User talk:Avox
[ User Page | Talk | Contributions | Stats | Steam Profile ]
Hallo, Avox!
Willkommen im offiziellen Team Fortress 2 Wiki!
Hier sind ein paar Links die dir helfen im Wiki klar zu kommen:
- Wenn du dich nicht mit dem verändern und einfügen von Einträgen auskennst solltest du hier anfangen: Help:Editing.
- Wenn du dich mit Wikibeiträgen auskennst solltest du dir dies einmal anschauen: Help:Style guide.
- Letzte Änderungen zeigen dir die neusten Beiträge von anderen Personen an.
- Um die letzten Änderungen für andere Personen hilfreich zu machen, solltest du in dem Zusammenfassungsfeld eine kleine Beschreibung von dem was du geändert hast eintragen.
- Du kannst Einstellen dass du ohne eine Zusammenfassung gewarnt wirst, unter den Einstellungen(Optionen).
- Wenn du an Diskussionen teilnimmst, müssen deine Beiträge am Ende mit vier Tilden gekennzeichnet werden (~~~~).
- Dies wird deine Signatur mit einer Datumansgabe angeben, damit die anderen Personen wissen wer diesen Beitrag erstellt hat.
- Jeder neue Diskussionsbeitrag sollte am Ende der Seite stehen, nicht am Anfang.
- Wenn du normale Artikel bearbeitest, dürfen diese nicht durch eine Unterschrift von dir gekennzeichnet werden.
- Wenn du Fragen hast, wende dich an einen der Administratoren.
- Du kannst auch deine user page bearbeiten.
- Zusätzlich kannst du von dir ausgedachten Inhalt dem Wiki hinzufügen, indem du deiner Userseite eine neue Seite hinzufügst: User:Avox/MyContent, Wobei MyContent frei wählbar ist mit einem anderen Name.
Herzlich willkommen, noch einmal, im Team Fortress 2 Wiki!
-- TheDoctor 06:43, 6 April 2012 (PDT)
Hi
Wenn du etwas übersetzt halt dich am besten direkt an die englishe Fassung, und die Links und alles andere sollte in der Struktur die gleiche bleiben. Wenn du andere Links hinzufügst mach dies zuerst in der englishen Fassung für Feedback oder mach eine Diskussion auf in der Talk page wenn es um etwas grösseres geht wie neue Videos etc. Willkommen. TheDoctor 06:43, 6 April 2012 (PDT)
- Wird gemacht! --Avox 07:39, 6 April 2012 (PDT)
Bessere Mögl. für Links
Hey Avox,
Endlich mal ein fähiger /de-Übersetzer :D Mir ist nur eine Sache aufgefallen. Statt beispielsweise [[Degreaser/de|Herdflamme]]
zu schreiben, kannst du einfach {{item link|Degreaser}}
benutzen. Dieses Template lädt dann automatisch den deutschen Namen (oder eben anderssprachig, wenn in anderen Übersetzungen eingesetzt) und zeigt ihn an. Wenn du keinen Link haben willst, sondern enfach nur den Namen braucht, kannst du {{item name|Degreaser}}
benutzen.
Der Vorteil bei diesen Templates ist Stress-, Zeichen- und Zeitersparnis. Man muss dann eben nicht alle deutschen Itemnamen im Kopf haben oder sie nachschlagen und außerdem wird der Name somit immer automatisch aktualisiert, wenn er sich im Spiel mal ändert (wie erst kürzlich Mad Milk -> Saure Milch). Das ganze ist kein Pflicht-Template, aber es macht die Arbeit einfach etwas leichter. Kannst du ja in Zukunft berücksichtigen, wenn du magst :) AgentBull(T|C) 08:52, 3 September 2012 (PDT)
- Alles klar. :) --Avox 09:58, 3 September 2012 (PDT)
Show preview + weiterer Fehler + häh?
Hiho TidB sagte mir du solltest die funktion nutzen weil das hilft. Du hast hier: Eviction Notice/de nen Bock geschossen. Bitte bereinige dies, und schau mal ob du vielleicht irgendwo sowas nochmal reingehaun hast. Wäre unschön wenn die Bereinigung der Grammatikfehler andere Fehler verursacht. Anmerkung in eigener Sache: Mich nervt diese Bereinigung der Grammatik nach meinem Edit weil es immer so aussieht als ob ich die reingemacht hätte. Anstatt dessen hab ich den Artikel mit dem englischen Informationsgehalt angegleicht (zu 90%) >_<. Magicalpony (talk) 14:29, 14 September 2015 (PDT)
- Grad noch was gesehen: Gold Dueling Badge < siehe vorher & nachher. Item link funktioniert schön und gut aber manchmal ist der Menschenverstand da doch etwas hilfreich. Schau mal was jetzt nicht mehr funktioniert > die dueling badge links ; frag mich nich wieso die das so gemacht haben, aber das hat ab und an schon Sinn wieso wir NICHT item link schreiben. Abänderung des Namens z.B. ein weiterer ist das das Wiki Probleme mit manchen Sachen hat. Nun wie auch immer, behebe dieses item link drama und schau ob du noch nen paar Links auf rot gesetzt hast. Sorry aber das is echt unschön und nich bös gemeint >_<. Magicalpony (talk) 14:35, 14 September 2015 (PDT)
- Letzte Frage: Reserve Shooter/de
- ALT: Ein Reserveschießer ist jemand, der die Frontlinie, sollte ein Fehler passieren, unterstützt.
- NEU: Ein Reserveschießer ist jemand unterstützt, sollte ein Fehler passieren.
- Die grammatikalische Verbesserung macht für mich den Satz nicht mehr verständlich. Bitte abändern. Magicalpony (talk) 14:57, 14 September 2015 (PDT)