Template:PatchDiff/December 1, 2022 Patch/tf/resource/tf bulgarian.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
16391639"TF_TournamentMedal_TFCL_Ultiduo_Bronze" "TFCL Ultiduo — III място"
16401640"TF_TournamentMedal_TFCL_Ultiduo_Participant" "TFCL Ultiduo — Участник"
16411641"TF_TournamentMedal_TFCL_Alpha_Season" "Alpha сезон"
1642N/A"TF_TournamentMedal_TFCL_Alpha_Desc" "Присъдено на онези, които са играли в най-ранните сезони на TFCL."
N/A1642"TF_TournamentMedal_TFCL_Alpha_Desc" "Връчвано на онези, които са играли в най-ранните сезони на TFCL."
16431643"TF_TournamentMedal_TFCL_Highlander_Gold" "TFCL Highlander — I място"
16441644"TF_TournamentMedal_TFCL_Highlander_Silver" "TFCL Highlander — II място"
16451645"TF_TournamentMedal_TFCL_Highlander_Bronze" "TFCL Highlander — III място"
17211721"TF_TournamentMedal_jtte_silver" "Journey to the East — II място"
17221722"TF_TournamentMedal_jtte_bronze" "Journey to the East — III място"
17231723"TF_TournamentMedal_jtte_participant" "Journey to the East — Участник"
1724N/A"TF_TournamentMedal_jtte_winner_desc" "Присъдено на победителите от състезанието Journey to the East."
N/A1724"TF_TournamentMedal_jtte_winner_desc" "Връчвано на победителите от състезанието Journey to the East."
17251725"TF_TournamentMedal_jtte_participant_desc" "Връчвано на участниците от състезанието Journey to the East."
17261726 
17271727"TF_TournamentMedal_NPC_gold" "Newbie Prolander Cup — Златен медал"
17611761"TF_TournamentMedal_DreamHack_Clash_Staff" "DreamHack Community Clash — персонал"
17621762 
17631763"TF_Medal_6v9_Event" "Несиметричното отличие"
1764N/A"TF_Medal_6v9_Event_Desc" "Присъдено на участниците в събитията Pubstars vs. Pros 6 срещу 9"
N/A1764"TF_Medal_6v9_Event_Desc" "Връчвано на участниците в събитията Pubstars vs. Pros 6 срещу 9"
17651765 
17661766"TF_Medal_HeartOfGold" "Сърцето от злато"
17671767"TF_Medal_HeartOfGold_Desc" "TF2mixup обществено събитие 2013"
17901790"TF_Medal_InfoShow2014_Desc" "InfoShow LAN Party 2014"
17911791 
17921792"TF_Medal_TipOfTheHats2015" "Жизнерадостната значка 2015"
1793N/A"TF_Medal_TipOfTheHats2015_Desc" "Присъдено на онези, които са допринесли или участвали в благотворителното събитие „Tip of the Hats“ („Килването на шапките“)"
N/A1793"TF_Medal_TipOfTheHats2015_Desc" "Връчвано на онези, които са допринесли или участвали в благотворителното събитие „Tip of the Hats“ („Килването на шапките“)"
17941794 
17951795"TF_Medal_TipOfTheHatsTier1" "Жизнерадостният лагерник"
17961796"TF_Medal_TipOfTheHatsTier2" "Жизнерадостният благодетел"
17971797"TF_Medal_TipOfTheHatsTier3" "Жизнерадостният пионер"
1798N/A"TF_Medal_TipOfTheHats2016_Desc" "Присъдено на онези, които са допринесли в благотворителното събитие „Tip of the Hats 2016“ („Килването на шапките 2016“)"
N/A1798"TF_Medal_TipOfTheHats2016_Desc" "Връчвано на онези, които са допринесли в благотворителното събитие „Tip of the Hats 2016“ („Килването на шапките 2016“)"
17991799 
18001800"TF_Medal_TipOfTheHatsTier1_2017" "Жизнерадостният пътешественик"
18011801"TF_Medal_TipOfTheHatsTier2_2017" "Жизнерадостният пътешественик"
18021802"TF_Medal_TipOfTheHatsTier3_2017" "Жизнерадостният околосветски пътешественик"
1803N/A"TF_Medal_TipOfTheHats2017_Desc" "Присъдено на онези, които са допринесли в благотворителното събитие „Tip of the Hats 2017“ („Килването на шапките 2017“)"
N/A1803"TF_Medal_TipOfTheHats2017_Desc" "Връчвано на онези, които са допринесли в благотворителното събитие „Tip of the Hats 2017“ („Килването на шапките 2017“)"
18041804 
18051805"TF_Medal_TipOfTheHatsTier1_2018" "Жизнерадостният изследовател"
18061806"TF_Medal_TipOfTheHatsTier2_2018" "Жизнерадостният рейнджър"
18071807"TF_Medal_TipOfTheHatsTier3_2018" "Жизнерадостният планинар"
1808N/A"TF_Medal_TipOfTheHats2018_Desc" "Присъдено на онези, които са допринесли в благотворителното събитие „Tip of the Hats 2018“ („Килването на шапките 2018“)"
N/A1808"TF_Medal_TipOfTheHats2018_Desc" "Връчвано на онези, които са допринесли в благотворителното събитие „Tip of the Hats 2018“ („Килването на шапките 2018“)"
18091809 
18101810"TF_Medal_TipOfTheHatsTier1_2019" "Жизнерадостно почерпеният"
18111811"TF_Medal_TipOfTheHatsTier2_2019" "Жизнерадостният благодетел"
18121812"TF_Medal_TipOfTheHatsTier3_2019" "Жизнерадостният филантроп"
1813N/A"TF_Medal_TipOfTheHats2019_Desc" "Присъдено на онези, които са допринесли в благотворителното събитие „Tip of the Hats 2019“ („Килването на шапките 2019“)"
N/A1813"TF_Medal_TipOfTheHats2019_Desc" "Връчвано на онези, които са допринесли в благотворителното събитие „Tip of the Hats 2019“ („Килването на шапките 2019“)"
18141814 
18151815"TF_Medal_SpecialSnowflake" "Специалната снежинка"
1816N/A"TF_Medal_SpecialSnowflake_Desc" "Покажете на глобалното затопляне кой е шефът, като носите фалшива снежинка на гърдите си. Присъдено на участниците в обществената демонстрация Workshop Wonderland 2015!"
