Template:PatchDiff/August 30, 2011 Patch/team fortress 2 content.gcf/tf/resource/tf polish.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
191191"[english]classinfo_random" "Let the game randomly choose a class for you."
192192"TF_Welcome" "Witaj"
193193"[english]TF_Welcome" "Welcome"
194N/A"TF_Welcome_birthday" "Witaj! Wszystkiego najlepszego TF2!"
195N/A"[english]TF_Welcome_birthday" "Welcome and Happy Birthday TF2!"
N/A194"TF_Welcome_birthday" "Witaj! Wszystkiego najlepszego TF!"
N/A195"[english]TF_Welcome_birthday" "Welcome and Happy Birthday TF!"
196196"TF_Welcome_halloween" "Witaj! Wesołego Halloween!"
197197"[english]TF_Welcome_halloween" "Welcome and Happy Halloween!"
198198"TF_Cancel" "ANULUJ (&0)"
311311"[english]game_respawntime_stalemate" "No respawning in Sudden Death"
312312"game_respawntime_next_round" "Odrodzenie za: Zaczekaj do następnej rundy"
313313"[english]game_respawntime_next_round" "Respawn in: Wait for next round"
314N/A"game_auto_team_balance_in" "Zespoły zostaną automatycznie zbalansowane za %s1 sekund."
N/A314"game_auto_team_balance_in" "Drużyny zostaną automatycznie zbalansowane za %s1 sekund."
315315"[english]game_auto_team_balance_in" "Teams will be auto-balanced in %s1 seconds."
316316"game_player_was_team_balanced" "%s1 - transfer do drużyny przeciwnej dla zrównoważenia rozgrywki."
317317"[english]game_player_was_team_balanced" "%s1 was moved to the other team for game balance"
321321"[english]TF_MOTD_Title" "MESSAGE OF THE DAY"
322322"TF_playerid_sameteam" "%s1%s2"
323323"[english]TF_playerid_sameteam" "%s1%s2"
324N/A"TF_playerid_diffteam" "%s1Nieprzyjaciel: %s2"
N/A324"TF_playerid_diffteam" "%s1Wróg: %s2"
325325"[english]TF_playerid_diffteam" "%s1Enemy: %s2"
326326"TF_playerid_noteam" "%s1"
327327"[english]TF_playerid_noteam" "%s1"
333333"[english]TF_playerid_object_upgrading" "Upgrade Progress: %s1"
334334"TF_playerid_object_upgrading_level" "(Poziom %s1) Postęp ulepszania: %s2"
335335"[english]TF_playerid_object_upgrading_level" "( Level %s1 ) Upgrade Progress: %s2"
336N/A"TF_playerid_object_diffteam" "Wrogi %s1 zbudowany przez %s2"
N/A336"TF_playerid_object_diffteam" "%s1 wrogiego gracza %s2"
337337"[english]TF_playerid_object_diffteam" "Enemy %s1 built by %s2"
338338"TF_playerid_object_recharging" "Ponowne ładowanie: %s1%"
339339"[english]TF_playerid_object_recharging" "Recharging: %s1%"
391391"[english]TF_voice_menu_C" "Voice Menu 3"
392392"TF_freezecam_snapshot" "[%s1] Uwiecznij tę chwilę!"
393393"[english]TF_freezecam_snapshot" "[%s1] Save this moment!"
394N/A"TF_Chat_Team_Loc" "�(ZESPÓŁ) �%s1� @ �%s3� :  %s2"
N/A394"TF_Chat_Team_Loc" "�(DRUŻYNA) �%s1� @ �%s3� : %s2"
395395"[english]TF_Chat_Team_Loc" "�(TEAM) �%s1� @ �%s3� :  %s2"
396N/A"TF_Chat_Team" "�(ZESPÓŁ) �%s1� :  %s2"
N/A396"TF_Chat_Team" "�(DRUŻYNA) �%s1� : %s2"
397397"[english]TF_Chat_Team" "�(TEAM) �%s1� :  %s2"
398N/A"TF_Chat_Team_Dead" "�*MARTWY*(ZESPÓŁ) �%s1� :  %s2"
N/A398"TF_Chat_Team_Dead" "�*MARTWY*(DRUŻYNA) �%s1� : %s2"
399399"[english]TF_Chat_Team_Dead" "�*DEAD*(TEAM) �%s1� :  %s2"
400400"TF_Chat_Spec" "�(Widz) �%s1� : %s2"
401401"[english]TF_Chat_Spec" "�(Spectator) �%s1� :  %s2"
717717"[english]Dustbowl_take_flag_two" "Take the flag to\nCommand Point TWO."
