Template:PatchDiff/April 1, 2014 Patch/tf/resource/tf tchinese.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
417417"[english]TF_Weapon_Revolver" "Revolver"
418418"TF_Weapon_RocketLauncher" "火箭發射器"
419419"[english]TF_Weapon_RocketLauncher" "Rocket Launcher"
420N/A"TF_Weapon_Shotgun" "散彈槍"
N/A420"TF_Weapon_Shotgun" "霰彈槍"
421421"[english]TF_Weapon_Shotgun" "Shotgun"
422422"TF_Weapon_Shovel" "鐵鍬"
423423"[english]TF_Weapon_Shovel" "Shovel"
14971497"[english]Tip_1_3" "As a Scout, you're most effective when you stay moving and use your speed to your advantage."
14981498"Tip_1_4" "身為 Scout,您的手槍是解決在遠距離敵人絕佳的選擇。"
14991499"[english]Tip_1_4" "As a Scout, your Pistol is great for picking off enemies at a distance."
1500N/A"Tip_1_5" "身為 Scout,您的雙管散彈槍於近距離時造成的傷害最高,可以在兩擊以內解決大部分兵種。"
N/A1500"Tip_1_5" "身為 Scout,您的雙管霰彈槍於近距離時造成的傷害最高,可以在兩擊以內解決大部分兵種。"
15011501"[english]Tip_1_5" "As a Scout, your Scattergun deals high-damage at point-blank range, killing most classes with 2 hits."
15021502"Tip_2_Count" "22"
15031503"[english]Tip_2_Count" "22"
31893189"[english]TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_DESC" "Kill your nemesis with a shovel."
31903190"TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_NAME" "炸彈新兵"
31913191"[english]TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_NAME" "Bomb Squaddie"
3192N/A"TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_DESC" "只用一條命便以散彈槍摧毀 10 個黏性炸彈。"
N/A3192"TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_DESC" "只用一條命便以霰彈槍摧毀 10 個黏性炸彈。"
31933193"[english]TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_DESC" "Destroy 10 sticky bombs with the shotgun in a single life."
31943194"TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_NAME" "遨翔天際"
31953195"[english]TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_NAME" "Where Eagles Dare"
32613261"[english]TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_DESC" "Kill 20 enemies with your Equalizer while you have less than 25 health."
32623262"TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_NAME" "槍聲響徹雲霄"
32633263"[english]TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_NAME" "For Whom the Shell Trolls"
3264N/A"TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_DESC" "以火箭將敵人彈到空中並在對方落地前以散彈槍殺光。"
N/A3264"TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_DESC" "以火箭將敵人彈到空中並在對方落地前以霰彈槍殺光。"
32653265"[english]TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_DESC" "Bounce an opponent into the air with a rocket and then kill them with the shotgun before they land."
32663266"TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_NAME" "地底死神"
32673267"[english]TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_NAME" "Death From Below"
45054505"[english]Tip_3_5" "As a Soldier, consider damaging yourself in safe situations if a Medic is healing you. ÜberCharge builds slower while you're overhealed (except during setup time)."
45064506"Tip_3_6" "身為 Soldier,您的火箭發射器有很強大的衝擊力。使用這點將敵人震退或推到空中。"
45074507"[english]Tip_3_6" "As a Soldier, your rockets have strong knock back. Use this to jostle enemies or knock them airborne."
4508N/A"Tip_3_7" "身為 Soldier,請使用散彈槍以保留火箭彈藥,和避免裝填火箭時的攻擊空檔。"
N/A4508"Tip_3_7" "身為 Soldier,請使用霰彈槍以保留火箭彈藥,以即避免裝填火箭時的攻擊空檔。"
45094509"[english]Tip_3_7" "As a Soldier, use your Shotgun to conserve rockets and avoid waiting for your Rocket Launcher to reload in the middle of combat."
45104510"Tip_3_8" "身為 Soldier,直擊火箭的爆炸範圍非常小。直接瞄準敵人來造成最大傷害。"
45114511"[english]Tip_3_8" "As a Soldier, the Direct Hit's rockets have a very small blast radius. Aim directly at your enemies to maximize damage!"
45934593"[english]Tip_6_9" "As a Heavy, the Sandvich can be dropped by hitting %attack2%. A dropped Sandvich can heal a teammate similarly to a health kit."
45944594"Tip_6_10" "身為 Heavy,如果您丟了您的三明治,別忘了再去拿一個。三明治能夠透過醫療包取得,但只有當您的生命值是滿的時候才行。"
45954595"[english]Tip_6_10" "As a Heavy, be sure to get another Sandvich if you drop yours. Sandviches can be replenished from health kits, but only if your current health is full."
4596N/A"Tip_6_11" "身為 Heavy,您的格林機槍熱槍時間會浪費殺人拳套的五秒爆擊效果。請以散彈槍搭配殺人拳套,來獲得最佳爆擊加成效果!"
N/A4596"Tip_6_11" "身為 Heavy,您的格林機槍熱槍時間會浪費殺人拳套的五秒爆擊時間。所以您不妨用霰彈槍配上殺人拳套來享有最久的爆擊加成效果!"
45974597"[english]Tip_6_11" "As a Heavy, your Minigun's spin-up time can waste the Killing Gloves of Boxing's five-second critical buff. Carry your Shotgun with the K.G.B. in order to maximize the critical boost!"
45984598"Tip_6_12" "身為 Heavy,三明治和水牛排可以透過按下 %attack2% 鍵放置在地上,燃燒的隊友拿取後可以補血和滅火。您可利用這點來拯救 Medic 的性命。"
45994599"[english]Tip_6_12" "As a Heavy, the Sandvich and the Buffalo Steak Sandvich can be dropped by hitting %attack2% and can extinguish burning teammates. Use this to save your Medic."
46094609"[english]Tip_7_10" "As a Pyro, push enemies out of your way using the Flamethrower's compression blast with %attack2%."
46104610"Tip_7_11" "身為 Pyro,使用火焰噴射器的壓縮氣爆 (%attack2%),可以幫助熄滅隊友身上的火焰。"
46114611"[english]Tip_7_11" "As a Pyro, the Flamethrower's compression blast (%attack2%) can extinguish burning teammates."
4612N/A"Tip_7_12" "身為 Pyro,您自己不會被火焰類武器點燃。如果要對付敵方 Pyro,請多使用散彈槍或近戰武器應戰。"
N/A4612"Tip_7_12" "身為 Pyro,您自己不會被火焰類武器點燃。如果要對付敵方 Pyro,請多多使用霰彈槍或近戰武器應戰。"
46134613"[english]Tip_7_12" "As a Pyro, you cannot be ignited by fire-based weapons. Use your Shotgun or melee weapons against enemy Pyros in order to counter this."
46144614"Tip_7_13" "身為 Pyro,如果要伏擊敵人,背後火焰噴射器是更好的選擇,因為從背後攻擊時保證能造成爆擊傷害。"
46154615"[english]Tip_7_13" "As a Pyro, the Backburner is very effective when ambushing the enemy because it inflicts critical hits when attacking from behind."