N/A1816"TF_Medal_SpecialSnowflake_Desc" "Покажете на глобалното затопляне кой е шефът, като носите фалшива снежинка на гърдите си. Връчвано на участниците в обществената демонстрация Workshop Wonderland 2015!"
18171817"TF_Medal_GiftOfGiving" "Дарът с безспирна щедрост"
18181818"TF_Medal_GiftOfGiving_Desc" "Дайте малко и насреща ще получите също толкова. За златните милосърдни сърца по време на благотворителното движение от обществената демонстрация Workshop Wonderland 2015!"
18191819 
18201820"TF_Medal_SpecialSnowflake2016" "Специална снежинка 2016"
1821N/A"TF_Medal_SpecialSnowflake2016_Desc" "Златист сняг? О, не, не. Не се притеснявайте, лимонов е! Присъдено на участниците в обществената демонстрация Workshop Wonderland 2016!"
N/A1821"TF_Medal_SpecialSnowflake2016_Desc" "Златист сняг? О, не, не. Не се притеснявайте, лимонов е! Връчвано на участниците в обществената демонстрация Workshop Wonderland 2016!"
18221822"TF_Medal_GiftOfGiving2016" "Дарът с безспирна щедрост 2016"
18231823"TF_Medal_GiftOfGiving2016_Desc" "И така всички могат да играят. За златните милосърдни сърца по време на благотворителното движение от обществената демонстрация Workshop Wonderland 2016!"
18241824 
18251825"TF_Medal_HugsTF_2017" "Прочувствената прегръдка" // ADD THE
1826N/A"TF_Medal_HugsTF_2017_Desc" "Присъдено на онези, които са допринесли или участвали в благотворителното събитие Hugs.tf през 2017."
N/A1826"TF_Medal_HugsTF_2017_Desc" "Връчвано на онези, които са допринесли или участвали в благотворителното събитие Hugs.tf през 2017."
18271827"TF_Medal_HugsTF_2018" "Прочувственият герой" // ADD THE
1828N/A"TF_Medal_HugsTF_2018_Desc" "Присъдено на онези, които са допринесли или участвали в благотворителното събитие Hugs.tf през 2018."
N/A1828"TF_Medal_HugsTF_2018_Desc" "Връчвано на онези, които са допринесли или участвали в благотворителното събитие Hugs.tf през 2018."
18291829 
18301830"TF_MapperMedal" "Медальонът за твореца на карти" // ADD THE
18311831"TF_style0" "Стил 1"
18411841"TF_TournamentMedal_TumblrVsReddit_Season2" "Сезон 2"
18421842 
18431843"TF_TournamentMedal_Florida_LAN_2014" "Florida LAN 2014"
1844N/A"TF_TournamentMedal_Florida_LAN_2014_Desc" "Присъдено на онези, които са допринесли или участвали в събитието „Florida LAN 2014“"
N/A1844"TF_TournamentMedal_Florida_LAN_2014_Desc" "Връчвано на онези, които са допринесли или участвали в събитието „Florida LAN 2014“"
18451845"TF_TournamentMedal_Florida_LAN_2015" "Florida LAN 2015"
1846N/A"TF_TournamentMedal_Florida_LAN_2015_Desc" "Присъдено на онези, които са допринесли или участвали в събитието „Florida LAN 2015“"
N/A1846"TF_TournamentMedal_Florida_LAN_2015_Desc" "Връчвано на онези, които са допринесли или участвали в събитието „Florida LAN 2015“"
18471847"TF_TournamentMedal_Florida_LAN_2016" "Florida LAN 2016"
1848N/A"TF_TournamentMedal_Florida_LAN_2016_Desc" "Присъдено на онези, които са допринесли или участвали в събитието „Florida LAN 2016“"
N/A1848"TF_TournamentMedal_Florida_LAN_2016_Desc" "Връчвано на онези, които са допринесли или участвали в събитието „Florida LAN 2016“"
18491849 
18501850"TF_TournamentMedal_FLAN_Donator_2018" "Florida LAN 2018 — Медал за дарител"
1851N/A"TF_TournamentMedal_FLAN_Donator_2018_Desc" "Присъдено на хората, които са дарили за проекта относно събитието Florida LAN 2018."
