Difference between revisions of "Soldier responses/ru"
m (→Реплики связанные с действиями: Сигнал горна раковины) |
(Реплики солдата, правка перевода) |
||
Line 54: | Line 54: | ||
*'''Превосходство над [[Scout/ru|разведчиком]]''' | *'''Превосходство над [[Scout/ru|разведчиком]]''' | ||
− | **[[Media:Soldier_DominationScout01.wav|" | + | **[[Media:Soldier_DominationScout01.wav|"Получил, подштанник!"]] (англ.) |
− | **[[Media:Soldier_DominationScout02.wav|"Как тебе | + | **[[Media:Soldier_DominationScout02.wav|"Как тебе моя победа над тобой, пройдоха?"]] (англ.) |
− | **[[Media:Soldier_DominationScout03.wav|"Вы детишки не знаете как | + | **[[Media:Soldier_DominationScout03.wav|"Вы детишки не знаете как побеждать."]] (англ.) |
**[[Media:Soldier_DominationScout04.wav|"Меньше слов, больше дела!"]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationScout04.wav|"Меньше слов, больше дела!"]] (англ.) | ||
− | **[[Media:Soldier_DominationScout05.wav|" | + | **[[Media:Soldier_DominationScout05.wav|"Тебе не сныкаться, моё ружьё быстрее."]] (англ.) |
− | **[[Media:Soldier_DominationScout06.wav|" | + | **[[Media:Soldier_DominationScout06.wav|"Бегаешь быстро, но мои пули быстрее."]] (англ.) |
− | **[[Media:Soldier_DominationScout07.wav|" | + | **[[Media:Soldier_DominationScout07.wav|"Не бери биту на поле битвы, война это не игра."]] (англ.) |
− | **[[Media:Soldier_DominationScout08.wav|" | + | **[[Media:Soldier_DominationScout08.wav|"Твоя морда выписала чек, моё ружьё обналичит его."]] (англ.) |
**[[Media:Soldier_DominationScout09.wav|"Можешь сказать что-нибудь смешное по этому поводу, остряк?"]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationScout09.wav|"Можешь сказать что-нибудь смешное по этому поводу, остряк?"]] (англ.) | ||
**[[Media:Soldier_DominationScout10.wav|"Никогда не посылайте мальчика сражаться на мужской войне."]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationScout10.wav|"Никогда не посылайте мальчика сражаться на мужской войне."]] (англ.) | ||
− | **[[Media:Soldier_DominationScout11.wav|"Ты | + | **[[Media:Soldier_DominationScout11.wav|"Ты поспешил умереть, сынок."]] (англ.) |
*'''Превосходство над [[Soldier/ru|солдатом]]''' | *'''Превосходство над [[Soldier/ru|солдатом]]''' | ||
− | **[[Media:Soldier_DominationSoldier01.wav|" | + | **[[Media:Soldier_DominationSoldier01.wav|"Найди себе другую ''работу'', хиппи!"]] (англ.) |
− | **[[Media:Soldier_DominationSoldier02.wav|" | + | **[[Media:Soldier_DominationSoldier02.wav|"Надейся на то, что в аду есть Хэки-сэк, хиппи!"]] (англ.) |
− | **[[Media:Soldier_DominationSoldier03.wav|"Теперь ты | + | **[[Media:Soldier_DominationSoldier03.wav|"Теперь ты уклонился от армий по причине ''смерти'', хиппи!"]] (англ.) |
**[[Media:Soldier_DominationSoldier04.wav|"Что такое, хиппи? Волос в глаз попал?"]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationSoldier04.wav|"Что такое, хиппи? Волос в глаз попал?"]] (англ.) | ||
− | **[[Media:Soldier_DominationSoldier05.wav|" | + | **[[Media:Soldier_DominationSoldier05.wav|"Постригись, хиппи."]] (англ.) |
**[[Media:Soldier_DominationSoldier06.wav|"Ты позоришь мундир."]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationSoldier06.wav|"Ты позоришь мундир."]] (англ.) | ||
*'''Превосходство над [[Pyro/ru|поджигателем]]''' | *'''Превосходство над [[Pyro/ru|поджигателем]]''' | ||
− | **[[Media:Soldier_DominationPyro01.wav|"Я оторвал | + | **[[Media:Soldier_DominationPyro01.wav|"Я оторвал твою трубу, Крутой Джо."]] (англ.) |
− | **[[Media:Soldier_DominationPyro02.wav|" | + | **[[Media:Soldier_DominationPyro02.wav|"Тебе не сжечь меня, я уже весь горю."]] (англ.) |
− | **[[Media:Soldier_DominationPyro03.wav|" | + | **[[Media:Soldier_DominationPyro03.wav|"Тебе не сжечь меня, потому что я уже пылаю от любви к войне."]] (англ.) |
