User talk:DziudaPL

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search

Hello, DziudaPL!

Welcome to the Team Fortress 2 Official Wiki!

Here are a few links to get you started:

  • If you're not too familiar with editing wikis, you might like to start with Help:Editing.
  • If you already are familiar with wikiediting, you might want to try Help:Style guide.
  • Recent Changes will let you see others' contributions as they happen.
    • To make Recent Changes more useful for all users, remember to provide an edit summary in the "Summary" field before you save your changes.
    • You can set the wiki to prompt you for a summary in your preferences.
  • When posting on an article's Talk page you should add four tilde symbols or ~~~~ onto the end.
    • This will add a signature and timestamp to your comment so others can easily tell who posted it.
    • Any new sections on an article's Talk page should be added to the bottom of the page and not to the top.
    • When editing normal article pages, don't sign your contributions.
    • You can use the Signature Icon.png button in the editing toolbar to quickly add a signature.
  • If you have any questions or need any help, please feel free to leave a message for a staff member.
  • If you have trouble with anything on the wiki or you're not sure about a specific topic, feel free to join the IRC.
  • You can also customize your user page if you like.
    • When uploading images for use on your user page, please add the prefix User DziudaPL to the file's name.
    • Additionally, if you would like to add any self-made content to the wiki, please do so by adding the prefix User:DziudaPL/ to the page title when you create the page.

Once again, welcome to the Team Fortress 2 Wiki!


-- WelcomeBOT (talk) 05:41, 2 August 2014 (PDT)

Tłumaczenia

Cześć. Cieszę się, że na polską wiki Team Fortress 2 zawitała kolejna osoba skora do pomocy w jej tłumaczeniu, lecz mam parę zastrzeżeń. A więc pora na wykład, po którym mam nadzieję iż się nie zniechęcisz ^^

  • Czytaj wszystko, co do tej pory przetłumaczyłeś. Postaraj się, aby było to w pełni zrozumiałe po pierwszym przeczytaniu twojego zdania.
  • Unikaj używania angielskich określeń jak ognia. Nasz polski język jest naprawdę bogaty w różnorodne słownictwo, wystarczy odrobinę poszukać, a na 99.99% znajdzie się odpowiednie określenie.
    • Dla przykładu: bug — błąd, startup — początkowe, headshot — strzał w głowę. Często błędne (dla języka polskiego) angielskie określenia są niestety używane, ale na szczęście w mowie potocznej. Te angielskie wyrazy mają swoje odpowiedniki, więc należy ich używać.
      • Jeśli jednak znajdzie się wyraz bez polskiego tłumaczenia, przed użyciem angielskiego określenia należy spróbować tak ułożyć zdanie w którym zostało użyte, aby przelać jego sens — nawet używając innych określeń. Chyba jedynym takim wyrazem używanym na wiki jest crash gry. Nie da się tego przetłumaczyć w sensowny sposób, więc osobiście preferuję to.
  • Nie korzystaj z Google Tłumacz ani z tego typ stron. Co prawda, możesz tam wrzucić angielski tekst, po czym mając lekki zarys jakiegokolwiek sensu zdań umieszczonych w artykule — odpowiednio to przetłumaczyć na język polski, ale i tak unikaj tego.
  • Jeśli masz wrzucić w formie przetłumaczonego artykułu to, co tak naprawdę jest w języku polskim w części, lepiej tego nie dodawaj. Zapisz sobie na komputerze w jakimś edytorze tekstu (chociażby Windowsowy Notatnik), przetłumacz w pełni po czym dodaj na polską wiki. Inaczej tworzy się tylko zbędny chaos.

Cóż, to chyba wszystko :D Jeśli odebrałeś to w negatywny sposób — przepraszam. Nie było to moim zamiarem. Mam nadzieję, że się nie zniechęcisz i dalej będziesz tłumaczył wiki. Tylko oczywiście w dobry i sensowny sposób :P

Jakby co, to możesz śmiało pisać na mojej stronie dyskusji, a na pewno Ci odpowiem, a nawet pomogę. W każdym razie — powodzenia. Mam nadzieję, że już teraz udzieliłem ci pożytecznych wskazówek.
Laserman (talk) 23:46, 2 August 2014 (PDT)