N/A1851"TF_TournamentMedal_FLAN_Donator_2018_Desc" "Връчвано на хората, които са дарили за проекта относно събитието Florida LAN 2018."
18521852"TF_TournamentMedal_FLAN_Participant_2018" "Florida LAN 2018 — Медал за участник"
1853N/A"TF_TournamentMedal_FLAN_Participant_2018_Desc" "Присъдено на хората, които са участвали в събитието Florida LAN 2018."
N/A1853"TF_TournamentMedal_FLAN_Participant_2018_Desc" "Връчвано на хората, които са участвали в събитието Florida LAN 2018."
18541854"TF_TournamentMedal_FLAN_Contributor_2018" "Florida LAN 2018 — Медал за сътрудник"
1855N/A"TF_TournamentMedal_FLAN_Contributor_2018_Desc" "Присъдено на хората, които са работили зад кулисите, за да го осъществят."
N/A1855"TF_TournamentMedal_FLAN_Contributor_2018_Desc" "Връчвано на хората, които са работили зад кулисите, за да го осъществят."
18561856 
18571857"TF_TournamentMedal_72hr_winter_jimijam" "TF2Maps 72hr TF2Jam Winter — Участник"
18581858"TF_TournamentMedal_72hr_summer_jimijam" "TF2Maps 72hr TF2Jam Summer — Участник"
18731873"TF2MapsRayOfSunshine2022_Desc" "Зарадвайте ги, когато небесата са мрачни. Връчвано на дарителите по време на TF2 72hr Jam 2022!"
18741874 
18751875"TF_TournamentMedal_MappersVsMachines_2017" "Mappers vs. Machines 2017 — Медал за участие"
1876N/A"TF_TournamentMedal_MappersVsMachines_2017_Desc" "Достатъчно Манн-жествени ли сте да ударите с чук тиктакаща бомба върху гръдния Ви кош? Присъдено на всички участници в общественото съревнование на TF2Maps.net през 2017 за създаване на МсМ карти!"
N/A1876"TF_TournamentMedal_MappersVsMachines_2017_Desc" "Достатъчно Манн-жествени ли сте да ударите с чук тиктакаща бомба върху гръдния Ви кош? Връчвано на всички участници в общественото съревнование на TF2Maps.net през 2017 за създаване на МсМ карти!"
18771877 
18781878"TF_TournamentMedal_CappingTV_SummerGold" "CappingTV Ultiduo Summer Brawl — I място"
18791879"TF_TournamentMedal_CappingTV_SummerSilver" "CappingTV Ultiduo Summer Brawl — II място"
20942094"TF_TournamentMedal_RewindII_DonorT1" "ESA Rewind II — Дарител I степен"
20952095"TF_TournamentMedal_RewindII_DonorT2" "ESA Rewind II — Дарител II степен"
20962096"TF_TournamentMedal_RewindII_DonorT3" "ESA Rewind II — Дарител III степен"
2097N/A"TF_TournamentMedal_RewindII_Donor_Desc" "Присъдено на онези, които са дарили към наградния фонд на ESA Rewind II LAN 2018."
N/A2097"TF_TournamentMedal_RewindII_Donor_Desc" "Връчвано на онези, които са дарили към наградния фонд на ESA Rewind II LAN 2018."
20982098"TF_TournamentMedal_RewindII_Top8" "ESA Rewind II — Челна осморка"
2099N/A"TF_TournamentMedal_RewindII_Top8_Desc" "Присъдено на онези, които са се класирали в челната осморка на скобата с поканени участници за турнира ESA Rewind II 2018 LAN."
N/A2099"TF_TournamentMedal_RewindII_Top8_Desc" "Връчвано на онези, които са се класирали в челната осморка на скобата с поканени участници за турнира ESA Rewind II 2018 LAN."
21002100"TF_TournamentMedal_RewindII_Participant" "ESA Rewind II — Участник"
2101N/A"TF_TournamentMedal_RewindII_Participant_Desc" "Присъдено на онези, които са участвали или допринесли в турнира ESA Rewind II 2018 LAN."
N/A2101"TF_TournamentMedal_RewindII_Participant_Desc" "Връчвано на онези, които са участвали или допринесли в турнира ESA Rewind II 2018 LAN."
21022102 
21032103"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Platinum" "Canteen Crasher — Платинен критичен медал 2018"
2104N/A"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Platinum_Desc" "Доказали сте, че изпъквате при мигновеното решаване на проблеми! Добра работа, наемнико! Присъдено на участници в хибридния МсМ конкурс за МсМ сървърите на Potato!"
N/A2104"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Platinum_Desc" "Доказали сте, че изпъквате при мигновеното решаване на проблеми! Добра работа, наемнико! Връчвано на участници в хибридния МсМ конкурс за МсМ сървърите на Potato!"
21052105"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Gold" "Canteen Crasher — Златен убер медал 2018"
2106N/A"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Gold_Desc" "Когато ситуацията загрубее, потърсете безсмъртие от най-близкия търговец на дребно! Присъдено на участници в хибридния МсМ конкурс за МсМ сървърите на Potato!"