− | **[[Media:Soldier_DominationPyro04.wav|" | + | **[[Media:Soldier_DominationPyro04.wav|"Тебе не сжечь меня, потому что у меня нет времени на то, чтобы гореть!"]] (англ.) |
− | **[[Media:Soldier_DominationPyro05.wav|"Огонь | + | **[[Media:Soldier_DominationPyro05.wav|"Огонь используют для готовки, достань настоящую пушку."]] (англ.) |
**[[Media:Soldier_DominationPyro06.wav|"Твоя огнеупорная задница была только что надрана."]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationPyro06.wav|"Твоя огнеупорная задница была только что надрана."]] (англ.) | ||
**[[Media:Soldier_DominationPyro07.wav|"Ха! Ты дерешься как девчонка."]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationPyro07.wav|"Ха! Ты дерешься как девчонка."]] (англ.) | ||
Line 86: | Line 86: | ||
*'''Превосходство над [[Demoman/ru|подрывником]]''' | *'''Превосходство над [[Demoman/ru|подрывником]]''' | ||
− | **[[Media:Soldier_DominationDemoman01.wav|"Я | + | **[[Media:Soldier_DominationDemoman01.wav|"Я победил тебя, одноглазый трансвестит."]] (англ.) |
− | **[[Media:Soldier_DominationDemoman02.wav|"Считай что я | + | **[[Media:Soldier_DominationDemoman02.wav|"Считай что я победил, шотландский сукин сын."]] (англ.) |
− | **[[Media:Soldier_DominationDemoman03.wav|" | + | **[[Media:Soldier_DominationDemoman03.wav|"Умри, пьяница трясущий юбкой."]] (англ.) |
**[[Media:Soldier_DominationDemoman04.wav|"Мне нравится твоя смерть, циклоп; твоя смерть сладка для меня, как сладка любовь."]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationDemoman04.wav|"Мне нравится твоя смерть, циклоп; твоя смерть сладка для меня, как сладка любовь."]] (англ.) | ||
− | **[[Media:Soldier_DominationDemoman05.wav|" | + | **[[Media:Soldier_DominationDemoman05.wav|"Шотландий нет на карте мира, ты англичанин в юбке."]] (англ.) |
**[[Media:Soldier_DominationDemoman06.wav|"Ты как греческий циклоп из мифов, но только с разницей, что ты шотландец и что я ненавижу тебя."]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationDemoman06.wav|"Ты как греческий циклоп из мифов, но только с разницей, что ты шотландец и что я ненавижу тебя."]] (англ.) | ||
*'''Превосходство над [[Heavy/ru|пулеметчиком]]''' | *'''Превосходство над [[Heavy/ru|пулеметчиком]]''' | ||
− | **[[Media:Soldier_DominationHeavy01.wav|"Я | + | **[[Media:Soldier_DominationHeavy01.wav|"Я опустил тебя на землю, спутник."]] (англ.) |
− | **[[Media:Soldier_DominationHeavy02.wav|"Звезды и полосы побеждают серп и молот, | + | **[[Media:Soldier_DominationHeavy02.wav|"Звезды и полосы побеждают серп и молот, ОГЛЯНИСЬ."]] (англ.) |
− | **[[Media:Soldier_DominationHeavy03.wav|" | + | **[[Media:Soldier_DominationHeavy03.wav|"Ты проиграл, товарищ."]] (англ.) |
− | **[[Media:Soldier_DominationHeavy04.wav|"Я | + | **[[Media:Soldier_DominationHeavy04.wav|"Я ликвидировал тебя, красная угроза."]] (англ.) |
**[[Media:Soldier_DominationHeavy05.wav|"Иди играй в свои шахматы с дьяволом, коммунист."]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationHeavy05.wav|"Иди играй в свои шахматы с дьяволом, коммунист."]] (англ.) | ||
− | **[[Media:Soldier_DominationHeavy06.wav|"Этот американский | + | **[[Media:Soldier_DominationHeavy06.wav|"Этот американский сапог, только что отправил твою задницу назад в Россию."]] (англ.) |
**[[Media:Soldier_DominationHeavy07.wav|"Шах и мат, Сталинград."]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationHeavy07.wav|"Шах и мат, Сталинград."]] (англ.) | ||
*'''Превосходство над [[Engineer/ru|инженером]]''' | *'''Превосходство над [[Engineer/ru|инженером]]''' | ||
− | **[[Media:Soldier_DominationEngineer01.wav|"Я | + | **[[Media:Soldier_DominationEngineer01.wav|"Я убил тебя, масляная обезьяна."]] (англ.) |