718718"Dustbowl_take_flag_HQ" "Zabierz flagę do kwatery głównej!!!"
719719"[english]Dustbowl_take_flag_HQ" "Take the flag to the HQ !!"
720N/A"Dustbowl_blue_secures_one" "Zespół BLU zabezpiecza\npunkt dowodzenia NUMER JEDEN!!!"
N/A720"Dustbowl_blue_secures_one" "Drużyna BLU zabezpiecza\npunkt dowodzenia NUMER JEDEN!!!"
721721"[english]Dustbowl_blue_secures_one" "Team BLU Secures\nCommand Point ONE !!"
722N/A"Dustbowl_blue_secures_two" "Zespół BLU zabezpiecza\npunkt dowodzenia NUMER DWA!!!"
N/A722"Dustbowl_blue_secures_two" "Drużyna BLU zabezpiecza\npunkt dowodzenia NUMER DWA!!!"
723723"[english]Dustbowl_blue_secures_two" "Team BLU Secures\nCommand Point TWO !!"
724724"Dustbowl_flag_returned" "Flaga powróciła do bazy."
725725"[english]Dustbowl_flag_returned" "Flag has returned to base."
12291229"[english]Intro_Title" "Game Mode Introduction:  %gamemode%"
12301230"Intro_CaptureIntro" "Witaj we wprowadzeniu do trybu gry „Punkt Kontrolny”."
12311231"[english]Intro_CaptureIntro" "Welcome to the Capture Point game mode introduction."
1232N/A"Intro_capturepoints" "Aby wygrać, twój zespół musi przejąć 5 zdobytych punktów przejęcia.\nNa dole ekranu znajdziesz informacje, które punkty przejęcia należą do danej drużyny."
N/A1232"Intro_capturepoints" "Aby wygrać, twoja drużyna musi przejąć 5 punktów przejęcia.\nNa dole ekranu znajdziesz informacje, które punkty przejęcia należą do danej drużyny."
12331233"[english]Intro_capturepoints" "Your team must own 5 Capture Points to win.\nThe HUD shows which team owns each capture point."
12341234"Intro_fakecapture" "Stań obok punktu przejęcia, aby go przejąć.\nNa dole ekranu ukaże się postęp przejmowania punktu."
12351235"[english]Intro_fakecapture" "Stand near the Capture Point to capture it.\nThe HUD shows your capture progress."
12371237"[english]Intro_multcapture" "Multiple team members capture points faster!\nHelp your team out!"
12381238"Intro_yourpoint" "Nie pozwól, aby nieprzyjaciel przejął ostatni punkt!\nObroń go albo przegrasz!"
12391239"[english]Intro_yourpoint" "Don't let the enemy capture your last point!\nDefend it or you lose!"
1240N/A"Intro_ctf_intro" "Wprowadzenie do trybu gry: każdy zespół musi zdobyć tajne materiały wroga, jednocześnie broniąc swoich własnych."
N/A1240"Intro_ctf_intro" "Wprowadzenie do trybu gry: każda drużyna musi zdobyć tajne materiały wroga, jednocześnie broniąc swoich własnych."
12411241"[english]Intro_ctf_intro" "Game Mode Introduction: Each team must capture the enemy's secret files, while defending their own."
12421242"Intro_ctf_red_assault_base" "Zaatakuj bazę wroga, aby wykraść jego tajne materiały."
12431243"[english]Intro_ctf_red_assault_base" "Assault the enemy base to steal their secret files."
