Difference between revisions of "List of references (Demoman)/ru"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(NEvermind!)
m (Cosmetic changes)
Line 4: Line 4:
 
{| width=100%
 
{| width=100%
 
  |__TOC__
 
  |__TOC__
  |align="right"|[[Image:Demoman taunt laugh.png|350px| Отсылки (Подрывник) |link=Demoman/ru]]
+
  |align="right"|[[File:Demoman taunt laugh.png|350px| Отсылки (Подрывник) |link=Demoman/ru]]
 
  |}
 
  |}
==Книги и комиксы==
+
== Книги и комиксы ==
  
===Сказки братьев Гримм===
+
=== Сказки братьев Гримм ===
  
 
{{Quotation|Подрывник|Я, блин, мрачная кровавая сказка... с охренительно печальным концом!}}
 
{{Quotation|Подрывник|Я, блин, мрачная кровавая сказка... с охренительно печальным концом!}}
Line 15: Line 15:
 
Хотя после многочисленных пересказов, оригинальные темы и концовки сказок были изменены, став более дружелюбными и менее темными, оригинальные концовки довольно часто были далеки от «И жили они долго и счастливо», часто бывая очень неприятными.
 
Хотя после многочисленных пересказов, оригинальные темы и концовки сказок были изменены, став более дружелюбными и менее темными, оригинальные концовки довольно часто были далеки от «И жили они долго и счастливо», часто бывая очень неприятными.
  
==Знаменитости==
+
== Знаменитости ==
  
===Джимми Хендрикс===
+
=== Джимми Хендрикс ===
  
 
[[Demoman's Fro|Афро]] со своим небольшим размером и лентой предназначен для того, что бы напомнить о той прическе, которую носил рок-легенда Джимми Хендрикс.  
 
[[Demoman's Fro|Афро]] со своим небольшим размером и лентой предназначен для того, что бы напомнить о той прическе, которую носил рок-легенда Джимми Хендрикс.  
Line 23: Line 23:
 
----
 
----
  
===«Сэмми» Дэвис-младший===
+
=== «Сэмми» Дэвис-младший ===
  
 
''Достижение: «Убийство как танец»''
 
''Достижение: «Убийство как танец»''
Line 32: Line 32:
 
----
 
----
  
===Шон Коннери===
+
=== Шон Коннери ===
  
 
''Достижение: Шон Коннери''
 
''Достижение: Шон Коннери''
Line 39: Line 39:
 
----
 
----
  
===Лох-Несское чудовище===
+
=== Лох-Несское чудовище ===
  
 
{{Quotation|О Подрывнике|Несносный характер, непреодолимая тяга к взрывчатым веществам и маниакальное желание уничтожить Лох-Несское чудовище стоили шестилетнему Подрывнику обоих родителей.}}
 
{{Quotation|О Подрывнике|Несносный характер, непреодолимая тяга к взрывчатым веществам и маниакальное желание уничтожить Лох-Несское чудовище стоили шестилетнему Подрывнику обоих родителей.}}
Line 47: Line 47:
 
----
 
----
  
===Кровавая Мэри===
+
=== Кровавая Мэри ===
  
 
''Достижение: Кровавая Мэри''
 
''Достижение: Кровавая Мэри''
Line 53: Line 53:
 
Также известная как Мария Кровавая, Мария Католичка. Этой королеве не поставили ни одного памятника на родине, её имя ассоциируется с кровавыми расправами, день её смерти (и одновременно день восшествия на престол Елизаветы I) отмечали в стране как национальный праздник. Обратите внимание, что «Кровавая Мэри» может также относится к названию коктейля, или к знаменитому призраку из городских легенд.
 
Также известная как Мария Кровавая, Мария Католичка. Этой королеве не поставили ни одного памятника на родине, её имя ассоциируется с кровавыми расправами, день её смерти (и одновременно день восшествия на престол Елизаветы I) отмечали в стране как национальный праздник. Обратите внимание, что «Кровавая Мэри» может также относится к названию коктейля, или к знаменитому призраку из городских легенд.
  