− | **[[Media:Soldier_DominationEngineer02.wav|"Я | + | **[[Media:Soldier_DominationEngineer02.wav|"Я превзошёл тебя, игрушечник."]] (англ.) |
− | **[[Media:Soldier_DominationEngineer03.wav|"Хватит | + | **[[Media:Soldier_DominationEngineer03.wav|"Хватит ныкаться за своими игрушками и сражайся как мужчина."]] (англ.) |
**[[Media:Soldier_DominationEngineer04.wav|"Я съем твои ребра с большим удовольствием!"]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationEngineer04.wav|"Я съем твои ребра с большим удовольствием!"]] (англ.) | ||
**[[Media:Soldier_DominationEngineer05.wav|"Вот куда завели вас книги, профессор."]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationEngineer05.wav|"Вот куда завели вас книги, профессор."]] (англ.) | ||
− | **[[Media:Soldier_DominationEngineer06.wav|"Возвращайся назад в Калгари, | + | **[[Media:Soldier_DominationEngineer06.wav|"Возвращайся назад в Калгари, канадский пастух скота."]] (англ.) |
*'''Превосходство над [[Medic/ru|медиком]]''' | *'''Превосходство над [[Medic/ru|медиком]]''' | ||
− | **[[Media:Soldier_DominationMedic01.wav|" | + | **[[Media:Soldier_DominationMedic01.wav|"Глотни-ка это, Октоберфест."]] (англ.) |
− | **[[Media:Soldier_DominationMedic02.wav|" | + | **[[Media:Soldier_DominationMedic02.wav|"Получил, фашист гранату."]] (англ.) |
**[[Media:Soldier_DominationMedic03.wav|"Америка снова победила!" ]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationMedic03.wav|"Америка снова победила!" ]] (англ.) | ||
**[[Media:Soldier_DominationMedic04.wav|"Их бин я только что надрал тебе задницу."]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationMedic04.wav|"Их бин я только что надрал тебе задницу."]] (англ.) | ||
− | **[[Media:Soldier_DominationMedic05.wav|"Добро пожаловать в Соединенные Штаты | + | **[[Media:Soldier_DominationMedic05.wav|"Добро пожаловать в Соединенные Штаты Победившая тебя."]] (англ.) |
**[[Media:Soldier_DominationMedic06.wav|"Я пошлю свой ботинок кайзеру с вашей задницей вокруг него!"]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationMedic06.wav|"Я пошлю свой ботинок кайзеру с вашей задницей вокруг него!"]] (англ.) | ||
**[[Media:Soldier_DominationMedic07.wav|"Попался, герр доктор."]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationMedic07.wav|"Попался, герр доктор."]] (англ.) | ||
Line 126: | Line 126: | ||
**[[Media:Soldier_DominationSniper05.wav|"Ты трус и умер как один из них."]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationSniper05.wav|"Ты трус и умер как один из них."]] (англ.) | ||
**[[Media:Soldier_DominationSniper06.wav|"В следующий раз когда захочешь убить мужчину, смотри ему в глаза."]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationSniper06.wav|"В следующий раз когда захочешь убить мужчину, смотри ему в глаза."]] (англ.) | ||
− | **[[Media:Soldier_DominationSniper07.wav|"Я | + | **[[Media:Soldier_DominationSniper07.wav|"Я раздавил тебя, Бильбо Бэггинс!"]] (англ.) |
− | **[[Media:Soldier_DominationSniper08.wav|"Я | + | **[[Media:Soldier_DominationSniper08.wav|"Я сделал тебя, Бальбо Биггинс!"]] (англ.) |
− | **[[Media:Soldier_DominationSniper09.wav|"Я | + | **[[Media:Soldier_DominationSniper09.wav|"Я убил тебя, Бабло Бравинс!"]] (англ.) |
− | **[[Media:Soldier_DominationSniper10.wav|"Я | + | **[[Media:Soldier_DominationSniper10.wav|"Я победил тебя, Барбл Бапкинс!"]] (англ.) |
− | **[[Media:Soldier_DominationSniper11.wav|"Я | + | **[[Media:Soldier_DominationSniper11.wav|"Я унизил тебя, Басбо Бибинс!"]] (англ.) |
− | **[[Media:Soldier_DominationSniper14.wav|"Я | + | **[[Media:Soldier_DominationSniper14.wav|"Я превзошёл тебя, Бальбо Баттонс!"]] (англ.) |
