Team Fortress Wiki talk:Translation progress/pt-br
~~~~
") after your message (this adds the date & time).
Para quaisquer dúvidas na tradução de certos termos, você pode referir-se às Notas de Tradução do Steam para Português do Brasil. Às vezes, tornam-se muito úteis, principalmente na seção específica do jogo "Team Fortress 2". – Epic Eric (T | C) 21:00, 25 January 2011 (UTC)
Índice
[hide]Grupo "TF Wiki PT-BR"
Grupo que visa ajudar a reunir e organizar tradutores da Team Fortress 2 Official Wiki em Português do Brasil. – Epic Eric (T | C) 23:10, 26 March 2011 (UTC)
Ajuda a Novos Tradutores
Encontrou um novo tradutor brasileiro na Wiki? Coloque o código a seguir na página de discussão pessoal deles para ajudá-los:
{{subst:Team Fortress Wiki:Translation progress/pt-br/intro}} ~~~~
Não é preciso colocar o título da discussão antes do código acima, uma vez que este já está incluso na predefinição. – Epic Eric (T | C) 09:31, 28 June 2011 (PDT)
Parabéns!
Parabéns, tradutores da TF Official Wiki! As suas valiosas traduções alcançaram 56% do total em inglês, ultrapassando o alemão. Ou seja, o português brasileiro agora é a 4ª língua mais traduzida neste site. Bom trabalho! – Epic Eric (T | C) 13:22, 27 January 2011 (UTC)
Eu gostaria de parabenizá-los mais uma vez, agora que o Português Brasileiro também ultrapassou o Espanhol ao chegar em 63% do total em inglês. Continuem assim! – Epic Eric (T | C) 20:47, 13 February 2011 (UTC)
- SOL foda :D _TK_ ~~ 23:06, 13 February 2011 (UTC)
72% e andando. Acho que estamos atrás de apenas uma lingua \o/ (sem ser inglês, é claro) GianAwesome 17:23, 6 March 2011 (UTC)
tem o francês e o russo na nossa frente, os polacas que estão crescendo Pl 16:20, 8 March 2011 (UTC)
Agora realmente, pt-br é a segunda lingua mais traduzida, parabéns pra todos. E continuem a traduzir, apenas mais 10% \o/ GianAwesome 02:35, 18 May 2011 (UTC)
só uma coisinha
tem essa parte para traduzir pt-br 119th Update, na parte está apenas como a parte da "Atualização", quem tiver tempo para traduzir toda Pl 20:29, 11 March 2011 (UTC)
- Em PT-BR, a página está redirecionada para a página da atualização, sim. Arrumei a página e a defini como uma tradução "Em progresso" – Epic Eric (T | C) 01:05, 12 March 2011 (UTC)
- traduzida [POOT BOPE MOTTO HEER] :D _TK_ ~~ 07:07, 12 March 2011 (UTC)
agora tem a atualização do mac para fazer, se alguém querer fazer ou redirecionar corretamente, então tem essa atualização — The preceding unsigned comment was added by Pll (talk) • (contribs) 19:48, 14 March 2011 (UTC)
- Assim como a anterior, esta já foi preparada para tradução. Aqueles que se interessarem, favor se dirijam a esta página. Aliás, Pll, favor assine seus comentários com ~~~~ (quatro tils). – Epic Eric (T | C) 01:27, 15 March 2011 (UTC)
lil' thing
só relembrando, NÃO se traduz nome de achiev, arma, etc etc etc, e tentem ler o guia lá de tradução, ele ajuda mto (:
_TaKamoto_ \/ 18:08, 17 March 2011 (UTC)
- oi :3 -- Swordz (talk | contribs) 14:07, 20 March 2011 (UTC)
- iae manolo ushduahdasudhasdaus _TaKamoto_ \/ 15:13, 20 March 2011 (UTC)
Wikichievements
Hoje, eu premiei três tradutores com o Wikichievement "Parlez-vous français?", e você todos mereceram ele. Bom trabalho e continuem assim!
Também gostaria de aproveitar a oportunidade e notar que já adicionei alguns artigos do Team Fortress Classic à lista "Não feitas ainda". Aqueles que se interessarem podem ajudar na tradução deles. – Epic Eric (T | C) 23:32, 22 March 2011 (UTC)
- Weeeee _TaKamoto_ \/ 21:09, 26 March 2011 (UTC)
ABNT
não sei se vocês fazem isso, mas acho que fazem, mas tipo quando o termo é em ingles e é meio ruim para traduzir ou não pode ser traduzir, nome em ingles, etc como Headshot, rush, rollout, kill streak, Mann Co. etc etc tem que por as " ", (e.g Rush). só pra lembrar mesmo XD _Takamoto_ 20:00, 21 April 2011 (UTC)
Como Jogar TF2 em PT-BR (Experimental)
Aqui está um guia de como jogar a versão experimental do Team Fortress 2 em Português Brasileiro (com traduções do Steam Translation Server), que só funciona para Windows no momento:
- Feche o Team Fortress 2 se estiver aberto;
- Baixe o arquivo tf_brazilian.txt;
- Se seu Windows for:
- XP: Entre em C:\Arquivos de Programas\Steam\steamapps\[nomedousuário]\team fortress 2\tf\resource
- Vista/7 32-bit: Entre em C:\Program Files\Steam\steamapps\[nomedousuário]\team fortress 2\tf\resource
- Vista/7 64-bit: Entre em C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\[nomedousuário]\team fortress 2\tf\resource
- Cole o arquivo baixado nessa pasta;
- Renomeie para tf_idioma.txt, sendo idioma a língua na qual o seu Steam está. Exemplo: tf_english.txt se estiver em inglês, tf_portuguese.txt se estiver em português etc;
- Abra o Team Fortress 2 e veja se funciona.
Esta versão experimental pode ser utilizada tanto para auxiliar nas traduções quanto para dar um gostinho de "quero mais"... Caso tenha quaisquer problemas e/ou deseje voltar a versão da língua original do seu Steam, você só precisa deletar o arquivo instalado e renomeado. – Epic Eric (T | C) 00:59, 13 May 2011 (UTC)
'Heckling'
Oi, galera, eu sou novo aqui na Wiki. Eu tou traduzindo a página Community Scout strategy pra PT-BR e encontrei problemas com a palavra 'Heckling'. Eu procurei nos Erros Frequentes de Vocabulário mas não tinha a palavra lá. Então como traduzir essa palavra? Ela tá dentro do contexto 'Weapon Heckling'. Obrigado - Freezer Burn 13:51, 10 July 2011 (PDT)