===Роберт Рой Макгрегор===
+
=== Роберт Рой Макгрегор ===
  
 
''Достижение: Ограбленная корона''
 
''Достижение: Ограбленная корона''
Line 60: Line 60:
  
  
==Еда и напитки==
+
== Еда и напитки ==
  
===Бутылка===
+
=== Бутылка ===
  
 
{{Quotation|Подрывник|Да, это моя бутылочка!|sound=Demoman specialcompleted02_ru.wav}}
 
{{Quotation|Подрывник|Да, это моя бутылочка!|sound=Demoman specialcompleted02_ru.wav}}
Line 68: Line 68:
 
Вина, сделанные на западе страны, часто называют «scrumpy», от слова «scrump», на местном диалекте означающее маленькую или сухую яблоню. Это также может быть ссылка на британский алкогольный бренд — сидр «Scrumpy Jack».
 
Вина, сделанные на западе страны, часто называют «scrumpy», от слова «scrump», на местном диалекте означающее маленькую или сухую яблоню. Это также может быть ссылка на британский алкогольный бренд — сидр «Scrumpy Jack».
  
==Шутки==
+
== Шутки ==
  
===«Раскройка территории!»===
+
=== «Раскройка территории!» ===
  
 
''Достижение: Раскройка территории''
 
''Достижение: Раскройка территории''
Line 76: Line 76:
 
Достижение частично ссылается на тот факт, что и подрывника, и пулемётчика озвучивал один актёр, Гари Шварц. Это также подчёркивает их страсть к разрушению построек.
 
Достижение частично ссылается на тот факт, что и подрывника, и пулемётчика озвучивал один актёр, Гари Шварц. Это также подчёркивает их страсть к разрушению построек.
  
==Игры==
+
== Игры ==
  
===«Fallout 3»===
+
=== «Fallout 3» ===
  
 
''Достижение: Кровь в клеточку''
 
''Достижение: Кровь в клеточку''
Line 85: Line 85:
 
Однако, в отличие от шпиона, устройство является гранатой, взрывающейся через несколько секунд, убивая цель и нанося повреждения объектам в этом районе.
 
Однако, в отличие от шпиона, устройство является гранатой, взрывающейся через несколько секунд, убивая цель и нанося повреждения объектам в этом районе.
  
===«Left 4 Dead»===
+
=== «Left 4 Dead» ===
  
 
''Достижение: Безбашенные''
 
''Достижение: Безбашенные''
Line 91: Line 91:
 
Название достижение происходит от кооперативного шутера Valve «[[Wikipedia:ru:Left 4 Dead|Left 4 Dead]]». В русской версии эта отсылка не так очевидна, как в английской — там это достижение называется «Left 4 Head».
 
Название достижение происходит от кооперативного шутера Valve «[[Wikipedia:ru:Left 4 Dead|Left 4 Dead]]». В русской версии эта отсылка не так очевидна, как в английской — там это достижение называется «Left 4 Head».
  
==Места==
+
== Места ==
  
===Аллапул===
+
=== Аллапул ===
  
 
[[Wikipedia:ru:Аллапул|Аллапул]] — небольшой город на севере Шотландии в области Росс-энд-Кромарти, Хайленд. Население 1300 человек (2001). Несмотря на свои небольшие размеры, город является самым крупным поселением в окру́ге и одним из главных центров туризма Шотландии. Аллапул имеет репутацию музыкального и театрально-сценического центра Шотландии.
 
[[Wikipedia:ru:Аллапул|Аллапул]] — небольшой город на севере Шотландии в области Росс-энд-Кромарти, Хайленд. Население 1300 человек (2001). Несмотря на свои небольшие размеры, город является самым крупным поселением в окру́ге и одним из главных центров туризма Шотландии. Аллапул имеет репутацию музыкального и театрально-сценического центра Шотландии.
  
===Глазго===
+
=== Глазго ===
  
 
''Достижение: Уделали, как детей''
 
''Достижение: Уделали, как детей''
Line 103: Line 103:
 
[[Wikipedia:ru:Глазго|Глазго]] — крупнейший город Шотландии и третий по численности населения в Великобритании (после Лондона и Бирмингема). Является административным центром области Глазго. Расположен на западе центральной части Шотландии, на реке Клайд.
 