12911291"[english]Hint_Cannot_Invuln_With_Flag" "You cannot go invulnerable when you have the briefcase."
12921292"Hint_Cannot_Attack_While_Feign_Armed" "Nie możesz atakować, gdy udawanie martwego jest aktywne."
12931293"[english]Hint_Cannot_Attack_While_Feign_Armed" "You cannot attack while feign death is armed."
1294N/A"Hint_Cannot_Arm_Feign_Now" "Zapas niewidzialności musi być pełny, aby aktywować pozorowaną śmierć."
N/A1294"Hint_Cannot_Arm_Feign_Now" "Do upozorowania śmierci niezbędny jest pełen zapas energii."
12951295"[english]Hint_Cannot_Arm_Feign_Now" "You need a full cloak meter to arm feign death."
12961296"Hint_ClassMenu" "Naciśnij \"%changeclass%\", aby zmienić klasę postaci."
12971297"[english]Hint_ClassMenu" "Press '%changeclass%' to change your player class."
13071307"[english]Hint_Soldier_rpg_reload" "Hit '%reload%' to reload your rocket launcher.\nReload it whenever you're out of combat!"
13081308"Hint_Engineer_use_wrench_onown" "Uderzaj kluczem wznoszone konstrukcje,\naby zbudować je szybciej!"
13091309"[english]Hint_Engineer_use_wrench_onown" "Hit constructing objects with your wrench\nto make them build faster!"
1310N/A"Hint_Engineer_use_wrench_onother" "Uderzaj kluczem we wznoszone konstrukcje twojego towarzysza z drużyny,\naby pomóc zbudować je szybciej!"
N/A1310"Hint_Engineer_use_wrench_onother" "Uderzaj kluczem we wznoszone konstrukcje twojego\ntowarzysza, aby pomóc zbudować je szybciej!"
13111311"[english]Hint_Engineer_use_wrench_onother" "Hit your teammate's constructing objects with your wrench\nto help them build faster!"
13121312"Hint_Engineer_build_sentrygun" "Buduj działka strażnicze, aby bronić bazy swojej drużyny!\nCzwarty slot w wyborze broni kryje dostępne możliwości budowy konstrukcji."
13131313"[english]Hint_Engineer_build_sentrygun" "Build sentry guns to defend your team's base.\nThe fourth slot in your weapon selection holds buildables."
13141314"Hint_Engineer_build_dispenser" "Buduj zasobniki, aby pomóc w zaopatrzeniu swoich towarzyszy.\nCzwarty slot w wyborze broni kryje dostępne możliwości budowy konstrukcji."
13151315"[english]Hint_Engineer_build_dispenser" "Build Dispensers to help your teammates to resupply.\nThe fourth slot in your weapon selection holds buildables."
1316N/A"Hint_Engineer_build_teleporters" "Buduj teleporty, aby pomóc swojemu zespołowi w obronie wysuniętych obszarów.\nCzwarty slot w wyborze broni kryje dostępne możliwości budowy konstrukcji."
N/A1316"Hint_Engineer_build_teleporters" "Buduj teleporty, aby pomóc swojej drużynie w obronie wysuniętych obszarów.\nCzwarty slot w wyborze broni kryje dostępne możliwości budowy konstrukcji."
13171317"[english]Hint_Engineer_build_teleporters" "Build Teleporters to help your team defend forward areas.\nThe fourth slot in your weapon selection holds buildables."
13181318"Hint_Engineer_pickup_metal" "Zbieraj metal z upuszczonej broni,\naby używać go do budowy konstrukcji!"
13191319"[english]Hint_Engineer_pickup_metal" "Pick up metal from fallen weapons\nto use in building objects!"
23572357"[english]TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_DESC" "ÜberCharge 2 teammates at once."
23582358"TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_NAME" "Raport z autopsji"
23592359"[english]TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_NAME" "Autopsy Report"
2360N/A"TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_DESC" "Zadrwij z truchła przeciwnika, aby przeciwnik zobaczył twoją drwinę po śmierci."
N/A2360"TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_DESC" "Prześlij wrogowi migawkę, na której drwisz z jego truchła."
