱”关闭 |
|
回合胜利 |
|
回合失败 |
|
比赛胜利 |
|
比赛失败 |
|
特殊语音
戴维·琼斯累计遭受500点伤害 |
|
戴维·琼斯身后的骷髅遭到摧毁 |
|
玩家距离戴维·琼斯过近 |
|
玩家闲置 |
未知条件 |
|
未使用语音
回合开始 |
|
“飞翔的荷兰人”号抵达 |
|
“戴维·琼斯之箱”关闭 |
|
回合胜利 |
|
航天员
航天员(Astronaut)是地图Bread Space的通报员。
一般语音
回合开始 |
|
回合结束 |
|
超时 |
|
回合胜利 |
回合失败 |
|
目标语音
战车接近检查点,对进攻方玩家 |
战车接近检查点,对防守方玩家 |
|
战车接近最终检查点,对进攻方玩家 |
战车接近最终检查点,对防守方玩家 |
庄稼汉
庄稼汉(Farmer)是地图Farmageddon的通报员,由“MegapiemanPHD ”配音。
回合开始 |
|
南瓜怪开启 |
|
南瓜怪关闭 |
|
稻草人出现 |
|
石像鬼相关 |
生成
夺取
消失
|
庆祝 |
回合结束 |
|
回合胜利 |
|
回合失败 |
|
庄园主管
庄园主管(The Toastmaster)是地图Sinthetic的通报员,由“MegapiemanPHD ”配音。
生成 |
|
巨无霸博士和大金刚教授
巨无霸博士(Dr. Freakinhuge,红方)和大金刚教授(Professor Bigginsize,蓝方)是地图Crasher的通报员,两者均由Benjamin Rudman配音。
巨无霸博士
回合开始 |
|
玩家闲置 |
|
拾取炸弹 |
|
我方首个巨人出场 |
|
敌方首个巨人出场 |
|
敌方巨人倒下 |
|
我方巨人倒下 |
|
我方巨人接近敌方城门 |
|
敌方巨人接近我方城门 |
|
敌方城门受损 |
|
我方城门受损 |
|
回合胜利 |
|
回合失败 |
|
大金刚教授
回合开始 |
|
玩家闲置 |
|
拾取炸弹 |
|
我方首个巨人出场 |
|
敌方首个巨人出场 |
|
敌方巨人倒下 |
|
我方巨人倒下 |
|
我方巨人接近敌方城门 |
|
敌方巨人接近我方城门 |
|
敌方城门受损 |
|
我方城门受损 |
|
回合胜利 |
|
回合失败 |
|
打渔人和小海豹
打渔人(Fisherman)是地图Selbyen的通报员,而海豹则是该地图的核心元素。其中打渔人由Benjamin Rudman配音,且某些语音中包含挪威语。
海豹的叫声 |
准备阶段/回合开始 |
|
海豹进入地图 |
|
海豹离开地图 |
|
团队领先 |
|
团队落后 |
|
回合胜利 |
|
回合失败 |
|
德古拉
德古拉(Dracula)是地图Mannsylvania的通报员,由“MegapiemanPHD”配音。
传送门开启 |
|
传送门关闭 |
|
石像鬼相关 |
生成
消失
|
其它 |
|
回合胜利 |
|
回合失败 |
|
Galleria通报员
地图Galleria的通报员,其音色较为木讷,由“OctoBlitzVA”配音。
准备阶段/回合开始 |
溜冰场关闭 |
特殊内容 |
细枝末节
- 戴维·琼斯
- 语音“Are ye ready kids”参考了儿童动画《海绵宝宝》的片头曲。
- 语音“We are in the ship”参考了Watergate通报员的语音“We are in the beam”。
- 语音“After nine years of waiting in the Locker for help, I wasn't expecting much...”参考了开发者解说中加布·纽维尔所说的“After nine years [of Team Fortress 2 being] in development, hopefully it will have been worth the wait”。
- 庄园主管
- 大金刚教授
- 语音“You know a noble growth ray embiggens the smallest man...”参考了《辛普森一家》中虚构城镇“春田镇”(Springfield)的宣言:“A noble spirit embiggens the smallest man”。
- 打渔人
- 某条语音中所述的“So long and thanks for all the fish!”参考了广播剧与系列小说《银河系漫游指南》中一些海豚的台词,同时它也是该系列小说第四部作品(英语)采用的标题。
参考内容
|