46164616"Tip_7_14" "Pyro 如果拿信號槍對著已經著火的敵人開火,會有爆擊效果。"
46174617"[english]Tip_7_14" "As a Pyro, the Flare Gun can cause critical hits if fired at enemies who are already burning."
4618N/A"Tip_7_15" "身為 Pyro,您的火焰噴射器或信號槍無法在水中使用,所以在水裡時請倚靠散彈槍或近戰武器的幫助。"
N/A4618"Tip_7_15" "身為 Pyro,您的火焰噴射器或信號槍無法在水中使用,所以在水裡時請倚靠霰彈槍或近戰武器的幫助。"
46194619"[english]Tip_7_15" "As a Pyro, your Flamethrower or Flare Gun will not work underwater, so rely upon your Shotgun or melee weapon."
46204620"Tip_7_16" "身為 Pyro,使用火焰噴射器時,可按下 %attack2% 鍵釋放壓縮氣爆。利用壓縮氣爆可以反彈來襲的投射物、幫助隊友滅掉身上的火,還能推開敵人!"
46214621"[english]Tip_7_16" "As a Pyro, use %attack2% when using the Flamethrower in order to let out a blast of compressed air. Use it to reflect incoming projectiles, put out burning teammates, or push enemies back!"
46814681"[english]Tip_9_11" "As an Engineer, hit either the entrance or the exit of your Teleporter with your Wrench in order to repair and upgrade both sides."
46824682"Tip_9_12" "身為 Engineer,您可以在按 %attack% 建造建築前,按下 %attack2% 鍵旋轉藍圖並決定建築物的建造方向。請利用這點,讓傳送裝置的方向不要面對牆壁。"
46834683"[english]Tip_9_12" "As an Engineer, hit %attack2% to rotate building blueprints before you hit %attack% to build. Use this in order to orient Teleporters away from walls."
4684N/A"Tip_9_13" "身為 Engineer,除了維修建築外,還能做很多工作。您可以使用散彈槍和手槍協助戰鬥及防守自己的建築物。"
N/A4684"Tip_9_13" "身為 Engineer,除了維修建築外,還能做很多工作。您可以使用霰彈槍和手槍協助隊友戰鬥以及防守自己的建築物。"
46854685"[english]Tip_9_13" "As an Engineer, you can do more than just maintain your buildings. Use your Shotgun and your Pistol to assist in fights and to defend your buildings."
46864686"Tip_9_14" "身為 Engineer,步哨防禦槍的功用不只限於防守。在隱蔽地點快速架好步哨防禦槍,可以協助進攻推進。"
46874687"[english]Tip_9_14" "As an Engineer, Sentry Guns aren't restricted to just defensive measures. Deploy them quickly in hidden locations in order to aid in an offensive push."
49034903"[english]TR_Soldier_Hint_Splash" "Rocket �explosions� can damage �multiple targets�. Try hitting two targets with a single rocket."
49044904"TR_Soldier_Hint_SplashAim" "瞄準這裡"
49054905"[english]TR_Soldier_Hint_SplashAim" "Aim here"
4906N/A"TR_Soldier_Hint_Range" "切換至�散彈槍�可在近距離終結敵方傷兵。"
N/A4906"TR_Soldier_Hint_Range" "在近距離切換至�霰彈槍�去終結敵方傷兵。"
49074907"[english]TR_Soldier_Hint_Range" "Switch to �SHOTGUN� to finish injured enemies at close range."
49084908"TR_Soldier_PracticeTitle" "目標瞄準練習!"
49094909"[english]TR_Soldier_PracticeTitle" "Target Practice!"
82398239"[english]TR_Eng_Intro" "The �Engineer� can �construct buildings� that assist your team in different ways."
82408240"TR_Eng_WeaponTitle" "武器和裝備"
82418241"[english]TR_Eng_WeaponTitle" "Weapons and Gear"
8242N/A"TR_Eng_Weapon" "Engineer 有裝備散彈槍,手槍,扳手,建造用工具和摧毀用工具。最後兩項是跟建築物有關的設備。"
N/A8242"TR_Eng_Weapon" "Engineer 配備著霰彈槍,手槍,扳手,建造用工具和摧毀用工具。最後兩項則是跟建築物有關的設備。"
82438243"[english]TR_Eng_Weapon" "The Engineer is equipped with a �SHOTGUN�, �PISTOL�, �WRENCH�, �BUILD TOOL�, and a �DEMOLISH TOOL�. The last two are used for building construction."
82448244"TR_Eng_MetalTitle" "金屬"
82458245"[english]TR_Eng_MetalTitle" "Metal"
88638863"[english]TF_Coach_AlreadyRatedCoach_Title" "Coach Rating"
88648864"TF_Coach_AlreadyRatedCoach_Text" "您之前已經評價過這位教練。"
88658865"[english]TF_Coach_AlreadyRatedCoach_Text" "You have previously rated this coach."
8866N/A"TF_Trading_TradeBannedText" "您的交易權限已暫時被移除,請聯絡客服部門。"
N/A8866"TF_Trading_TradeBannedText" "您的交易權限已暫時被限制,請您聯繫客服部門。"
88678867"[english]TF_Trading_TradeBannedText" "Your trading privileges have been removed temporarily. Please contact Customer Support."
88688868"TF_Trading_TradeBanned2Text" "另一個玩家沒有交易權限。"
88698869"[english]TF_Trading_TradeBanned2Text" "The other player does not have trading privileges at this time."
92919291"[english]TF_BetaPocketRocketLauncher2" "Beta Pocket Rocket Launcher 2"
92929292"TF_BetaPocketRocketLauncher3" "測試隨行火箭發射器 3"
92939293"[english]TF_BetaPocketRocketLauncher3" "Beta Pocket Rocket Launcher 3"
9294N/A"TF_BetaPocketShotgun" "測試隨行散彈槍"
N/A9294"TF_BetaPocketShotgun" "測試隨行霰彈槍"
92959295"[english]TF_BetaPocketShotgun" "Beta Pocket Shotgun"
92969296"TF_BetaSplitEqualizer1" "測試分裂十字鎬 1"
92979297"[english]TF_BetaSplitEqualizer1" "Beta Split Equalizer 1"
1148511485"[english]TF_Weapon_RocketLauncher_Festive2011" "Festive Rocket Launcher"
1148611486"TF_Weapon_Flamethrower_Festive2011" "聖誕火焰噴射器"
1148711487"[english]TF_Weapon_Flamethrower_Festive2011" "Festive Flame Thrower"
11488N/A"TF_Weapon_Scattergun_Festive2011" "聖誕雙管散彈槍"
N/A11488"TF_Weapon_Scattergun_Festive2011" "聖誕雙管霰彈槍"
1148911489"[english]TF_Weapon_Scattergun_Festive2011" "Festive Scattergun"
1149011490"TF_Weapon_StickybombLauncher_Festive2011" "聖誕黏性炸彈發射器"
1149111491"[english]TF_Weapon_StickybombLauncher_Festive2011" "Festive Stickybomb Launcher"
1210712107"[english]Tip_3_24" "As a Soldier, the Black Box only loads three rockets at any time. Be sure to make each shot count, or you may be left vulnerable."