N/A2106"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Gold_Desc" "Когато ситуацията загрубее, потърсете безсмъртие от най-близкия търговец на дребно! Връчвано на участници в хибридния МсМ конкурс за МсМ сървърите на Potato!"
21072107"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Silver" "Canteen Crasher — Сребърен съоръжаващ медал 2018"
2108N/A"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Silver_Desc" "Тази кутия за гаечен ключ има брояч и вибрационна функция за най-доброто преживяване при разрушаване на сензорни картечници! Присъдено на участници в хибридния МсМ конкурс за МсМ сървърите на Potato!"
N/A2108"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Silver_Desc" "Тази кутия за гаечен ключ има брояч и вибрационна функция за най-доброто преживяване при разрушаване на сензорни картечници! Връчвано на участници в хибридния МсМ конкурс за МсМ сървърите на Potato!"
21092109"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Bronze" "Canteen Crasher — Бронзов муниционен медал 2018"
2110N/A"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Bronze_Desc" "Ето това е бележит въпрос: Как ще използвате нещо, което е обвито в бронз? Присъдено на участници в хибридния МсМ конкурс за МсМ сървърите на Potato!"
N/A2110"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Bronze_Desc" "Ето това е бележит въпрос: Как ще използвате нещо, което е обвито в бронз? Връчвано на участници в хибридния МсМ конкурс за МсМ сървърите на Potato!"
21112111"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Iron" "Canteen Crasher — Железен отзоваващ медал 2018"
2112N/A"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Iron_Desc" "Натиснете този бутон, за да се върнете към базата, където безплатно ще получите тетанус или смъртоносен токов удар! Присъдено на участници в хибридния МсМ конкурс за МсМ сървърите на Potato!"
N/A2112"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Iron_Desc" "Натиснете този бутон, за да се върнете към базата, където безплатно ще получите тетанус или смъртоносен токов удар! Връчвано на участници в хибридния МсМ конкурс за МсМ сървърите на Potato!"
21132113"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Rust" "Canteen Crasher — Стартов ръждив медал 2018"
2114N/A"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Rust_Desc" "Като награда за това, че сте се явили, Ви представяме нещо, което намерихме в своята работилница! Присъдено на участници в хибридния МсМ конкурс за МсМ сървърите на Potato!"
N/A2114"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Rust_Desc" "Като награда за това, че сте се явили, Ви представяме нещо, което намерихме в своята работилница! Връчвано на участници в хибридния МсМ конкурс за МсМ сървърите на Potato!"
21152115"TF_TournamentMedal_HolographicHarvest_Carbon" "Въглеродно състрадание „Холографска жътва 2022“"
21162116"TF_TournamentMedal_HolographicHarvest_Carbon_Desc" "На прага на вратата ни се появи цял чувал, пълен с тия нещица, както и инструкции да ги изпратим към координати в Южна Америка. Не сме сигурни защо ги получихме и определено няма да ги връщаме! Връчвано на дарителите от благотворителното движение „Холографска жътва“!"
21172117"TF_TournamentMedal_HolographicHarvest_Zebra" "Циркониева зебра „Холографска жътва 2022“"
21572157"TF_TournamentMedal_Pure_Open_Participant" "PURE League свободна дивизия — Участник"
21582158 
21592159"TF_TournamentMedal_Beginnings5_First" "Beginnings 5 — Медал за първо място"
2160N/A"TF_TournamentMedal_Beginnings5_First_Desc" "Присъдено на онези, които са се класирали на I място в петото съревнователно надскачане от TF2RJweekly."
N/A2160"TF_TournamentMedal_Beginnings5_First_Desc" "Връчвано на онези, които са се класирали на I място в петото съревнователно надскачане от TF2RJweekly."
21612161"TF_TournamentMedal_Beginnings5_Second" "Beginnings 5 — Медал за второ място"
2162N/A"TF_TournamentMedal_Beginnings5_Second_Desc" "Присъдено на онези, които са се класирали на II място в петото съревнователно надскачане от TF2RJweekly."
N/A2162"TF_TournamentMedal_Beginnings5_Second_Desc" "Връчвано на онези, които са се класирали на II място в петото съревнователно надскачане от TF2RJweekly."
21632163"TF_TournamentMedal_Beginnings5_Third" "Beginnings 5 — Медал за трето място"
2164N/A"TF_TournamentMedal_Beginnings5_Third_Desc" "Присъдено на онези, които са се класирали на III място в петото съревнователно надскачане от TF2RJweekly."
N/A2164"TF_TournamentMedal_Beginnings5_Third_Desc" "Връчвано на онези, които са се класирали на III място в петото съревнователно надскачане от TF2RJweekly."
21652165"TF_TournamentMedal_Beginnings5_Participant" "Beginnings 5 — Медал за участник"
2166N/A"TF_TournamentMedal_Beginnings5_Participant_Desc" "Присъдено на онези, които са участвали в петото съревнователно надскачане от TF2RJweekly."
N/A2166"TF_TournamentMedal_Beginnings5_Participant_Desc" "Връчвано на онези, които са участвали в петото съревнователно надскачане от TF2RJweekly."