[[Wikipedia:ru:Глазго|Глазго]] — крупнейший город Шотландии и третий по численности населения в Великобритании (после Лондона и Бирмингема). Является административным центром области Глазго. Расположен на западе центральной части Шотландии, на реке Клайд.
  
===Замок ДеГрут===
+
=== Замок ДеГрут ===
  
 
Играя на средневековом режиме, можно заметить картину (Карта Degroot Keep [http://wiki.teamfortress.com/wiki/Degroot_Keep/ru]), на которой изображена семья подрывника, получается что замок принадлежит роду подрывника.
 
Играя на средневековом режиме, можно заметить картину (Карта Degroot Keep [http://wiki.teamfortress.com/wiki/Degroot_Keep/ru]), на которой изображена семья подрывника, получается что замок принадлежит роду подрывника.
  
===Аргайлл===
+
=== Аргайлл ===
  
 
''Достижение:  Кровь в клеточку''
 
''Достижение:  Кровь в клеточку''
Line 113: Line 113:
 
{{W|Argyll|Аргайлл}}  (произносится как Ар-гай-лл) регион  на западном побережье Шотландии, в прошлом называлось ''Argyle''.  В более ранних столетиях, все западное побережье страны  иногда называлось ''Argyll''.
 
{{W|Argyll|Аргайлл}}  (произносится как Ар-гай-лл) регион  на западном побережье Шотландии, в прошлом называлось ''Argyle''.  В более ранних столетиях, все западное побережье страны  иногда называлось ''Argyll''.
  
==Наука==
+
== Наука ==
  
===Хлорат калия===
+
=== Хлорат калия ===
  
 
{{Quotation|Подрывник|Всего один проводок, одна щепотка бесподобного хлората калия, один резкий рывок... и хлобысь!}}
 
{{Quotation|Подрывник|Всего один проводок, одна щепотка бесподобного хлората калия, один резкий рывок... и хлобысь!}}
Line 121: Line 121:
 
[[Wikipedia:ru:Хлорат калия|Хлорат калия]] — KClO3, калиевая соль хлорноватой кислоты (HClO3). Смеси хлората калия с восстановителями (фосфором, серой, органическими соединениями) взрывчаты и чувствительны к трению и ударам. Иногда используется в пиротехнике как источник хлора для цветнопламенных составов, входит в состав горючего вещества спичечной головки, и крайне редко в качестве инициирующих взрывчатых веществ.
 
[[Wikipedia:ru:Хлорат калия|Хлорат калия]] — KClO3, калиевая соль хлорноватой кислоты (HClO3). Смеси хлората калия с восстановителями (фосфором, серой, органическими соединениями) взрывчаты и чувствительны к трению и ударам. Иногда используется в пиротехнике как источник хлора для цветнопламенных составов, входит в состав горючего вещества спичечной головки, и крайне редко в качестве инициирующих взрывчатых веществ.
  
==Телевидение и кино==
+
== Телевидение и кино ==
  
===«Храброе сердце»===
+
=== «Храброе сердце» ===
  
 
{{Quotation|Подрывник|Свободааааа!|sound=Demoman battlecry01.wav}}
 
{{Quotation|Подрывник|Свободааааа!|sound=Demoman battlecry01.wav}}
Line 133: Line 133:
 
----
 
----
  
===«Это — Spinal Tap»===
+
=== «Это — Spinal Tap» ===
  
 
''Достижение: Шпионоотвод''
 
''Достижение: Шпионоотвод''
Line 141: Line 141:
 
----
 
----
  
===«Звёздный путь»===
+
=== «Звёздный путь» ===
  
 
''Достижение: Поколоти меня, шотлашка''
 
''Достижение: Поколоти меня, шотлашка''
Line 149: Line 149:
 
----
 
----
  
===«Горец»===
+
=== «Горец» ===
  
 
[[Eyelander/ru|Горец]] является ссылкой на фильм «[http://www.imdb.com/title/tt0091203/ Горец]». В частности характер Коннора МакЛауда (последний из рода МакЛаудов).
 