1210812108"Tip_3_25" "身為 Soldier,火箭跳可以迅速拉近您和敵人的距離。騰空的時候可以拿出市場花園園丁,在快要著地的時候終結他們。"
1210912109"[english]Tip_3_25" "As a Soldier, rocket jump to quickly close the distance between you and your enemies, and then use the Market Gardener to finish them off as you land."
12110N/A"Tip_3_26" "身為 Soldier,遇到會反彈火箭的敵方 Pyro 時請考慮拿出散彈槍來攻擊他們。"
N/A12110"Tip_3_26" "身為 Soldier,遇到會反彈火箭的敵方 Pyro 時請考慮拿出霰彈槍來攻擊他們。"
1211112111"[english]Tip_3_26" "As a Soldier, consider using your Shotgun against enemy Pyros that are reflecting your rockets."
1211212112"Tip_4_17" "身為 Demoman,重新拿取一根新的阿勒浦木製手榴彈的唯一方法就是使用補給櫃。所以攻擊敵人時請確實擊中!"
1211312113"[english]Tip_4_17" "As a Demoman, the only way to recharge your Ullapool Caber is to visit a resupply locker. Make every hit with it count!"
1307113071"[english]Attrib_HypeResetsOnJump" "Boost reduced on air jumps"
1307213072"Attrib_PyroYearNumber" "見證 %s1 年的地獄景象"
1307313073"[english]Attrib_PyroYearNumber" "Witnessed the %s1 inferno"
13074N/A"Attrib_NoPrimaryAmmoFromDispensers" "無法從補給器獲得彈藥"
N/A13074"Attrib_NoPrimaryAmmoFromDispensers" "使用時無法從補給器獲得彈藥"
1307513075"[english]Attrib_NoPrimaryAmmoFromDispensers" "No ammo from dispensers when active"
1307613076"Attrib_VisionOptInFlags" "裝備後:進入幻想"
1307713077"[english]Attrib_VisionOptInFlags" "On Equip: Visit Pyroland"
1927519275"[english]TF_hw2013_the_halloween_headcase" "The Hallowed Headcase"
1927619276"TF_hw2013_the_halloween_headcase_Desc" " "
1927719277"[english]TF_hw2013_the_halloween_headcase_Desc" ""
19278N/A"TF_hw2013_carrion_cohort" "腐朽的變色龍"
N/A19278"TF_hw2013_carrion_cohort" "屍臭小夥伴"
1927919279"[english]TF_hw2013_carrion_cohort" "Carrion Companion"
1928019280"TF_hw2013_carrion_cohort_Desc" " "
1928119281"[english]TF_hw2013_carrion_cohort_Desc" ""
1936319363"TF_MvM_Badge_Advanced3_Desc" "您曼起來的行動代號:雙城作戰任務進度會記錄在這面勳章上。"
1936419364"[english]TF_MvM_Badge_Advanced3_Desc" "Your Mann Up progress through Operation Two Cities is saved on this badge."
1936519365"cp_snakewater_final1_authors" "Toivo Sawen"
19366N/A"[english]cp_snakewater_final1_authors" "Toivo Sawen"
N/A19366"[english]cp_snakewater_final1_authors" "Toivo 'chojje' Sawen"
1936719367"TF_Map_Snakewater" "Snakewater"
1936819368"[english]TF_Map_Snakewater" "Snakewater"
1936919369"TF_MapToken_Snakewater" "地圖郵票 - Snakewater"
1937019370"[english]TF_MapToken_Snakewater" "Map Stamp - Snakewater"
1937119371"TF_MapToken_Snakewater_Desc" "控制點地圖\n\n由 Toivo Sawen 製作\n\n購買此物品以贊助 Snakewater 社群地圖製作者。馬上來表達您的支持吧!"
19372N/A"[english]TF_MapToken_Snakewater_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Toivo Sawen\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Snakewater community map. Show your support today!"
N/A19372"[english]TF_MapToken_Snakewater_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Toivo 'chojje' Sawen\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Snakewater community map. Show your support today!"
1937319373"TF_Map_Snakewater_StrangePrefix" "毒液"
1937419374"[english]TF_Map_Snakewater_StrangePrefix" " Venomous"
1937519375"Msg_KillStreak1" "�%s1� 正在殺戮狂歡 %s2"
1944619446"[english]TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_STUN_GRIND_NAME" "Dazed And Defused"
1944719447"TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_STUN_GRIND_DESC" "使用火箭專家升級功能震暈 50 台機器人。"
1944819448"[english]TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_STUN_GRIND_DESC" "Stun 50 robots while upgraded with rocket specialist."
N/A19449"TF_MAPS_STANDIN_WIN_ROUNDS_NAME" "使命必達"
N/A19450"[english]TF_MAPS_STANDIN_WIN_ROUNDS_NAME" "Stand And Deliver"
1944919451"TF_MAPS_STANDIN_WIN_ROUNDS_DESC" "贏得 139 個回合。"
1945019452"[english]TF_MAPS_STANDIN_WIN_ROUNDS_DESC" "Win 139 Rounds."
1945119453"TF_MAPS_PROCESS_WIN_ROUNDS_NAME" "消滅流程"
1945819460"[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_WIN_ROUNDS_DESC" "Win 141 Rounds."
1945919461"TF_MAPS_SNAKEWATER_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "蛇嚙"
1946019462"[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Snakebit"
N/A19463"TF_MAPS_SNAKEWATER_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "在敵方嘗試佔領你的最後控制點後,成功勝過一回合。"
N/A19464"[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Win a round in which the enemy team has attempted to capture your final control point."