21672167"TF_TournamentMedal_Beginnings5_Helper" "Beginnings 5 — Медал за помощник"
2168N/A"TF_TournamentMedal_Beginnings5_Helper_Desc" "Присъдено на онези, които са помагали в петото съревнователно надскачане от TF2RJweekly."
N/A2168"TF_TournamentMedal_Beginnings5_Helper_Desc" "Връчвано на онези, които са помагали в петото съревнователно надскачане от TF2RJweekly."
21692169 
21702170"TF_TournamentMedal_Blapature2018_Tier1" "Blapature Co. — Поддръжник"
21712171"TF_TournamentMedal_Blapature2018_Tier1_Desc" "Най-важното нещо, когато правите мармалад, е буквално да замените всичко с авокадота. Благодарим Ви, че подкрепяте Blapature Co. Charity Bash 2018!"
22122212"TF_TournamentMedal_NewbiDuo_Cup_Participant" "NewbiDuo Cup — Участник"
22132213"TF_TournamentMedal_NewbiDuo_Cup_Helper" "NewbiDuo Cup — Помощник"
22142214 
2215N/A"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_1st" "PASS Time Federation — Медал за I място"
2216N/A"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_2nd" "PASS Time Federation — Медал за II място"
2217N/A"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_3rd" "PASS Time Federation — Медал за III място"
2218N/A"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_Participant" "PASS Time Federation — Участник"
2219N/A"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_Helper" "PASS Time Federation — Помощник"
N/A2215"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_1st" "PASS Time Federation — Медал за I място"
N/A2216"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_2nd" "PASS Time Federation — Медал за II място"
N/A2217"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_3rd" "PASS Time Federation — Медал за III място"
N/A2218"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_Participant" "PASS Time Federation — Участник"
N/A2219"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_Helper" "PASS Time Federation — Помощник"
N/A2220"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_Staff" "PASS Time Federation — Медал за персонал"
N/A2221"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_EU_1st" "PASS Time Federation — ЕС — Медал за I място"
N/A2222"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_EU_2nd" "PASS Time Federation — ЕС — Медал за II място"
N/A2223"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_EU_3rd" "PASS Time Federation — ЕС — Медал за III място"
N/A2224"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_EU_Participant" "PASS Time Federation — ЕС — Участник"
N/A2225"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_NA_1st" "PASS Time Federation — СА — Медал за I място"
N/A2226"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_NA_2nd" "PASS Time Federation — СА — Медал за II място"
N/A2227"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_NA_3rd" "PASS Time Federation — СА — Медал за III място"
N/A2228"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_NA_Participant" "PASS Time Federation — СА — Участник"
N/A2229"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_Season3_1st_Desc" "Поздравления! Ясно показахте кой е майсторът на спорта. Знаете всяко движение, което да предприемете; ъгъл, който да прецените; кога да си поемете дъх и кои спусъци да избягвате. Показали сте само най-доброто. Буквално — Вие, Вие, Вие! Хората са заслужили Вашето уважение, а новодошлите заслужават да Ви възхваляват. Използвайте това като възможност да се похвалите, за да покажете, че знаете как да се справяте!\n\nВръчвано на спечелилите I място в PASS Time Federation през сезон 3."
N/A2230"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_Season3_2nd_Desc" "Слушайте, наемнико. Виждате ли онази купчина трупове, които са се сражавали заради проклета топка? Вижте докъде сте стигнали! Мислехте си, че ще се присъедините към купчината, но едва-едва сте част от този контейнер за смет. Показахте истински умения, истинска колективна работа и приятелство в отбора Ви. Няма причина да се срамувате от стореното! Вие сте истински наемник, който трябва да се гордее, все пак Ви споменаха и получихте ръкостискане. Добра работа!\n\nВръчвано на спечелилите II място в PASS Time Federation през сезон 3."
N/A2231"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_Season3_3rd_Desc" "Чувствате ли се на тръни? Не се тревожете! Вие сами сте се докарали до това проклето дередже. Съумели сте да изритате всички възможни препятствия — топки, прахоляк, клони, пот и… ракети? Не съм сигурен защо в спорта са замесени експлозиви, но на кого му пука? Надвили сте всичко това, шампионе!\n\nВръчвано на спечелилите III място в PASS Time Federation през сезон 3."
N/A2232"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_Season3_Participant_Desc" "Възможно е да сте виждали някои хора да ритат топката, да я удрят, да я хвърлят или може би дори да я дъвчат… ъъъ. Може би дават нещо друго по телевизията. Така или иначе, Ви се е щяло да опитате да отстреляте нещо (буквално) и сте го сторили! Показахте на останалите, че не сте страхливци, а наемници, който поне са опитали всичко по силите си.\n\nВръчвано на участниците в PASS Time Federation през сезон 3."
N/A2233"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_Season3_Staff_Desc" "Може да сте отсвирвали играчи, да сте показвали жълти и червени картони на нарушители или да сте крещели по мнозинството, защото Ви е писнало от хаоса, но сте успели да съберете всички на терена. Без Вас хората не биха били способни да сбъднат мечтите си. С положените от Вас усилия може да сте си спечелили неколцина приятели или неприятели, но винаги ще бъдете помнени като онзи, който е спомогнал за организирането на бъркотията, която представлява PASS Time.\n\nВръчвано на членовете от персонала в PASS Time Federation през сезон 3."
