Liste des références (Scout)
Cette page est en cours de traduction en français. Si vous parlez français, écrivez sur la page de discussion ou contactez ceux qui ont déjà contribué à cette page (en regardant l'historique). |
En raison du style humoristique de Team Fortress 2 et de l'humour particulier de Valve, le jeu inclus de nombreuses références. Il y a plusieurs type de références, d'un jeu ou d'un film. Même des blagues développés par la communauté et qui ont été introduites dans le jeu. Ci-dessous vous trouverez des références spécifiques au Scout. Il faut cependant noter que certaines références, une fois traduites en français, ne sont plus compréhensibles.
Livres et Comics
Batman
Succès: I'm Bat Man (Appelez-moi Batte-man)
Ce succès est une référence au célèbre justicier Batman. Cette ligne (avec "Bat Man" écrit en un seul mot) a été prononcé par Michael Keaton dans l'adaptation cinématographique de 1989 du comic.
Oliver Twist
Succès: Artful Dodger (Belle esquive)
Ce succès est une référence à Jack Dawkins, jeune pickpocket dans le roman de Charles Dickens, Oliver Twist, où il était surnommé "Artful Dodger" par son gang.
Jeux
Super Mario 64
Plusieurs des bruits que le Scout fait quand il évite les balles sous l'effet du Bonk! Atomic Punch sont des imitations des effets sonores de la série Super Mario Bros., commençant par Super Mario 64.
Left 4 Dead
« | Ding Dong!
Cliquer pour écouter
— Le Scout
|
» |
Ces paroles sont une référence au "gars de l'église" de Left 4 Dead, qui dit cela quand il fait sonner la cloche. Les deux personnages sont doublés par Nathan Vetterlein.
« | I... hate... doctors!
Cliquer pour écouter
— Le Scout
|
» |
Ces paroles sont une référence à Francis, personnage de Left 4 Dead, qui exprime souvent sa haine pour des nombreuses choses, incluant les docteurs.
Blagues originaires du jeu
A la rencontre du Heavy
« | Four hundred thousand dollas to fire that gun, huh? Yeah, money well spent!
Cliquer pour écouter
— Le Scout
|
» |
« | Them two hundred dolla' bullets ain't so hot when they don't HIT nothin', are they?
Cliquer pour écouter
— Le Scout
|
» |
Le Scout fait référence au prix extravagant que coûte l'utilisation de Sasha mentionné par le Heavy dans A la rencontre du Heavy.
A la rencontre du Scout
Le nom de la Force-de-la-nature, arme du Scout, est une référence à la description du Scout par lui-même dans A la rencontre du Scout
Meet the Sniper
« | It was a mercy killin'. Ya live in a Camper van!
Cliquer pour écouter
— The Scout
|
» |
Ces paroles sont une référence au choix du moyen de transport et du domicile du Sniper qu'on peut voir dans A la rencontre du Sniper. Une blagues reprise dans plusieurs réponses d'autres classes et se moquant du Sniper du fait qu'il habite dans une caravane.
Télévision et films
Field of Dreams
Succès: If You Build It. (Démolition)
"If you build it, he will come" est une réplique du film Field Of Dreams et a été utilisé beaucoup de fois dans la culture populaire.
First Blood & First Blood Part II
Succès: First Blood & First Blood, Part 2 (Première Victime et Premières Victimes)
Les succès First Blood & First Blood, Part 2 (Première Victime et Premières Victimes en français) sont des références au deux premiers films de Rambo, intitulés First Blood et First Blood Part II. First Blood est aussi un terme commun dans d'autres jeux FPS quand quelqu'un prend le premier frag dans un match.