1946119465"TF_MAPS_SNAKEWATER_TEAM_KILL_NAME" "如影蛇行"
1946219466"[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_TEAM_KILL_NAME" "The Snakeout"
1946319467"TF_MAPS_SNAKEWATER_DOUBLE_AIR_DEATHS_NAME" "同歸於盡的空戰"
1967819682"[english]TF_MvMScoreboard_Support" "Support"
1967919683"TF_MvMScoreboard_Money" "金錢"
1968019684"[english]TF_MvMScoreboard_Money" "Money"
N/A19685"TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Premier_Division_First_Place" "OWL 10 Premier Division 冠軍"
N/A19686"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Premier_Division_First_Place" "OWL 10 Premier Division First Place"
N/A19687"TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Premier_Division_Second_Place" "OWL 10 Premier Division 亞軍"
N/A19688"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Premier_Division_Second_Place" "OWL 10 Premier Division Second Place"
N/A19689"TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Premier_Division_Third_Place" "OWL 10 Premier Division 季軍"
N/A19690"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Premier_Division_Third_Place" "OWL 10 Premier Division Third Place"
N/A19691"TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Premier_Division_Participant" "OWL 10 Premier Division 參賽者"
N/A19692"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Premier_Division_Participant" "OWL 10 Premier Division Participant"
N/A19693"TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division2_First_Place" "OWL 10 Division 2 冠軍"
N/A19694"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division2_First_Place" "OWL 10 Division 2 First Place"
N/A19695"TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division2_Second_Place" "OWL 10 Division 2 亞軍"
N/A19696"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division2_Second_Place" "OWL 10 Division 2 Second Place"
N/A19697"TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division2_Third_Place" "OWL 10 Division 2 季軍"
N/A19698"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division2_Third_Place" "OWL 10 Division 2 Third Place"
N/A19699"TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division2_Participant" "OWL 10 Division 2 參賽者"
N/A19700"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division2_Participant" "OWL 10 Division 2 Participant"
N/A19701"TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division3_First_Place" "OWL 10 Division 3 冠軍"
N/A19702"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division3_First_Place" "OWL 10 Division 3 First Place"
N/A19703"TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division3_Second_Place" "OWL 10 Division 3 亞軍"
N/A19704"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division3_Second_Place" "OWL 10 Division 3 Second Place"
N/A19705"TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division3_Third_Place" "OWL 10 Division 3 季軍"
N/A19706"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division3_Third_Place" "OWL 10 Division 3 Third Place"
N/A19707"TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division3_Participant" "OWL 10 Division 3 參賽者"
N/A19708"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division3_Participant" "OWL 10 Division 3 Participant"
N/A19709"TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division4_First_Place" "OWL 10 Division 4 冠軍"
N/A19710"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division4_First_Place" "OWL 10 Division 4 First Place"
N/A19711"TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division4_Second_Place" "OWL 10 Division 4 亞軍"
N/A19712"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division4_Second_Place" "OWL 10 Division 4 Second Place"
N/A19713"TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division4_Third_Place" "OWL 10 Division 4 季軍"
N/A19714"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division4_Third_Place" "OWL 10 Division 4 Third Place"
N/A19715"TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division4_Participant" "OWL 10 Division 4 參賽者"
N/A19716"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division4_Participant" "OWL 10 Division 4 Participant"
N/A19717"TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division5_First_Place" "OWL 10 Division 5 冠軍"
N/A19718"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division5_First_Place" "OWL 10 Division 5 First Place"
N/A19719"TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division5_Second_Place" "OWL 10 Division 5 亞軍"
N/A19720"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division5_Second_Place" "OWL 10 Division 5 Second Place"
N/A19721"TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division5_Third_Place" "OWL 10 Division 5 季軍"
N/A19722"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division5_Third_Place" "OWL 10 Division 5 Third Place"
N/A19723"TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division5_Participant" "OWL 10 Division 5 參賽者"
N/A19724"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division5_Participant" "OWL 10 Division 5 Participant"
N/A19725"TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division6_First_Place" "OWL 10 Division 6 冠軍"
N/A19726"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division6_First_Place" "OWL 10 Division 6 First Place"
N/A19727"TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division6_Second_Place" "OWL 10 Division 6 亞軍"
N/A19728"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division6_Second_Place" "OWL 10 Division 6 Second Place"
N/A19729"TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division6_Third_Place" "OWL 10 Division 6 季軍"
N/A19730"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division6_Third_Place" "OWL 10 Division 6 Third Place"
N/A19731"TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division6_Participant" "OWL 10 Division 6 參賽者"
N/A19732"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division6_Participant" "OWL 10 Division 6 Participant"
1968119733"TF_TournamentMedal_OzFortress_Highlander_Community_Season1" "第 1 賽季"
1968219734"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_Highlander_Community_Season1" "Season 1"
1968319735"TF_Medal_HeartOfGold" "黃金心臟"
1969219744"[english]TF_Wearable_Sled" "Sled"
1969319745"TF_Wearable_Squirrel" "松鼠"
1969419746"[english]TF_Wearable_Squirrel" "Squirrel"
N/A19747"TF_DeliverGiftDialog_Random_Text" "您想要將此禮物贈送給隨機一名線上玩家嗎?"
N/A19748"[english]TF_DeliverGiftDialog_Random_Text" "Do you want to delivery this gift to a random online player?"
1969519749"TF_DeliverGiftDialog_Confirm" "是的,請傳遞"
1969619750"[english]TF_DeliverGiftDialog_Confirm" "Yes, Deliver"
1969719751"TF_DeliverGiftDialog_Cancel" "取消"
1970219756"[english]TF_TF2mixup_Community_Event_2013_Promo" "TF2mixup Community Event 2013 Promo"
1970319757"TF_TF2mixup_Community_Event_2013_Promo_Desc" " "
1970419758"[english]TF_TF2mixup_Community_Event_2013_Promo_Desc" ""
N/A19759"TF_Winter2013_SpiritDispenser" "攜帶型聖誕精神補給器"
N/A19760"[english]TF_Winter2013_SpiritDispenser" "The Portable Smissmas Spirit Dispenser"
1970519761"TF_Winter2013_SpiritDispenser_Desc" "從合成 Steam Holiday Sale 2013 徽章獲得。"
1970619762"[english]TF_Winter2013_SpiritDispenser_Desc" "Granted by crafting the Steam Holiday Sale 2013 badge."
N/A19763"TF_Winter2013_BattleHood" "聖誕戰爭絨毛帽"
N/A19764"[english]TF_Winter2013_BattleHood" "The War on Smissmas Battle Hood"
1970719765"TF_Winter2013_BattleHood_Desc" "從合成 Steam Holiday Sale 2013 徽章獲得。"
1970819766"[english]TF_Winter2013_BattleHood_Desc" "Granted by crafting the Steam Holiday Sale 2013 badge."
1970919767"TF_Winter2013_BattleHood_Style0" "無頭盔"
1971019768"[english]TF_Winter2013_BattleHood_Style0" "No Helmet"
1971119769"TF_Winter2013_BattleHood_Style1" "有頭盔"
1971219770"[english]TF_Winter2013_BattleHood_Style1" "Helmet"
N/A19771"TF_Winter2013_BattleSocks" "聖誕戰爭襪子"
N/A19772"[english]TF_Winter2013_BattleSocks" "The War on Smissmas Battle Socks"
1971319773"TF_Winter2013_BattleSocks_Desc" "從合成 Steam Holiday Sale 2013 徽章獲得。"
1971419774"[english]TF_Winter2013_BattleSocks_Desc" "Granted by crafting the Steam Holiday Sale 2013 badge."
N/A19775"TF_Winter2013_SmissmasSack" "巨型聖誕襪"
N/A19776"[english]TF_Winter2013_SmissmasSack" "The Sack Fulla Smissmas"
1971519777"TF_Winter2013_SmissmasSack_Desc" "從合成 Steam Holiday Sale 2013 徽章獲得。"
1971619778"[english]TF_Winter2013_SmissmasSack_Desc" "Granted by crafting the Steam Holiday Sale 2013 badge."
1971719779"TF_Winter2013_Caribou" "佳節馴鹿"
1971819780"[english]TF_Winter2013_Caribou" "The Smissmas Caribou"
1971919781"TF_Winter2013_Caribou_Desc" "從合成 Steam Holiday Sale 2013 徽章獲得。"
1972019782"[english]TF_Winter2013_Caribou_Desc" "Granted by crafting the Steam Holiday Sale 2013 badge."