23612361"[english]TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you taunting above their ragdoll."
23622362"TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_NAME" "Kto wzywał Medyka?"
23632363"[english]TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_NAME" "FYI I am A Medic"
26572657"[english]TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Kill 15 enemies capturing a control point you own."
26582658"TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_NAME" "Pomocna dłoń"
26592659"[english]TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_NAME" "Lenin A Hand"
2660N/A"TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_DESC" "Pomóż 5 towarzyszom zemścić się na swoich prześladowcach."
N/A2660"TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_DESC" "Pomóż 5 towarzyszom dokonać zemsty na ich nemezis."
26612661"[english]TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_DESC" "Help 5 teammates get revenge on their nemeses."
26622662"TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_NAME" "Plan pięciosekundowy"
26632663"[english]TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_NAME" "Five Second Plan"
30093009"[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_DESC" "Backstab a disguised Spy."
30103010"TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_NAME" "Kradzież tożsamości"
30113011"[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_NAME" "Identity Theft"
3012N/A"TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_DESC" "Dźgnij w plecy przeciwnika, który jest twoim obecnym przebraniem."
N/A3012"TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_DESC" "Dźgnij w plecy przeciwnika, pod którego się obecnie podszywasz."
30133013"[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_DESC" "Backstab the enemy that you're currently disguised as."
30143014"TF_SPY_TAUNT_KILL_NAME" "Człowiek-sito"
30153015"[english]TF_SPY_TAUNT_KILL_NAME" "The Man from P.U.N.C.T.U.R.E."
30653065"[english]TF_SPY_FAST_CAP_DESC" "Start capping a capture point within a second of it becoming available."
30663066"TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_NAME" "Przekręt ubezpieczeniowy"
30673067"[english]TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_NAME" "Insurance Fraud"
3068N/A"TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_DESC" "Zabij wroga w momencie gdy będzie cię leczyć Medyk z drużyny przeciwnej."
N/A3068"TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_DESC" "Zabij wroga w momencie, gdy będzie cię leczyć Medyk z drużyny przeciwnej."
30693069"[english]TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_DESC" "Kill an enemy while you're being healed by an enemy Medic."
30703070"TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_NAME" "Punktołamacz"
30713071"[english]TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_NAME" "Point Breaker"
36613661"[english]X_Delete" "X DELETE"
36623662"X_DiscardItem" "X ODRZUĆ"
36633663"[english]X_DiscardItem" "X DISCARD"
3664N/A"DeleteConfirmTitle" "JESTEŚ PEWIEN?"
N/A3664"DeleteConfirmTitle" "NA PEWNO?"
36653665"[english]DeleteConfirmTitle" "ARE YOU SURE?"
36663666"DeleteItemConfirmText" "Usunięcie tego przedmiotu spowoduje jego trwałe zniszczenie. Nie można cofnąć tej czynności."
36673667"[english]DeleteItemConfirmText" "Deleting this item will permanently destroy it. This cannot be undone."
43274327"[english]TF_Arena_SuddenDeathPanelReason" "Sit back and relax. You will get your chance as soon as this round ends."
43284328"TF_Arena_NoRespawning" "W trybie Arena nie ma odradzania się"
43294329"[english]TF_Arena_NoRespawning" "No respawning in Arena Mode"
4330N/A"TF_Arena_PlayingTo" "Rozgrywka trwa do %s1 wygranych pod rząd"
N/A4330"TF_Arena_PlayingTo" "Gra trwa do %s1 wygranych pod rząd"
43314331"[english]TF_Arena_PlayingTo" "Playing to %s1 wins in a row"
43324332"TF_Arena_MaxStreak" "Drużyna %s1 osiągnęła �%s2� wygranych! Losowanie składu drużyn..."
43334333"[english]TF_Arena_MaxStreak" "Team %s1 reached �%s2� wins! Teams are now being scrambled."
47594759"[english]TF_ClassRecord_Alt_MostHeadshots" "headshot(s)"
47604760"TF_ClassRecord_Alt_MostBackstabs" "dźgnięć w plecy"
47614761"[english]TF_ClassRecord_Alt_MostBackstabs" "backstab(s)"
4762N/A"ConfirmTitle" "JESTEŚ PEWIEN?"
