Talk:L'Etranger

From Team Fortress Wiki
Revision as of 15:48, 22 December 2010 by MK (talk | contribs) (Article name)
Jump to: navigation, search

The L'etranger also adds 15% cloak to your cloak meter every time you shoot someone with it, at the cost of it doing 20% less damage compared to the vanilla Revolver.

It isn't in the description yet.

3rdEggroll 02:37, 1 October 2010 (UTC)Wayne W.


To Test

  • 15 = 15%? Pictogram tick.png Done
  • Works on enemy buildings? Pictogram tick.png Done
  • Works on cloaked spies? Pictogram tick.png Done
  • accuracy is same as revolver? Pictogram tick.png Done
  • Better Damage stats Pictogram cross.png Not Done
  • Fills all watches the same? Pictogram cross.png Not Done

I just did some testing, and found out that it in fact does work on cloaked spies, does not work on buildings, accuracy I belive (May be wrong) as the revolver, and it does fill all the watches by 15%. I am not sure whether or not if it fills the watches the same though. Jeff AndonutsJEFF used Bottle Rocket! 21:08, 6 November 2010 (UTC)

Pronunciation?

Could be a helpful tip for those curious about the name. Would it be "Le-tron-je?" Magma Spire 00:59, 6 October 2010 (UTC)

Lay-tron-jay, there's supposed to be an accent on the e, as in L'Étranger --Firestorm 01:03, 6 October 2010 (UTC)
even that makes me cringe, but i think its the best english equivalent without using http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:IPA_for_English which most people don't understand anyway. i could do a sound recording of how it's pronounced, but i just have high school french under my belt, so it still wouldn't be 100% accurate, is there any way we could grab someone who speaks it fluently to to a 1 second sound snippet with how it should be spoken? RiVenoX 15:45, 21 October 2010 (UTC)
What's wrong with lay-tron-jay? I too have high school French and that's how I thought it was --Firestorm 15:46, 21 October 2010 (UTC)
I'm being informed by the more Frenchily inclined that there is a slightly different way of pronouncing it, I'll see what I can do. --Firestorm 15:58, 21 October 2010 (UTC)
It would be more like Lay-tron-zyay --Tinker 16:03, 21 October 2010 (UTC)
Found a lovely French girl singing it here: http://www.youtube.com/watch?v=Z3kgVSBzxrw , indeed more like zyay than jay. --Tinker 16:06, 21 October 2010 (UTC)
-zyay? Why the Z? -- Vi3trice (talk) 16:09, 21 October 2010 (UTC)
Because there's a noticable Z in front of the yay. In French, -ger almost always becomes -zyay. If you want to be 100% sure I could probably check a dictionary later. --Tinker 17:20, 21 October 2010 (UTC)
I think the example on Template:W is the best: the "g" in the "-ger" part of the word should sound sound like the "s" in "measure". Either way, unless we directly insert the IPA pronunciation guide (which is /e.tʁɑ̃.ʒe/, in case you were wondering) or a clip of someone actually saying the word, this will never be obvious to people who don't speak French.-- User Alex2539 Sig.png -- 17:29, 21 October 2010 (UTC)

Article name

I think the name should be L'Etranger and not L'Étranger because that's how it's in-game. Same thing with one of the paint names that has been mistakenly spelled incorrectly. You shouldn't change it's name either... --SandeProElite 13:20, 13 November 2010 (UTC)

We need a solid policy on this for stuff like the Tough Guy's Toque to remain consistent with. MK 15:48, 22 December 2010 (UTC)