N/A19783"TF_Winter2013_Randolph" "紅鼻馴鹿魯道夫"
N/A19784"[english]TF_Winter2013_Randolph" "Randolph the Blood-Nosed Caribou"
1972119785"TF_Winter2013_Randolph_Desc" "從合成 Steam Holiday Sale 2013 徽章獲得。"
1972219786"[english]TF_Winter2013_Randolph_Desc" "Granted by crafting the Steam Holiday Sale 2013 badge."
1972319787"KillEaterEvent_PlayerWearingUnusualKill" "異常飾品穿戴者擊殺數"
1974019804"[english]KillEaterEventType_SpiesKilled" "Spies Killed"
1974119805"TF_StrangePart_SpiesKilled" "奇異零件:間諜擊殺數"
1974219806"[english]TF_StrangePart_SpiesKilled" "Strange Part: Spies Killed"
N/A19807"TF_StrangePart_SpiesKilled_Desc" "將這個奇異零件裝到奇異武器上,將會記錄玩家用這把武器殺死了多少名間諜。"
N/A19808"[english]TF_StrangePart_SpiesKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Spies you kill with that weapon."
1974319809"TF_StrangePart_PlayersWearingUnusualsKills" "奇異零件:異常物品玩家擊殺數"
1974419810"[english]TF_StrangePart_PlayersWearingUnusualsKills" "Strange Part: Unusual-Wearing Player Kills"
1974519811"TF_StrangePart_PlayersWearingUnusualsKills_Desc" "將這個奇異零件裝到奇異武器上,將會記錄玩家用這把武器殺死了多少名穿戴著異常飾品的敵人。"
1975219818"[english]TF_StrangePart_KillstreaksEnded" "Strange Part: Killstreaks Ended"
1975319819"TF_StrangePart_KillstreaksEnded_Desc" "將這個奇異零件添加到一個奇異武器上,就可以記錄您用該武器結束敵人連殺紀錄的次數。"
1975419820"[english]TF_StrangePart_KillstreaksEnded_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemy player killstreaks you end with that weapon."
N/A19821"TF_StrangePart_KillcamTaunts" "奇異零件:畫面快照嘲諷"
N/A19822"[english]TF_StrangePart_KillcamTaunts" "Strange Part: Freezecam Taunt Appearances"
N/A19823"TF_StrangePart_KillcamTaunts_Desc" "將這個奇異零件裝到奇異裝飾品上,就可以記錄您在嘲諷時於敵人畫面快照中出現的次數。"
N/A19824"[english]TF_StrangePart_KillcamTaunts_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality cosmetic item will enable it to track the number of times you appear in enemy freezecams taunting while wearing it."
1975519825"TF_StrangePart_DamageDealt" "奇異零件:造成傷害"
1975619826"[english]TF_StrangePart_DamageDealt" "Strange Part: Damage Dealt"
1975719827"TF_StrangePart_DamageDealt_Desc" "將這個奇異零件裝到奇異武器上,就可以記錄您以該武器對其他玩家造成的傷害總額。"
1977019840"[english]TF_StrangePart_PointBlankKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of players you kill with that weapon from point-blank range."
1977119841"TF_WinterCrate2013_Naughty" "頑皮冬季補給箱 2013"
1977219842"[english]TF_WinterCrate2013_Naughty" "Naughty Winter Crate 2013"
N/A19843"TF_WinterCrate2013_Naughty_Desc" "一個來自昔日的紀念品,這箱子頂多用來裝飾,不能再打開了。"
N/A19844"[english]TF_WinterCrate2013_Naughty_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened."
1977319845"TF_WinterCrate2013_Nice" "善良冬季補給箱 2013"
1977419846"[english]TF_WinterCrate2013_Nice" "Nice Winter Crate 2013"
N/A19847"TF_WinterCrate2013_Nice_Desc" "一個來自昔日的紀念品,這箱子頂多用來裝飾,不能再打開了。"
N/A19848"[english]TF_WinterCrate2013_Nice_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened."
1977519849"TF_Tool_WinterKey2013_Naughty" "頑皮冬季補給箱鑰匙 2013"
1977619850"[english]TF_Tool_WinterKey2013_Naughty" "Naughty Winter Crate Key 2013"
1977719851"TF_Tool_WinterKey2013_Naughty_Desc" "用來開啟冬季壞孩子補給箱 2013。\n這鑰匙不能打開冬季好孩子補給箱。\n\n2014年1月6日過後這種鑰匙會變回普通的鑰匙。"
1977819852"[english]TF_Tool_WinterKey2013_Naughty_Desc" "Used to open Naughty Winter Crate 2013.\nThis key will not open Nice crates.\n\nAfter 1/6/2014 this will turn into a normal key."
1977919853"TF_Tool_WinterKey2013_Nice" "善良冬季補給箱鑰匙 2013"
1978019854"[english]TF_Tool_WinterKey2013_Nice" "Nice Winter Crate Key 2013"
N/A19855"TF_Tool_WinterKey2013_Nice_Desc" "用來開啟特殊的冬季好孩子補給箱 2013。\n這鑰匙不能打開冬季壞孩子補給箱。\n\n2014年1月6日過後這種鑰匙會變回普通的鑰匙。"
N/A19856"[english]TF_Tool_WinterKey2013_Nice_Desc" "Used to open Nice Winter Crate 2013.\nThis key will not open Naughty crates.\n\nAfter 1/6/2014 this will turn into a normal key."
1978119857"TF_StockingStuffer_2013" "塞滿禮物的長筒襪"
1978219858"[english]TF_StockingStuffer_2013" "Gift-Stuffed Stocking"
1978319859"TF_StockingStuffer_2013_Desc" "內含各式各樣的為善良雇傭兵準備的物品。"
1979819874"[english]Attrib_ShortCircuitPositive" "Consumes no ammo on hit"
1979919875"TF_Item_GlitchedCircuitBoard" "故障電路板"
1980019876"[english]TF_Item_GlitchedCircuitBoard" "Glitched Circuit Board"
N/A19877"TF_Item_GlitchedCircuitBoard_Desc" "這是機器開柵頭盔的殘骸。它一落入人類手裡就自我毀滅了。"
N/A19878"[english]TF_Item_GlitchedCircuitBoard_Desc" "The remains of a Robo GateBot Light. It self-destructed after falling into the hands of a human."