N/A4762"ConfirmTitle" "NA PEWNO?"
47634763"[english]ConfirmTitle" "ARE YOU SURE?"
47644764"ConfirmButtonText" "KONTYNUUJ"
47654765"[english]ConfirmButtonText" "CONTINUE"
58085808"[english]Attrib_DeployTime_Increased" "%s1% longer weapon switch"
58095809"Attrib_DeployTime_Decreased" "-%s1% czasu zmiany broni"
58105810"[english]Attrib_DeployTime_Decreased" "%s1% faster weapon switch"
5811N/A"Attrib_MinicritsBecomeCrits" "Zadaje obrażenia krytyczne zamiast minikrytycznych"
N/A5811"Attrib_MinicritsBecomeCrits" "Zadaje obrażenia krytyczne\nzamiast minikrytycznych"
58125812"[english]Attrib_MinicritsBecomeCrits" "Crits whenever it would normally mini-crit"
58135813"Attrib_HealOnKill" "+%s1 zdrowia przywróconego po zabiciu"
58145814"[english]Attrib_HealOnKill" "+%s1 health restored on kill"
68716871"TF_Bundle_MapTokens" "Kolekcja Znaczków z Map"
68726872"[english]TF_Bundle_MapTokens" "Map Stamps Collection"
68736873"TF_Bundle_MapTokens_Desc" "Zawiera po jednym znaczku z każdej mapy stworzonej przez społeczność."
6874N/A"[english]TF_Bundle_MapTokens_Desc" "Includes one a stamp for each community made map."
N/A6874"[english]TF_Bundle_MapTokens_Desc" "Includes a stamp for each community made map."
68756875"TF_FlippedTrilby" "Odwrócony Trilby"
68766876"[english]TF_FlippedTrilby" "Flipped Trilby"
68776877"TF_GermanGonzila" "Niemiecka Gonzila"
75127512"[english]TF_Weapon_Flaregun_Detonator_Desc" "Alt-Fire: Detonate flare."
75137513"TF_Unique_BattleSaw_Desc" "Pozwala zobaczyć ilość zdrowia przeciwnika."
75147514"[english]TF_Unique_BattleSaw_Desc" "Allows you to see an enemy's health."
7515N/A"TF_SaveReplay" "Zapisz powtórkę swojego obecnego lub poprzedniego życia"
N/A7515"TF_SaveReplay" "Zapisz powtórkę z tego lub poprzedniego życia"
75167516"[english]TF_SaveReplay" "Save a replay of your current or last life"
75177517"TF_ToggleReplayDirections" "Przełącz wskazówki powtórek"
75187518"[english]TF_ToggleReplayDirections" "Toggle replay tips"
84348434"[english]TR_Spy_CloakTitle" "Cloak"
84358435"TR_Spy_Cloak" "Użyj �zegarka� w dowolnym momencie, naciskając �%attack2%�. Uczyni cię to na chwilę kompletnie �niewidzialnym� dla wroga."
84368436"[english]TR_Spy_Cloak" "Activate �cloak� at any time using �%attack2%�. This renders you completely �invisible� to the enemy for a short time."
8437N/A"TR_Spy_CloakMeter" "Miej oko na �zegarek�, gdy korzystasz z niewidzialności. Jeśli energia się wyczerpie, przestanie ona działać! �Wskaźnik poziomu energii� można naładować, podnosząc �amunicję�. Energia �regeneruje się� też, gdy niewidzialność jest nieaktywna."
N/A8437"TR_Spy_CloakMeter" "Miej oko na �zegarek�, gdy korzystasz z niewidzialności. Przestanie ona działać, gdy energia się wyczerpie! �Wskaźnik poziomu energii� można naładować, podnosząc �amunicję�. Energia �regeneruje się� też, gdy niewidzialność jest nieaktywna."
84388438"[english]TR_Spy_CloakMeter" "Keep an eye on your �watch� when cloaked, if it runs out, you'll be visible! Picking up �ammo� or remaining uncloaked will �recharge� the �cloak meter�."