22202234 
22212235"TF_TournamentMedal_Chapelaria_Highlander_Gladiator_1st" "Chapelaria Highlander Gladiator — I място"
22222236"TF_TournamentMedal_Chapelaria_Highlander_Gladiator_2nd" "Chapelaria Highlander Gladiator — II място"
22982312"TF_TournamentMedal_Moscow_LAN_Helper" "Moscow LAN — Персонал"
22992313 
23002314"TF_TournamentMedal_TFNew_Gold" "TFNew Cup — I място"
2301N/A"TF_TournamentMedal_TFNew_Gold_Desc" "Присъдено на играчи или треньори, чийто отбори са достигнали I място в TFNew 6 срещу 6 Newbie Cup."
N/A2315"TF_TournamentMedal_TFNew_Gold_Desc" "Връчвано на играчи или треньори, чиито отбори са достигнали I място в TFNew 6 срещу 6 Newbie Cup."
23022316"TF_TournamentMedal_TFNew_Silver" "TFNew Cup — II място"
2303N/A"TF_TournamentMedal_TFNew_Silver_Desc" "Присъдено на играчи или треньори, чийто отбори са достигнали II място в TFNew 6 срещу 6 Newbie Cup."
N/A2317"TF_TournamentMedal_TFNew_Silver_Desc" "Връчвано на играчи или треньори, чиито отбори са достигнали II място в TFNew 6 срещу 6 Newbie Cup."
23042318"TF_TournamentMedal_TFNew_Bronze" "TFNew Cup — III място"
2305N/A"TF_TournamentMedal_TFNew_Bronze_Desc" "Присъдено на играчи или треньори, чийто отбори са достигнали III място в TFNew 6 срещу 6 Newbie Cup."
N/A2319"TF_TournamentMedal_TFNew_Bronze_Desc" "Връчвано на играчи или треньори, чиито отбори са достигнали III място в TFNew 6 срещу 6 Newbie Cup."
23062320"TF_TournamentMedal_TFNew_Participant" "TFNew Cup — Участник"
2307N/A"TF_TournamentMedal_TFNew_Participant_Desc" "Присъдено на играчи или треньори, които са участвали в TFNew 6 срещу 6 Newbie Cup."
N/A2321"TF_TournamentMedal_TFNew_Participant_Desc" "Връчвано на играчи или треньори, които са участвали в TFNew 6 срещу 6 Newbie Cup."
23082322 
23092323"TF_TournamentMedal_UDL_1st" "United Dodgeball League — I място"
23102324"TF_TournamentMedal_UDL_2nd" "United Dodgeball League — II място"
27292743"TF_TournamentMedal_EuroLander_Open_Bronze" "EuroLander отворена категория — Бронзов медал"
27302744"TF_TournamentMedal_EuroLander_Open_Participant" "EuroLander отворена категория — Участник"
27312745"TF_TournamentMedal_EuroLander_Supporter" "EuroLander — Привърженик"
2732N/A"TF_TournamentMedal_EuroLander_Supporter_Desc" "Присъдено на онези, които са помагали при поддръжката на EuroLander."
N/A2746"TF_TournamentMedal_EuroLander_Supporter_Desc" "Връчвано на онези, които са помагали при поддръжката на EuroLander."
27332747 
27342748"TF_TournamentMedal_MGE_Cup_Gold" "Classic MGE Cup — I място"
27352749"TF_TournamentMedal_MGE_Cup_Silver" "Classic MGE Cup — II място"
28272841"TF_reddit_random_acts2_Desc" "Медал, който е признание за онези, щедро раздавали подаръци в групата „Random Acts of TF2“."
28282842 
28292843"TF_spectral_snowflake" "Спектралната снежинка"
2830N/A"TF_spectral_snowflake_Desc" "О, времето навън е страховито. Присъдено на участниците в обществената демонстрация Nightmare Before Smissmas 2017 („Кошмарът преди Смисмас 2017“)!"
N/A2844"TF_spectral_snowflake_Desc" "О, времето навън е страховито. Връчвано на участниците в обществената демонстрация Nightmare Before Smissmas 2017 („Кошмарът преди Смисмас 2017“)!"
28312845 
28322846"TF_TournamentMedal_Blapature2017" "Blapature Co. — Сътрудник"
28332847"TF_TournamentMedal_Blapature2017_Desc" "Най-добрият импровизиран мармалад се прави от авокадота. Благодарим Ви, че подкрепяте Blapature Co. Summer Jam 2017!"
62486262"Tip_3_2" "Като Войник, насочвайте ракетите към краката на враговете си, така ще сте сигурни, че няма да могат да избегнат щетите от експлозията."
62496263"Tip_3_3" "Като Войник, поддържайте „Ракетомета“ си винаги зареден. Натиснете %reload%, за да презаредите ръчно или включете авт. презареждане в „Разширени опции за мрежова игра“."
62506264"Tip_3_4" "Като Войник, рискувате да поемете косвени щети, когато стреляте ракети по врагове наблизо. Опитайте се да сменяте оръжията, така ще избегнете възможността за самонараняване."