[[Eyelander/ru|Горец]] является ссылкой на фильм «[http://www.imdb.com/title/tt0091203/ Горец]». В частности характер Коннора МакЛауда (последний из рода МакЛаудов).
Line 165: Line 165:
 
В фильме, главный герой — Коннор Маклеод говорит эту фразу во время оживления, впитывая знания и силы побеждённого им противника.
 
В фильме, главный герой — Коннор Маклеод говорит эту фразу во время оживления, впитывая знания и силы побеждённого им противника.
  
==Шекспир==
+
== Шекспир ==
===«Макбет»===
+
=== «Макбет» ===
  
 
«Макбет» — пьеса, трагедия Уильяма Шекспира, одна из наиболее известных. Пьеса, отдалённо основанная на истории реального Макбета, короля Шотландии, часто представляется как архетипичная история об опасности чрезмерной жажды власти и измене друзьям.
 
«Макбет» — пьеса, трагедия Уильяма Шекспира, одна из наиболее известных. Пьеса, отдалённо основанная на истории реального Макбета, короля Шотландии, часто представляется как архетипичная история об опасности чрезмерной жажды власти и измене друзьям.
Line 182: Line 182:
 
С тех пор как впервые был показан «Макбет», он был окутан суевериями и сулил несчастье. Предполагается, что Шекспир использовал реальные колдовство и заклинания.  
 
С тех пор как впервые был показан «Макбет», он был окутан суевериями и сулил несчастье. Предполагается, что Шекспир использовал реальные колдовство и заклинания.  
  
==Высказывания и фразы==
+
== Высказывания и фразы ==
  
==="Ecky thump"===
+
=== "Ecky thump" ===
  
 
''Достижение: Трудное дело''
 
''Достижение: Трудное дело''
Line 190: Line 190:
 
«Ecky thump»  — это фраза из северного английского языка, которая означает: выражение удивления, шока, восторга.
 
«Ecky thump»  — это фраза из северного английского языка, которая означает: выражение удивления, шока, восторга.
  
==="Кто учуял, тот и пукнул"===
+
=== "Кто учуял, тот и пукнул" ===
  
 
''Достижение: Отправляющий к кельтам'''
 
''Достижение: Отправляющий к кельтам'''
Line 196: Line 196:
 
Часто используется в качестве отговорки против обвинения, когда кто-то пукнул, грубо говоря вы перенаправляете вину на человека, который жаловался на это сначала (так как они были были ближе всего к источнику пука).
 
Часто используется в качестве отговорки против обвинения, когда кто-то пукнул, грубо говоря вы перенаправляете вину на человека, который жаловался на это сначала (так как они были были ближе всего к источнику пука).
  
==Смотрите также==
+
== Смотрите также ==
 
*[[List of references/ru|Отсылки]]
 
*[[List of references/ru|Отсылки]]
  
Line 202: Line 202:
 
{{References nav}}
 
{{References nav}}
 
{{Demoman Nav/ru}}
 
{{Demoman Nav/ru}}
 +
 
[[Category:Demoman/ru]]
 
[[Category:Demoman/ru]]

Revision as of 22:08, 21 March 2012

В связи с комичным стилем Team Fortress 2 и юмором Valve, игра включает в себя отсылки к чему-либо или упоминания чего-либо (кого-либо), как правило, в юмористическом стиле. Есть много разных упоминаний и ссылок на игры, кино, и т.д. Были включены шутки, которые были разработаны в рамках игры и её сообщества. Ниже представлены различные упоминания и ссылки класса подрывник.

Отсылки (Подрывник)

Книги и комиксы

Сказки братьев Гримм

«
Я, блин, мрачная кровавая сказка... с охренительно печальным концом!
— Подрывник
»

Сказки братьев Гримм — это коллекция сказок разного происхождения, опубликованная в 1812 году братьями Якобом и Вильгельмом Гримм. Хотя после многочисленных пересказов, оригинальные темы и концовки сказок были изменены, став более дружелюбными и менее темными, оригинальные концовки довольно часто были далеки от «И жили они долго и счастливо», часто бывая очень неприятными.