84398439"TR_Spy_CloakPracticeTitle" "Stosowanie niewidzialności"
84408440"[english]TR_Spy_CloakPracticeTitle" "Cloak Application"
92809280"[english]Tooltip_colorblindassist" "If set, several in-game effects that are harder for colorblind players to see will use alternate, more visible effects."
92819281"Tooltip_DisableHTMLMOTD" "Włączenie tej opcji spowoduje ukrycie wiadomości dnia w wersji HTML na ekranie powitania."
92829282"[english]Tooltip_DisableHTMLMOTD" "If set, you won't be shown HTML versions of server's Message Of The Day welcome screens."
9283N/A"Tooltip_SpectateCarriedItems" "Włączenie tej opcji spowoduje wyświetlanie zawartości plecaka gracza, którego oglądasz."
N/A9283"Tooltip_SpectateCarriedItems" "Włączenie tej opcji wyświetli przedmioty, które ma obecnie przy sobie oglądany właśnie gracz."
92849284"[english]Tooltip_SpectateCarriedItems" "If set, you'll be shown the loadout items being used by the player you're spectating."
92859285"Tooltip_UseAdvancedTourneyGUI" "Zaawansowany HUD widza jest dostępny tylko w trybie turniejowym i został zaprojektowany tak, aby pokazywać więcej informacji w meczach 6 na 6."
92869286"[english]Tooltip_UseAdvancedTourneyGUI" "The Advanced Spectator HUD is used in tournament mode only, and is designed to show you more information in 6 v 6 matches."
94129412"[english]TF_Spectator_Bottom_Right" "Bottom Right Corner"
94139413"Selection_ShowBackpack" "Zobacz cały plecak"
94149414"[english]Selection_ShowBackpack" "View Entire Backpack"
9415N/A"Selection_ShowSelection" "Pokaż dostępne przedmioty"
N/A9415"Selection_ShowSelection" "Pokaż listę przedmiotów"
94169416"[english]Selection_ShowSelection" "View Valid Items"
9417N/A"Craft_SelectItemPanel" "WYBIERZ PRZEDMIOT DO UŻYCIA W PRZETWARZANIU"
N/A9417"Craft_SelectItemPanel" "WYBIERZ PRZEDMIOT DO PRZETWORZENIA"
94189418"[english]Craft_SelectItemPanel" "SELECT ITEM TO USE IN CRAFT"
94199419"Craft_Recipe_Inputs" "Zużyje:"
94209420"[english]Craft_Recipe_Inputs" "Will consume:"
96349634"[english]TF_GameModeDetail_CP" "To win each team must own all Control Points.\n\nSome Control Points will be locked until others are captured."
96359635"TF_GameModeDesc_Escort" "BLU popycha wózek torami. RED musi ich zatrzymać."
96369636"[english]TF_GameModeDesc_Escort" "BLU pushes the cart down the track. RED needs to stop them."
9637N/A"TF_GameModeDetail_Escort" "Niebieska drużyna wygrywa, eskortując wózek z ładunkiem do wrogiej bazy. Stań obok ładunku, aby mógł się poruszać.\n\nCzerwona drużyna wygrywa, nie dopuszczając wózka do dotarcia do serca ich bazy.\n\n Wrogowie mogą blokować wózek, stojąc przy nim."
N/A9637"TF_GameModeDetail_Escort" "Drużyna BLU wygrywa, eskortując wózek z ładunkiem do wrogiej bazy. Stań obok ładunku, aby mógł się poruszać.\n\nDrużyna RED wygrywa, nie dopuszczając wózka do dotarcia do serca ich bazy.\n\n Wrogowie mogą blokować wózek, stojąc przy nim."
96389638"[english]TF_GameModeDetail_Escort" "Blue team wins by escorting the payload cart to the enemy base. Stand near the payload to make it move.\n\nRed team wins by preventing the payload cart from reaching the heart of their base.\n\nEnemies can block the payload by getting close to it."