6251N/A"Tip_3_5" "Като Войник, обмислете възможността да се самонараните, когато сте в безопасна ситуация, ако Ви лекува Медик. Убер заряда се подготвя по-бавно, докато сте свръх здрав (освен по времето на подготовка)."
N/A6265"Tip_3_5" "Като Войник, обмислете възможността да се самонараните, когато сте в безопасна ситуация, ако Ви лекува Медик. Убер заряда се подготвя по-бавно, докато сте свръх здрав (освен по времето за подготовка)."
62526266"Tip_3_6" "Като Войник, ракетите Ви имат силна отблъскваща мощ. Използвайте това, за да избутвате или изстрелвате враговете във въздуха."
62536267"Tip_3_7" "Като Войник, използвайте „Пушката“ си, когато искате да запазите ракетите си и избегнете чакането за презареждане на „Ракетомета“, докато сте в битка."
62546268"Tip_3_8" "Като Войник, ракетите на „Директното попадение“ имат много малък радиус на взрива. Целете се право във враговете си, за да максимизирате щетите!"
63066320"Tip_5_3" "Като Медик, убер заряда прави Вас и целта на Вашето „Медикаментозно оръжие“ неуязвими за кратко време."
63076321"Tip_5_4" "Като Медик, можете да запълните убер заряда си по-бързо, ако лекувате съотборниците, които са наранени повече."
63086322"Tip_5_5" "Като Медик, бъдете нащрек за съотборници, които призовават помощта Ви. Използвайте стрелките за Медик на екрана, така че да ги намерите."
6309N/A"Tip_5_6" "Като Медик, убер заряда Ви ще се приготви много по-бързо, докато трае фазата за подготовка."
N/A6323"Tip_5_6" "Като Медик, убер заряда Ви ще се приготви много по-бързо, докато трае времето за подготовка."
63106324"Tip_5_7" "Като Медик, не можете да превземате контролна точка или вземате сведенията, докато сте неуязвим."
63116325"Tip_5_8" "Като Медик, лекувайте Войници и Разрушители в началото на рунда, така те ще могат да използват допълнителното здраве при ракетни или скокове с лепкави бомби."
63126326"Tip_5_9" "Като Медик, можете да ползвате убер заряда дори и без цел, която лекувате, за да се спасите в напрегнатите ситуации."
83168330"ToolDecodeInProgress" "Разопаковане на плячката Ви"
83178331"ToolRedeemingPass" "Употребяване на пропуска Ви"
83188332"ToolGiftWrapConfirm" "Сигурни ли сте, че искате да опаковате този артикул като подарък?"
8319N/A"ToolGiftWrapConfirmStrange" "Сигурни ли сте, че искате да опаковате този артикул като подарък?\n\nРезултатът на необичайните артикули ще се нулира, когато се опаковат."
N/A8333"ToolGiftWrapConfirmStrange" "Сигурни ли сте, че искате да опаковате този артикул като подарък?\n\nРезултатът на странните артикули ще се нулира, когато се опаковат."
83208334"ToolGiftWrapInProgress" "Опаковане на подаръка Ви"
83218335"ToolGiftUnwrapInProgress" "Разопаковане на подаръка"
83228336"ToolCustomizeTextureStep1" "1. Избиране на изображение"
99429956"halloween2015_collection_name" "Колекцията „Гаргойл“"
99439957"halloween2015_collection_case" "Сандък „Гаргойл“"
99449958"halloween2015_collection_case_desc" "Този сандък е заключен и изисква\nключ за „Гаргойл“, така че да бъде отворен.\n\nСъдържа артикул, създаден от общността\nв колекцията „Гаргойл“."
9945N/A"halloween2015_collection_case_adtext" "— Сандък „Гаргойл“;\n— Съдържа козметични артикули, създадени от общността;\n— Изисква се ключ за „Гаргойл“, така че да бъде отворен;\n— Възможно е съдържанието да е странно, а шапките могат да са необичайни;\n— Необичайните артикули има уникални ефекти към този сандък."
N/A9959"halloween2015_collection_case_adtext" "— Сандък с козметични артикули, създадени от общността за колекцията „Гаргойл“;\n— Изисква се ключ за „Гаргойл“, така че да бъде отворен;\n— Възможно е съдържанието да е странно, а шапките могат да са необичайни."
99469960"halloween2015_collection_key" "Ключ за „Гаргойл“"
99479961"halloween2015_collection_key_desc" "Използва се за отваряне на сандъка „Гаргойл“"
99489962"halloween2015_collection_key_adtext" "— Използва се за отваряне на сандъка „Гаргойл“;\n— Възможно е съдържанието да е странно, а шапките могат да са необичайни;\n— Необичайните артикули има уникални ефекти към този сандък."
9949N/A"halloween2015_collection_case_footer" "Възможно е съдържанието да е странно или необичайно с ефект за Хелоуин 2015"
N/A9963"halloween2015_collection_case_footer" "Възможно е съдържанието да е странно, а шапките могат да са необичайни с ефект за Хелоуин 2015"
99509964 
99519965"halloween2016_collection_name" "Колекцията „Зловещи тръпки“"
99529966"halloween2016_collection_case" "Сандък „Зловещи тръпки“"
99559969"halloween2016_collection_key" "Ключ за „Зловещи тръпки“"
99569970"halloween2016_collection_key_desc" "Използва се за отваряне на сандъка „Зловещи тръпки“"
99579971"halloween2016_collection_key_adtext" "— Използва се за отварянето на сандъка „Зловещи тръпки“;\n— Възможно е съдържанието да е странно, а шапките могат да са необичайни."