Знаменитости

Джимми Хендрикс

Афро со своим небольшим размером и лентой предназначен для того, что бы напомнить о той прическе, которую носил рок-легенда Джимми Хендрикс.


«Сэмми» Дэвис-младший

Достижение: «Убийство как танец»

«Сэмми» Дэвис-младший — американский эстрадный артист, киноактёр и певец. Связью с подрывником является его роль в фильме Одиннадцать друзей Оушена, где он играет Джоша Ховарда, бывший военный эксперт-подрывник, ставший водителем мусоровоза. Также следует отметить, что в 1954 году, за 6 лет до съёмок фильма, «Сэмми» Дэвис-младший потерял левый глаз в дорожно-транспортном происшествии, так же как и подрывник. Правда, в отличие от подрывника, он поставил себе стеклянный глаз.


Шон Коннери

Достижение: Шон Коннери

Это ссылка на шотландского актёра Шона Коннери. Слово «Шорн» образовано от английского shear (стричь овец). Овцы являются одним из ценных ресурсов Шотландии.


Лох-Несское чудовище

«
Несносный характер, непреодолимая тяга к взрывчатым веществам и маниакальное желание уничтожить Лох-Несское чудовище стоили шестилетнему Подрывнику обоих родителей.
— О Подрывнике
»

Лох-Несское чудовище — водное чудовище, согласно легендам, обитающее в шотландском озере Лох-Несс. По преданию, первыми, кто поведал миру о таинственном существе в далеком шотландском озере, были римские легионеры, с мечом в руках осваивавшие кельтские просторы на заре христианской эры. Местные жители увековечили в камне всех представителей шотландской фауны — от оленя до мыши. Единственным каменным изваянием, идентифицировать которое римляне не смогли, было странное изображение длинношеего тюленя исполинских размеров.


Кровавая Мэри

Достижение: Кровавая Мэри

Также известная как Мария Кровавая, Мария Католичка. Этой королеве не поставили ни одного памятника на родине, её имя ассоциируется с кровавыми расправами, день её смерти (и одновременно день восшествия на престол Елизаветы I) отмечали в стране как национальный праздник. Обратите внимание, что «Кровавая Мэри» может также относится к названию коктейля, или к знаменитому призраку из городских легенд.

Роберт Рой Макгрегор

Достижение: Ограбленная корона

Роберт Рой Макгрегор, или как его обычно называли Роб Рой, был известным шотландским разбойником и героем фольклора (с поздних 1600-х и до ранних 1700-х). Он был эдаким шотландским Робин Гудом, и под названием «Роб Рой» выпускается несколько сортов шотландского виски.


Еда и напитки

Бутылка

«
Да, это моя бутылочка!
— Подрывник
»

Вина, сделанные на западе страны, часто называют «scrumpy», от слова «scrump», на местном диалекте означающее маленькую или сухую яблоню. Это также может быть ссылка на британский алкогольный бренд — сидр «Scrumpy Jack».

Шутки

«Раскройка территории!»

Достижение: Раскройка территории

Достижение частично ссылается на тот факт, что и подрывника, и пулемётчика озвучивал один актёр, Гари Шварц. Это также подчёркивает их страсть к разрушению построек.

Игры

«Fallout 3»

Достижение: Кровь в клеточку

Название достижение возможно является ссылкой на упыря Аргил в «Fallout 3». Аргил славится умением под названием Shady Sands Shuffle. Точно так же, как шпион уничтожает Охранную пушку, Аргил незаметно устанавливает устройство на свою жертву. Однако, в отличие от шпиона, устройство является гранатой, взрывающейся через несколько секунд, убивая цель и нанося повреждения объектам в этом районе.

«Left 4 Dead»

Достижение: Безбашенные

Название достижение происходит от кооперативного шутера Valve «Left 4 Dead». В русской версии эта отсылка не так очевидна, как в английской — там это достижение называется «Left 4 Head».

Места

Аллапул

Аллапул — небольшой город на севере Шотландии в области Росс-энд-Кромарти, Хайленд. Население 1300 человек (2001). Несмотря на свои небольшие размеры, город является самым крупным поселением в окру́ге и одним из главных центров туризма Шотландии. Аллапул имеет репутацию музыкального и театрально-сценического центра Шотландии.