96399639"TF_GameModeDesc_EscortRace" "Dwie drużyny. Dwie bomby. Dwa tory. Robi się wesoło."
96409640"[english]TF_GameModeDesc_EscortRace" "Two teams. Two bombs. Two tracks. Hilarity ensues."
1032410324"[english]TF_Unique_Prepend_Proper_Quality" "THE"
1032510325"TF_DEX_Helmet" "Nanokominiarka"
1032610326"[english]TF_DEX_Helmet" "The Nanobalaclava"
10327N/A"TF_DEX_Glasses" "Deus Ex Speculis"
N/A10327"TF_DEX_Helmet_Desc" ""
N/A10328"[english]TF_DEX_Helmet_Desc" ""
N/A10329"TF_DEX_Glasses" "Deus SPECS"
1032810330"[english]TF_DEX_Glasses" "Deus Specs"
N/A10331"TF_DEX_Glasses_Desc" ""
N/A10332"[english]TF_DEX_Glasses_Desc" ""
1032910333"TF_DEX_Hat" "Człowiek Korporacji"
1033010334"[english]TF_DEX_Hat" "The Company Man"
N/A10335"TF_DEX_Hat_Desc" ""
N/A10336"[english]TF_DEX_Hat_Desc" ""
1033110337"TF_DEX_Arm" "Żelazna Pięść Purity First"
1033210338"[english]TF_DEX_Arm" "The Purity Fist"
N/A10339"TF_DEX_Arm_Desc" ""
N/A10340"[english]TF_DEX_Arm_Desc" ""
1033310341"TF_DEX_Revolver" "Diamondback"
1033410342"[english]TF_DEX_Revolver" "The Diamondback"
N/A10343"TF_DEX_Revolver_Desc" ""
N/A10344"[english]TF_DEX_Revolver_Desc" ""
1033510345"TF_DEX_Rifle" "Machina"
1033610346"[english]TF_DEX_Rifle" "The Machina"
N/A10347"TF_DEX_Rifle_Desc" ""
N/A10348"[english]TF_DEX_Rifle_Desc" ""
1033710349"TF_DEX_Shotgun" "Widowmaker"
1033810350"[english]TF_DEX_Shotgun" "The Widowmaker"
N/A10351"TF_DEX_Shotgun_Desc" ""
N/A10352"[english]TF_DEX_Shotgun_Desc" ""
1033910353"TF_DEX_Pistol" "Krótkie Spięcie"
1034010354"[english]TF_DEX_Pistol" "The Short Circuit"
N/A10355"TF_DEX_Pistol_Desc" ""
N/A10356"[english]TF_DEX_Pistol_Desc" ""
1034110357"completed" "Ukończono"
1034210358"[english]completed" "Completed"
1034310359"ItemNameUniqueFormat" "%s2%s3"
1035010366"[english]TF_sniperbell" "Play a sound when the Sniper rifle is fully charged"
1035110367"Tooltip_sniperbell" "Włączenie tej opcji spowoduje, że karabin snajperski odtworzy sygnał dźwiękowy, gdy zostanie w pełni naładowany."
1035210368"[english]Tooltip_sniperbell" "If set, the Sniper rifle will automatically play a sound when fully charged."
N/A10369"TF_holiday_restriction_birthday" "Dostępna tylko w urodziny TF"
N/A10370"[english]TF_holiday_restriction_birthday" "Holiday Restriction: TF Birthday"
N/A10371"TF_NoiseMaker_TFBirthday" "Terkotka - Urodziny TF"
N/A10372"[english]TF_NoiseMaker_TFBirthday" "Noise Maker - TF Birthday"
N/A10373"TF_Birthday2011_Hat" "Czapka Urodzinowa"
N/A10374"[english]TF_Birthday2011_Hat" "Party Hat"
N/A10375"TF_Birthday2011_Hat_Desc" ""
N/A10376"[english]TF_Birthday2011_Hat_Desc" ""
N/A10377"Attrib_Unlimited" "Nielimitowana liczba użyć"
N/A10378"[english]Attrib_Unlimited" "Unlimited use"
1035310379}
1035410380}