**[[Media:Soldier_DominationSniper12.wav|"Ахх, я слишком жесток для тебя, кексик?"]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationSniper12.wav|"Ахх, я слишком жесток для тебя, кексик?"]] (англ.) | ||
**[[Media:Soldier_DominationSniper13.wav|"Твоя страна не подготовила тебя к уровню насилия, которое ты испытаешь на моем поле битвы!"]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationSniper13.wav|"Твоя страна не подготовила тебя к уровню насилия, которое ты испытаешь на моем поле битвы!"]] (англ.) | ||
Line 138: | Line 138: | ||
**[[Media:Soldier_DominationSpy01.wav|"Попался, сухарь."]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationSpy01.wav|"Попался, сухарь."]] (англ.) | ||
**[[Media:Soldier_DominationSpy02.wav|"Твоя французская задница только что была отпинана мной."]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationSpy02.wav|"Твоя французская задница только что была отпинана мной."]] (англ.) | ||
− | **[[Media:Soldier_DominationSpy03.wav|"Ооо-хо-хо-хо | + | **[[Media:Soldier_DominationSpy03.wav|"Ооо-хо-хо-хо ТЫ ПРОИГРАЛ."]] (англ.) |
− | **[[Media:Soldier_DominationSpy04.wav|" | + | **[[Media:Soldier_DominationSpy04.wav|"Тебе не спрятаться, трус."]] (англ.) |
**[[Media:Soldier_DominationSpy05.wav|"Игра окончена, французишка."]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationSpy05.wav|"Игра окончена, французишка."]] (англ.) | ||
**[[Media:Soldier_DominationSpy06.wav|"Твой белый флаг не остановит американские пули."]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationSpy06.wav|"Твой белый флаг не остановит американские пули."]] (англ.) |
Revision as of 11:33, 11 June 2011
Содержание
Реплики связанные с Убийством
- Убийство основным оружием
- Убийство Подрывника
- Убийство будучи исцеленным
- Помощь при убийстве
- Убийство в ближнем бою
- "Яаааааа!"
- "Яаааааа!" (англ.)
- "Яаааааа!" (англ.)
- "Яаааааа!" (англ.)
Реплики связанные с Превосходством
- Превосходство над разведчиком
- "Получил, подштанник!" (англ.)
- "Как тебе моя победа над тобой, пройдоха?" (англ.)
- "Вы детишки не знаете как побеждать." (англ.)
- "Меньше слов, больше дела!" (англ.)
- "Тебе не сныкаться, моё ружьё быстрее." (англ.)
- "Бегаешь быстро, но мои пули быстрее." (англ.)
- "Не бери биту на поле битвы, война это не игра." (англ.)
- "Твоя морда выписала чек, моё ружьё обналичит его." (англ.)
- "Можешь сказать что-нибудь смешное по этому поводу, остряк?" (англ.)
- "Никогда не посылайте мальчика сражаться на мужской войне." (англ.)
- "Ты поспешил умереть, сынок." (англ.)
- Превосходство над солдатом
- Превосходство над поджигателем
- "Я оторвал твою трубу, Крутой Джо." (англ.)
- "Тебе не сжечь меня, я уже весь горю." (англ.)
- "Тебе не сжечь меня, потому что я уже пылаю от любви к войне." (англ.)
- "Тебе не сжечь меня, потому что у меня нет времени на то, чтобы гореть!" (англ.)
- "Огонь используют для готовки, достань настоящую пушку." (англ.)
- "Твоя огнеупорная задница была только что надрана." (англ.)
- "Ха! Ты дерешься как девчонка." (англ.)
- "Как тебе это, на западном фронте без перемен?" (англ.)
- "Подстригись, хиппи! (шепотом) На всякий пожарный." (англ.)
- Превосходство над подрывником
- "Я победил тебя, одноглазый трансвестит." (англ.)
- "Считай что я победил, шотландский сукин сын." (англ.)
- "Умри, пьяница трясущий юбкой." (англ.)
- "Мне нравится твоя смерть, циклоп; твоя смерть сладка для меня, как сладка любовь." (англ.)
- "Шотландий нет на карте мира, ты англичанин в юбке." (англ.)
- "Ты как греческий циклоп из мифов, но только с разницей, что ты шотландец и что я ненавижу тебя." (англ.)
- Превосходство над пулеметчиком
- "Я опустил тебя на землю, спутник." (англ.)
- "Звезды и полосы побеждают серп и молот, ОГЛЯНИСЬ." (англ.)
- "Ты проиграл, товарищ." (англ.)
- "Я ликвидировал тебя, красная угроза." (англ.)