1980119879"TF_Weapon_ForceANature_Festive2013" "節慶之力"
1980219880"[english]TF_Weapon_ForceANature_Festive2013" "Festive Force-A-Nature"
1980319881"TF_Weapon_CrusaderCrossbow_Festive2013" "聖誕十字弩弓"
1984419922"[english]TF_xms2013_sniper_beard" "The Five-Month Shadow"
1984519923"TF_xms2013_medic_knecht_hat" "弄臣頭套"
1984619924"[english]TF_xms2013_medic_knecht_hat" "The Mann of Reason"
N/A19925"TF_xms2013_heavy_pants" "一家之主"
N/A19926"[english]TF_xms2013_heavy_pants" "Mann of the House"
1984719927"TF_xms2013_scout_squirrel" "松鼠偵察兵"
1984819928"[english]TF_xms2013_scout_squirrel" "Chucklenuts"
1984919929"TF_xms2013_pyro_wood" "木材背包"
1989019970"[english]TF_TournamentMedal_UGC6v6_Platinum_2nd" "UGC 6vs6 2nd Place Platinum"
1989119971"TF_TournamentMedal_UGC6v6_Platinum_3rd" "UGC 6vs6 白金季軍"
1989219972"[english]TF_TournamentMedal_UGC6v6_Platinum_3rd" "UGC 6vs6 3rd Place Platinum"
N/A19973"TF_TournamentMedal_UGC6v6_Iron_Participant" "UGC 6vs6 鋼鐵參賽者"
N/A19974"[english]TF_TournamentMedal_UGC6v6_Iron_Participant" "UGC 6vs6 Iron Participant"
N/A19975"TF_TournamentMedal_UGC6v6_Season13" "UGC 6v6 聯盟 第十三季"
N/A19976"[english]TF_TournamentMedal_UGC6v6_Season13" "UGC 6vs6 League Season 13"
1989319977"TF_Brainiac_Style_Helmet" "有頭盔"
1989419978"[english]TF_Brainiac_Style_Helmet" "With Helmet"
1989519979"TF_Brainiac_Style_NoHelmet" "沒有頭盔"
1989819982"[english]KillEaterEvent_PlayerKillsBySentry" "Wrangled Sentry Kills"
1989919983"TF_StrongboxCrate" "曼恩企業保險箱"
1990019984"[english]TF_StrongboxCrate" "Mann Co. Strongbox"
N/A19985"TF_StrongboxCrate_Desc" "這箱子很特別。它的內容是未知數且\n一般的金鑰無法打開它。\n\n你最好留著它。\n或許過了不久後就有辦法能打開了。"
N/A19986"[english]TF_StrongboxCrate_Desc" "This crate is special.\nIts contents are unknown and requires a\nMann Co. Strongbox Key to unlock.\n\nThe Strongbox will become a rare drop after February 24, 2014."
1990119987"TF_Quickplay_OfficialServersOnly" "只限官方伺服器"
1990219988"[english]TF_Quickplay_OfficialServersOnly" "Official servers only"
1990319989"TF_MVM_Victory" "勝利!"
1990419990"[english]TF_MVM_Victory" "Victory!"
N/A19991"TF_TournamentMedal_TumblrVsReddit" "Tumblr Vs Reddit 活動參加者"
N/A19992"[english]TF_TournamentMedal_TumblrVsReddit" "Tumblr Vs Reddit Participant"
N/A19993"TF_TournamentMedal_TumblrVsReddit_Season1" "第一季"
N/A19994"[english]TF_TournamentMedal_TumblrVsReddit_Season1" "Season 1"
N/A19995"TF_Wearable_CosmeticItem" "裝飾品"
N/A19996"[english]TF_Wearable_CosmeticItem" "Cosmetic Item"
N/A19997"TF_Wearable_Quiver" "箭筒"
N/A19998"[english]TF_Wearable_Quiver" "Quiver"
N/A19999"TF_Wearable_Apron" "圍裙"
N/A20000"[english]TF_Wearable_Apron" "Apron"
N/A20001"TF_RobotHeavy_Promo_Desc" " "
N/A20002"[english]TF_RobotHeavy_Promo_Desc" ""
N/A20003"Gametype_Any" "任意"
N/A20004"[english]Gametype_Any" "Any"
N/A20005"Gametype_AnyGameMode" "任意遊戲模式"
N/A20006"[english]Gametype_AnyGameMode" "Any game mode"
N/A20007"TF_StrongboxKey" "曼恩企業保險箱鑰匙"
N/A20008"[english]TF_StrongboxKey" "Mann Co. Strongbox Key"
N/A20009"TF_StrongboxKey_Desc" "用於解鎖曼恩企業保險箱。"
N/A20010"[english]TF_StrongboxKey_Desc" "Used to unlock a Mann Co. Strongbox."
N/A20011"Attrib_NoMetalFromDispensersWhileActive" "武器使用中時,無法從補給器取得金屬"
N/A20012"[english]Attrib_NoMetalFromDispensersWhileActive" "No metal from dispensers when active."
N/A20013"TF_MM_WaitDialog_Title_FeelingLucky" "正在搜尋最佳的可用伺服器"
N/A20014"[english]TF_MM_WaitDialog_Title_FeelingLucky" "Searching for the best available server"
N/A20015"TF_MM_WaitDialog_Title_ShowServers" "正在搜尋伺服器"
N/A20016"[english]TF_MM_WaitDialog_Title_ShowServers" "Searching for servers"
N/A20017"TF_Quickplay_ShowServers" "顯示伺服器"
N/A20018"[english]TF_Quickplay_ShowServers" "Show servers"
N/A20019"TF_Quickplay_Connect" "連線"
N/A20020"[english]TF_Quickplay_Connect" "Connect"
N/A20021"TF_Quickplay_Error" "錯誤"
N/A20022"[english]TF_Quickplay_Error" "Error"
N/A20023"TF_Quickplay_SelectedServer_NoLongerMeetsCriteria" "遊戲伺服器的設定已改變,且不再符合目前的過濾條件。"
N/A20024"[english]TF_Quickplay_SelectedServer_NoLongerMeetsCriteria" "The gameserver has changed its settings and no longer meets the filter criteria."