9958N/A"halloween2016_collection_case_footer" "Възможно е съдържанието да е необичайно с ефект за Хелоуин 2016"
N/A9972"halloween2016_collection_case_footer" "Възможно е съдържанието да е странно, а шапките могат да са необичайни с ефект за Хелоуин 2016"
99599973 
99609974"halloween2016_event_footer" "По време на събитието „Крепостта на писъците“, всички необичайни артикули ще идват с ефект за Хелоуин 2016"
99619975 
99669980"halloween2018_collection_key" "Ключ за „Виолетов вредител“"
99679981"halloween2018_collection_key_desc" "Използва се за отваряне на сандъка „Виолетов вредител“"
99689982"halloween2018_collection_key_adtext" "— Използва се за отварянето на сандъка „Виолетов вредител“;\n— Възможно е съдържанието да е странно, а шапките могат да са необичайни."
9969N/A"halloween2018_collection_case_footer" "Възможно е съдържанието да е необичайно с ефект за Хелоуин 2018"
N/A9983"halloween2018_collection_case_footer" "Възможно е съдържанието да е странно, а шапките могат да са необичайни с ефект за Хелоуин 2018"
99709984 
99719985"halloween2018_event_footer" "По време на събитието „Крепостта на писъците“, всички необичайни артикули ще идват с ефект за Хелоуин 2018"
99729986 
998810002"halloween2019_collection_key" "Ключ за „Призрачна плячка“"
998910003"halloween2019_collection_key_desc" "Използва се за отваряне на сандъка „Призрачна плячка“"
999010004"halloween2019_collection_key_adtext" "— Използва се за отварянето на сандъка „Призрачна плячка“;\n— Възможно е съдържанието да е странно, а шапките могат да са необичайни."
9991N/A"halloween2019_collection_case_footer" "Възможно е съдържанието да е необичайно с ефект за Хелоуин 2019"
N/A10005"halloween2019_collection_case_footer" "Възможно е съдържанието да е странно, а шапките могат да са необичайни с ефект за Хелоуин 2019"
999210006 
999310007"halloween2019_event_footer" "По време на събитието „Крепостта на писъците“, всички необичайни артикули ще идват с ефект за Хелоуин 2019"
999410008 
999910013"halloween2020_collection_key" "Ключ за „Неочаквано злонамерено щастие“"
1000010014"halloween2020_collection_key_desc" "Използва се за отваряне на сандъка „Неочаквано злонамерено щастие“"
1000110015"halloween2020_collection_key_adtext" "— Използва се за отварянето на сандъка „Неочаквано злонамерено щастие“;\n— Възможно е съдържанието да е странно, а шапките могат да са необичайни."
10002N/A"halloween2020_collection_case_footer" "Възможно е съдържанието да е необичайно с ефект за Хелоуин 2020"
N/A10016"halloween2020_collection_case_footer" "Възможно е съдържанието да е странно, а шапките могат да са необичайни с ефект за Хелоуин 2020"
1000310017 
1000410018"halloween2020_event_footer" "По време на събитието „Крепостта на писъците“, всички необичайни артикули ще идват с ефект за Хелоуин 2020"
1000510019 
1001310027"halloween2021_collection_key" "Ключ за „Пурпурно скривалище“"
1001410028"halloween2021_collection_key_desc" "Използва се за отваряне на сандъка „Пурпурно скривалище“"
1001510029"halloween2021_collection_key_adtext" "— Използва се за отварянето на сандъка „Пурпурно скривалище“;\n— Възможно е съдържанието да е странно, а шапките могат да са необичайни."
10016N/A"halloween2021_collection_case_footer" "Възможно е съдържанието да е необичайно с ефект за Хелоуин 2021"
N/A10030"halloween2021_collection_case_footer" "Възможно е съдържанието да е странно, а шапките могат да са необичайни с ефект за Хелоуин 2021"
1001710031 
1001810032"halloween2021_event_footer" "По време на събитието „Крепостта на писъците“, всички необичайни артикули ще идват с ефект за Хелоуин 2021"
1001910033 
1002710041"halloween2022_collection_key" "Ключ за „Таласъмски придобивки“"
1002810042"halloween2022_collection_key_desc" "Използва се за отваряне на сандъка „Таласъмски придобивки“"
1002910043"halloween2022_collection_key_adtext" "— Използва се за отварянето на сандъка „Таласъмски придобивки“;\n— Възможно е съдържанието да е странно, а шапките могат да са необичайни."
10030N/A"halloween2022_collection_case_footer" "Възможно е съдържанието да е необичайно с ефект за Хелоуин 2022"
N/A10044"halloween2022_collection_case_footer" "Възможно е съдържанието да е странно, а шапките могат да са необичайни с ефект за Хелоуин 2022"
1003110045 
1003210046"halloween2022_event_footer" "По време на събитието „Крепостта на писъците“, всички необичайни артикули ще идват с ефект за Хелоуин 2022"