- "Иди играй в свои шахматы с дьяволом, коммунист." (англ.)
- "Этот американский сапог, только что отправил твою задницу назад в Россию." (англ.)
- "Шах и мат, Сталинград." (англ.)
- Превосходство над инженером
- "Я убил тебя, масляная обезьяна." (англ.)
- "Я превзошёл тебя, игрушечник." (англ.)
- "Хватит ныкаться за своими игрушками и сражайся как мужчина." (англ.)
- "Я съем твои ребра с большим удовольствием!" (англ.)
- "Вот куда завели вас книги, профессор." (англ.)
- "Возвращайся назад в Калгари, канадский пастух скота." (англ.)
- Превосходство над медиком
- "Глотни-ка это, Октоберфест." (англ.)
- "Получил, фашист гранату." (англ.)
- "Америка снова победила!" (англ.)
- "Их бин я только что надрал тебе задницу." (англ.)
- "Добро пожаловать в Соединенные Штаты Победившая тебя." (англ.)
- "Я пошлю свой ботинок кайзеру с вашей задницей вокруг него!" (англ.)
- "Попался, герр доктор." (англ.)
- Превосходство над снайпером
- "Это не туристический поход Шейла, это война, и я люблю ее!" (англ.)
- "Ты не превратишь мое поле боя в кемпинг стоянку." (англ.)
- "Слушай сюда турист, тебя никто не ждет на моем любимом поле боя!" (англ.)
- "Я пошлю свои соболезнования твоей жене кенгуру." (англ.)
- "Ты трус и умер как один из них." (англ.)
- "В следующий раз когда захочешь убить мужчину, смотри ему в глаза." (англ.)
- "Я раздавил тебя, Бильбо Бэггинс!" (англ.)
- "Я сделал тебя, Бальбо Биггинс!" (англ.)
- "Я убил тебя, Бабло Бравинс!" (англ.)
- "Я победил тебя, Барбл Бапкинс!" (англ.)
- "Я унизил тебя, Басбо Бибинс!" (англ.)
- "Я превзошёл тебя, Бальбо Баттонс!" (англ.)
- "Ахх, я слишком жесток для тебя, кексик?" (англ.)
- "Твоя страна не подготовила тебя к уровню насилия, которое ты испытаешь на моем поле битвы!" (англ.)
- Превосходство над шпионом
- "Попался, сухарь." (англ.)
- "Твоя французская задница только что была отпинана мной." (англ.)
- "Ооо-хо-хо-хо ТЫ ПРОИГРАЛ." (англ.)
- "Тебе не спрятаться, трус." (англ.)
- "Игра окончена, французишка." (англ.)
- "Твой белый флаг не остановит американские пули." (англ.)
- "Словами не описать на сколько я ненавижу Францию в данный момент." (англ.)
- "Бон вояж, сухарь!" (англ.)
Реплики связанные с действиями
- Начало раунда
- Мгновенная смерть
- "Бууууу..."
- "Каждый-каждый из вас неудачник."
- "Вы что на трибунал напрашиваетесь?"
- "Кто из вас дуболомы всех подвел?"
- "Ты опозорил всю команду!"
- "Все все самая жалкая пародия на солдат, которую я когда-либо видел!"
- "Боль - это выходящая из тела слабость."
- "Упал, отжался!"
- "Прекратить торможение!"
- "Если придется расколоть кому-нибудь бошку, я это сделаю."
- "Отличная работа... другой команды!"
- "Всех в штрафбат."
- Под действием Убер-заряда
- "Я всех с удовольствием поубиваю, ничтожества!"
- "Всех вас сосунков отправят к маменькам в свинцовых гробах!"
- "Вы все жалкие черви, жалкие ничтожества!"
- "Вы только что подписали себе смертные приговоры, дурни!"
- "Сдайтесь сразу червяки и вам ничего не будет!"
- "Вы все ничтожества! Просто сборище трусов!"
- Достижение выполнено
- Вдохновляющее знамя/Поддержка батальона/Завоеватель активировано
- Насмешка с Уравнителем
- "Ко мне, дорогуша..." (англ.)
- "Ко мне, сестрица." (англ.)
- "Ко мне, Салли." (англ.)
- "Ко мне, кексик." (англ.)
- "Ко мне, болван." (англ.)
Реплики связанные с целью
- После захвата разведданных
- После захвата контрольной точки
- Нападение на не захваченную контрольную точку
Реплики связанные с Дуэлью
- Начало дуэли
- Дуэль принята
- Дуэль отклонена
Неиспользованные реплики
- Убийство критическим ракетометом
- Неизвестные условия
|