N/A20025"TF_Quickplay_AdvancedOptions" "進階選項"
N/A20026"[english]TF_Quickplay_AdvancedOptions" "Advanced Options"
N/A20027"TF_Quickplay_ServerHost" "伺服器主人"
N/A20028"[english]TF_Quickplay_ServerHost" "Gameserver host"
N/A20029"TF_Quickplay_ServerHost_Official" "官方伺服器"
N/A20030"[english]TF_Quickplay_ServerHost_Official" "Official server"
N/A20031"TF_Quickplay_ServerHost_Official_Summary" "官方伺服器"
N/A20032"[english]TF_Quickplay_ServerHost_Official_Summary" "Official server"
N/A20033"TF_Quickplay_ServerHost_Community" "社群伺服器"
N/A20034"[english]TF_Quickplay_ServerHost_Community" "Community server"
N/A20035"TF_Quickplay_ServerHost_Community_Summary" "社群伺服器"
N/A20036"[english]TF_Quickplay_ServerHost_Community_Summary" "Community server"
N/A20037"TF_Quickplay_ServerHost_DontCare" "任意伺服器"
N/A20038"[english]TF_Quickplay_ServerHost_DontCare" "Any server"
N/A20039"TF_Quickplay_ServerHost_DontCare_Summary" "任意伺服器"
N/A20040"[english]TF_Quickplay_ServerHost_DontCare_Summary" "Any server"
N/A20041"TF_Quickplay_MaxPlayers" "伺服器容量"
N/A20042"[english]TF_Quickplay_MaxPlayers" "Server capacity"
N/A20043"TF_Quickplay_MaxPlayers_Default" "24 玩家(預設)"
N/A20044"[english]TF_Quickplay_MaxPlayers_Default" "24 players (default)"
N/A20045"TF_Quickplay_MaxPlayers_Increased" "30+ 玩家"
N/A20046"[english]TF_Quickplay_MaxPlayers_Increased" "30+ players"
N/A20047"TF_Quickplay_MaxPlayers_Increased_Summary" "30+ 玩家"
N/A20048"[english]TF_Quickplay_MaxPlayers_Increased_Summary" "30+ players"
N/A20049"TF_Quickplay_MaxPlayers_DontCare" "不在乎"
N/A20050"[english]TF_Quickplay_MaxPlayers_DontCare" "Don't care"
N/A20051"TF_Quickplay_MaxPlayers_DontCare_Summary" "24+ 玩家"
N/A20052"[english]TF_Quickplay_MaxPlayers_DontCare_Summary" "24+ players"
N/A20053"TF_Quickplay_RespawnTimes" "重生時間"
N/A20054"[english]TF_Quickplay_RespawnTimes" "Respawn times"
N/A20055"TF_Quickplay_RespawnTimes_Default" "預設重生時間"
N/A20056"[english]TF_Quickplay_RespawnTimes_Default" "Default respawn times"
N/A20057"TF_Quickplay_RespawnTimes_Instant" "立即重生"
N/A20058"[english]TF_Quickplay_RespawnTimes_Instant" "Instant respawn"
N/A20059"TF_Quickplay_RespawnTimes_Instant_Summary" "立即重生"
N/A20060"[english]TF_Quickplay_RespawnTimes_Instant_Summary" "Instant respawn"
N/A20061"TF_Quickplay_RespawnTimes_DontCare" "不在乎"
N/A20062"[english]TF_Quickplay_RespawnTimes_DontCare" "Don't care"
N/A20063"TF_Quickplay_RespawnTimes_DontCare_Summary" "任意重生時間"
N/A20064"[english]TF_Quickplay_RespawnTimes_DontCare_Summary" "Any respawn times"
N/A20065"TF_Quickplay_RandomCrits" "隨機爆擊"
N/A20066"[english]TF_Quickplay_RandomCrits" "Random crits"
N/A20067"TF_Quickplay_RandomCrits_Default" "啟用(預設)"
N/A20068"[english]TF_Quickplay_RandomCrits_Default" "Enabled (default)"
N/A20069"TF_Quickplay_RandomCrits_Disabled" "停用"
N/A20070"[english]TF_Quickplay_RandomCrits_Disabled" "Disabled"
N/A20071"TF_Quickplay_RandomCrits_Disabled_Summary" "無隨機爆擊"
N/A20072"[english]TF_Quickplay_RandomCrits_Disabled_Summary" "No random crits"
N/A20073"TF_Quickplay_RandomCrits_DontCare" "不在乎"
N/A20074"[english]TF_Quickplay_RandomCrits_DontCare" "Don't care"
N/A20075"TF_Quickplay_RandomCrits_DontCare_Summary" "任意隨機爆擊"
N/A20076"[english]TF_Quickplay_RandomCrits_DontCare_Summary" "Any random rits"
N/A20077"TF_Quickplay_DamageSpread" "傷害擴散"
N/A20078"[english]TF_Quickplay_DamageSpread" "Damage spread"
N/A20079"TF_Quickplay_DamageSpread_Default" "啟用(預設)"
N/A20080"[english]TF_Quickplay_DamageSpread_Default" "Enabled (default)"
N/A20081"TF_Quickplay_DamageSpread_Disabled" "停用"
N/A20082"[english]TF_Quickplay_DamageSpread_Disabled" "Disabled"
N/A20083"TF_Quickplay_DamageSpread_Disabled_Summary" "無傷害擴散"
N/A20084"[english]TF_Quickplay_DamageSpread_Disabled_Summary" "No damage spread"
N/A20085"TF_Quickplay_DamageSpread_DontCare" "不在乎"
N/A20086"[english]TF_Quickplay_DamageSpread_DontCare" "Don't care"
N/A20087"TF_Quickplay_DamageSpread_DontCare_Summary" "任意傷害擴散"
N/A20088"[english]TF_Quickplay_DamageSpread_DontCare_Summary" "Any Damage spread"
N/A20089"TF_ImportFile_ImageUnsupportedFileType" "無法載入 %file%\n不支援的檔案類型"
N/A20090"[english]TF_ImportFile_ImageUnsupportedFileType" "Couldn't load %file%\nUnsupported file type"
N/A20091"TF_ImportFile_ImageResolutionOverLimit" "無法載入 %file%\n解析度必須低於 %width%x%height%"
N/A20092"[english]TF_ImportFile_ImageResolutionOverLimit" "Couldn't load %file%\nResolution must be within %width%x%height%"
N/A20093"TF_ImportFile_ImageResolutionNotPowerOf2" "無法載入 %file%\n解析度一定得是 2 的冪"
N/A20094"[english]TF_ImportFile_ImageResolutionNotPowerOf2" "Couldn't load %file%\nResolution must be power of 2"
N/A20095"TF_sbox2014_trenchers_topper" "挖壕兵禮帽"
N/A20096"[english]TF_sbox2014_trenchers_topper" "The Trencher's Topper"
N/A20097"TF_sbox2014_trenchers_tunic" "挖壕兵上衣"
N/A20098"[english]TF_sbox2014_trenchers_tunic" "The Trencher's Tunic"
N/A20099"TF_sbox2014_soldier_major" "地面控制者"
N/A20100"[english]TF_sbox2014_soldier_major" "Ground Control"
N/A20101"TF_sbox2014_killers_kit" "殺手工具"
N/A20102"[english]TF_sbox2014_killers_kit" "The Killer's Kit"
N/A20103"TF_sbox2014_stylish_degroot" "時髦的頭飾帶"