Глазго

Достижение: Уделали, как детей

Глазго — крупнейший город Шотландии и третий по численности населения в Великобритании (после Лондона и Бирмингема). Является административным центром области Глазго. Расположен на западе центральной части Шотландии, на реке Клайд.

Замок ДеГрут

Играя на средневековом режиме, можно заметить картину (Карта Degroot Keep [1]), на которой изображена семья подрывника, получается что замок принадлежит роду подрывника.

Аргайлл

Достижение: Кровь в клеточку

Template:W (произносится как Ар-гай-лл) регион на западном побережье Шотландии, в прошлом называлось Argyle. В более ранних столетиях, все западное побережье страны иногда называлось Argyll.

Наука

Хлорат калия

«
Всего один проводок, одна щепотка бесподобного хлората калия, один резкий рывок... и хлобысь!
— Подрывник
»

Хлорат калия — KClO3, калиевая соль хлорноватой кислоты (HClO3). Смеси хлората калия с восстановителями (фосфором, серой, органическими соединениями) взрывчаты и чувствительны к трению и ударам. Иногда используется в пиротехнике как источник хлора для цветнопламенных составов, входит в состав горючего вещества спичечной головки, и крайне редко в качестве инициирующих взрывчатых веществ.

Телевидение и кино

«Храброе сердце»

«
Свободааааа!
— Подрывник
»

Достижение: Храброе с перцем

Отсылка к известной сцене из фильма 1995 года, «Храброе сердце», действия которого происходят в 13 веке в Шотландии.


«Это — Spinal Tap»

Достижение: Шпионоотвод

Возможно ссылка на фильм «Это — Spinal Tap».


«Звёздный путь»

Достижение: Поколоти меня, шотлашка

Капитан Кирк из сериала «Звёздный путь» сказал «Поколоти меня, шотлашка», Монтгомери «Scotty» Скоту. Любопытно, что точные слова «Поколоти меня, шотлашка» фактически никогда не были произнесены.


«Горец»

Горец является ссылкой на фильм «Горец». В частности характер Коннора МакЛауда (последний из рода МакЛаудов).

Достижение: Обомбление

В фильме «Горец», оживление — это явление, которое возникает, когда один бессмертный обезглавливает другого, приобретая его силу, знания, опыт и мастерство.

Достижение: Должен остаться только один

Это предложение повторяется на протяжении всего фильма, показывая что только один бессмертный выживет в этой вековой «игре» обезглавливания.

Насмешка при доминировании: «Я всё знаю! Я всё чувствую!»

В фильме, главный герой — Коннор Маклеод говорит эту фразу во время оживления, впитывая знания и силы побеждённого им противника.

Шекспир

«Макбет»

«Макбет» — пьеса, трагедия Уильяма Шекспира, одна из наиболее известных. Пьеса, отдалённо основанная на истории реального Макбета, короля Шотландии, часто представляется как архетипичная история об опасности чрезмерной жажды власти и измене друзьям.

Достижение: Леди Макдет

В пьесе, имя жены Макбета вообще никак не упоминается, только произносится, «Леди Макбет».

Достижение: Взрывы так и витают в воздухе

Это игра слов цитаты: «Что-то нехорошее приближается», произносимой в четвертом акте, первой сцены, второй ведьмой о подходе Макбета.

Достижение: Шотландское развлечение

С тех пор как впервые был показан «Макбет», он был окутан суевериями и сулил несчастье. Предполагается, что Шекспир использовал реальные колдовство и заклинания.

Высказывания и фразы

"Ecky thump"

Достижение: Трудное дело

«Ecky thump» — это фраза из северного английского языка, которая означает: выражение удивления, шока, восторга.

"Кто учуял, тот и пукнул"

Достижение: Отправляющий к кельтам'

Часто используется в качестве отговорки против обвинения, когда кто-то пукнул, грубо говоря вы перенаправляете вину на человека, который жаловался на это сначала (так как они были были ближе всего к источнику пука).

Смотрите также


Template:Demoman Nav/ru