N/A20104"[english]TF_sbox2014_stylish_degroot" "Stylish DeGroot"
N/A20105"TF_sbox2014_einstein" "金絲雀伊恩"
N/A20106"[english]TF_sbox2014_einstein" "Ein"
N/A20107"TF_sbox2014_heavy_gunshow" "人肉起重機"
N/A20108"[english]TF_sbox2014_heavy_gunshow" "The Heavy Lifter"
N/A20109"TF_sbox2014_heavy_camopants" "退役突擊兵"
N/A20110"[english]TF_sbox2014_heavy_camopants" "Gone Commando"
N/A20111"TF_sbox2014_heavy_buzzcut" "彈頭平頭裝"
N/A20112"[english]TF_sbox2014_heavy_buzzcut" "Bullet Buzz"
N/A20113"TF_sbox2014_leftover_trap" "鬍子陷阱"
N/A20114"[english]TF_sbox2014_leftover_trap" "The Leftover Trap"
N/A20115"TF_sbox2014_trash_man" "拾荒者帽子"
N/A20116"[english]TF_sbox2014_trash_man" "The Trash Man"
N/A20117"TF_sbox2014_scotch_saver" "蘇格蘭式蓄鬚"
N/A20118"[english]TF_sbox2014_scotch_saver" "The Scotch Saver"
N/A20119"TF_sbox2014_demo_samurai_armour" "武士道精神"
N/A20120"[english]TF_sbox2014_demo_samurai_armour" "Bushi-Dou"
N/A20121"TF_sbox2014_fashionable_megalomaniac" "時髦的自大狂"
N/A20122"[english]TF_sbox2014_fashionable_megalomaniac" "The Fashionable Megalomaniac"
N/A20123"TF_sbox2014_chefs_coat" "麵團穿孔者"
N/A20124"[english]TF_sbox2014_chefs_coat" "The Dough Puncher"
N/A20125"TF_sbox2014_teutonic_toque" "德國風廚帽"
N/A20126"[english]TF_sbox2014_teutonic_toque" "The Teutonic Toque"
N/A20127"TF_sbox2014_mustachioed_mann" "曼恩長卷鬚"
N/A20128"[english]TF_sbox2014_mustachioed_mann" "The Mustachioed Mann"
N/A20129"TF_sbox2014_spy_snake" "背刺者樹蛇"
N/A20130"[english]TF_sbox2014_spy_snake" "The Backstabber's Boomslang"
N/A20131"TF_sbox2014_rat_stompers" "老鼠踐踏者"
N/A20132"[english]TF_sbox2014_rat_stompers" "The Rat Stompers"
N/A20133"TF_sbox2014_sole_mate" "蘇眉夥伴"
N/A20134"[english]TF_sbox2014_sole_mate" "Sole Mate"
N/A20135"TF_sbox2014_demo_knight_helmet" "暗黑頭盔"
N/A20136"[english]TF_sbox2014_demo_knight_helmet" "The Dark Falkirk Helm"
N/A20137"TF_sbox2014_demo_armor_shoes" "腳掌救星"
N/A20138"[english]TF_sbox2014_demo_armor_shoes" "The Sole Saviors"
N/A20139"TF_sbox2014_sniper_quiver" "獵人必須品"
N/A20140"[english]TF_sbox2014_sniper_quiver" "The Huntsman's Essentials"
N/A20141"TF_sbox2014_napolean_complex" "拿破崙情結"
N/A20142"[english]TF_sbox2014_napolean_complex" "The Napolean Complex"
N/A20143"TF_sbox2014_medic_colonel_coat" "上校外套"
N/A20144"[english]TF_sbox2014_medic_colonel_coat" "The Colonel's Coat"
N/A20145"TF_sbox2014_law" "執法者帽子"
N/A20146"[english]TF_sbox2014_law" "The Law"
N/A20147"TF_sbox2014_juggernaut_jacket" "超重裝夾克"
N/A20148"[english]TF_sbox2014_juggernaut_jacket" "The Juggernaut Jacket"
N/A20149"TF_sbox2014_warmth_preserver" "保暖背心"
N/A20150"[english]TF_sbox2014_warmth_preserver" "The Warmth Preserver"
N/A20151"TF_sbox2014_medic_apron" "外科工作服"
N/A20152"[english]TF_sbox2014_medic_apron" "The Smock Surgeon"
N/A20153"TF_sbox2014_demo_samurai_sleeves" "武士護手"
N/A20154"[english]TF_sbox2014_demo_samurai_sleeves" "The Sangu Sleeves"
N/A20155"TF_sbox2014_pyro_zipper_suit" "可愛高領服"
N/A20156"[english]TF_sbox2014_pyro_zipper_suit" "The Cute Suit"
N/A20157"TF_sbox2014_war_goggles" "戰士護目鏡"
N/A20158"[english]TF_sbox2014_war_goggles" "The War Goggles"
N/A20159"TF_sbox2014_war_helmet" "鎮暴頭盔"
N/A20160"[english]TF_sbox2014_war_helmet" "The Eliminators Safeguard"
N/A20161"TF_sbox2014_archers_groundings" "弓箭手靴子"
N/A20162"[english]TF_sbox2014_archers_groundings" "The Archers Groundings"
N/A20163"TF_sbox2014_war_pants" "格鬥長褲"
N/A20164"[english]TF_sbox2014_war_pants" "Combat Slacks"
N/A20165"TF_sbox2014_toowoomba_tunic" "圖翁巴上衣"
N/A20166"[english]TF_sbox2014_toowoomba_tunic" "The Toowoomba Tunic"
N/A20167"TF_sbox2014_sammy_cap" "三文治帽子"
N/A20168"[english]TF_sbox2014_sammy_cap" "The Sammy Cap"
N/A20169"TF_sbox2014_camo_headband" "潛行高手"
N/A20170"[english]TF_sbox2014_camo_headband" "The Deep Cover Operator"
N/A20171"TF_sbox2014_ticket_boy" "查票員襯衫"
N/A20172"[english]TF_sbox2014_ticket_boy" "The Ticket Boy"
N/A20173"TF_sbox2014_antarctic_researcher" "南極研究員"
N/A20174"[english]TF_sbox2014_antarctic_researcher" "The Antarctic Researcher"
N/A20175"TF_sbox2014_medic_wintergarb_helmet" "雪地醫護兵"
N/A20176"[english]TF_sbox2014_medic_wintergarb_helmet" "Heer's Helmet"
N/A20177"TF_sbox2014_medic_wintergarb_gaiter" "醫護兵護腿"
N/A20178"[english]TF_sbox2014_medic_wintergarb_gaiter" "The Gaiter Guards"
N/A20179"TF_sbxo2014_medic_wintergarb_coat" "冬季熱能"
N/A20180"[english]TF_sbxo2014_medic_wintergarb_coat" "The Heat of Winter"
N/A20181"TF_MisterBubbles" "泡泡先生"
N/A20182"[english]TF_MisterBubbles" "Mister Bubbles"
N/A20183"TF_BigDaddy" "大爹爹"
N/A20184"[english]TF_BigDaddy" "The Big Daddy"
N/A20185"TF_BigDaddy_Desc" "使用這個狡詐的總統面具便可享受一切身為總統的好處(領導自由世界、加入搶劫銀行的衝浪幫派、在速食店要求折扣的過份要求)。"
N/A20186"[english]TF_BigDaddy_Desc" "Enjoy all of the benefits of being President (leading the free world, joining up with bank-robbing surf-gangs, steep discounts at fast food restaurants) with this tricky Presidential mask."
N/A20187"TF_FirstAmerican" "首位美國人"
N/A20188"[english]TF_FirstAmerican" "The First American"
N/A20189"TF_FortifiedCompound" "強化組合弓"
N/A20190"[english]TF_FortifiedCompound" "The Fortified Compound"
N/A20191"TF_FortifiedCompound_Desc" " "
N/A20192"[english]TF_FortifiedCompound_Desc" ""
1990520193}
1990620194}