User talk:Qitzuo

Jump to: navigation, search

About this board

Not editable

google translate и отвратительное качество правок

3
FanCyy (talkcontribs)

ПОЖАЛУЙСТА не используйте гугл переводчик или любые другие сайты для машинного перевода при создании ваших правок. От последних ваших правок у меня слезы на глаза наворачиваются. Страницы аксессуаров, переведенные пренебрегая всеми возможными шаблонами, переведены не полностью, при этом само качество перевода просто ужасное. Это очевидное использование гугл переводчика. Пожалуйста, прекратите спамить некачественными правками, а вместо этого лучше ознакомьтесь с документацией для новичков, где вы сможете найти большое количество информации касательно единого стиля, устоявшихся переводов и много другого. Спасибо за понимание.

Qitzuo (talkcontribs)

Я прошу прощения. Я хочу помочь с переводом страниц, и не увидел сразу что и как вообще нужно делать. Прошу простить меня и спасибо, что указали мне на мои ошибки. Могу ли я как нибудь исправить свое положение сейчас?

TheRilonh (talkcontribs)

Вы можете внести изменения в те страницы, что вы переводили, но попрошу об одном: старайтесь уместить всё в одну правку, дабы не засорять историю правок страниц, поскольку это крайне нежелательно делать. Вы можете воспользоваться кнопкой "Предварительный просмотр", чтобы посмотреть, как будет выглядеть страница с внесенными, но еще не сохраненными изменениями, которые вы сделали, и уже потом сделать правку, нажав кнопку "Записать страницу". Pyro Decal Black.pngTheRilonh 15:22, 11 October 2020 (UTC)

Вииизг Фортресс 2020

1
TheRilonh (talkcontribs)

Доброго времени суток. Благодарю, что вы уделили время переводу статьи о новом обновлении, однако не обошлось без ошибок, которые были вами проделаны. Начну с шаблона [[{{{1}}}|{{dictionary/items/{{{1}}}|null=|list=}}]]: используя его, не нужно писать переведенное название предмета, пишите его на английском, как в оригинале, и тогда в кишках Вики всё само так переварится, что будет и русское название, и ссылка на русскую статью о данном предмете. Всё сделано очень просто и для нашего с вами удобства. Про переводы: вы где их достали, может поделитесь ссылкой на источник? Потому что как мне известно, да и как оно и есть, единственным источником является сервер переводов, STS в народе. И я, будучи его членом, не наблюдаю ни одного переведенного названия предмета из только что вышедшего обновления. Равно как и боевые краски, и ключи с кейсами, благо необычные эффекты вы оставили в покое. И еще добавлю: я понимаю, есть такое пылкое желание перевести что-то совсем новое, только что вышедшее, но, пожалуйста, не нужно никуда спешить. Оригинальные страницы про аксессуары, обновления и прочее, они как Рим — не сразу строятся. Их постоянно дополняют, изменяют, и зачем нам повторять каждый их шаг, лишь засирая историю правок страниц? Хотите пример — страница про Вииизг Фортресс 2020, как раз таки переведенная вами, за 6 правок, и то далеко от оригинала. Это очень неудобно для других вкладчиков, которые решат ознакомиться с историей изменений страницы. И, да, загляните на другие страницы обновлений, где почему-то добавление новых вещей - это "Нововведения", а жуткие условия жуткого обновления жуткого 2020 года почему-то побудили вас назвать это "Инновациями". Читайте хоть иногда, что вы пишите. Поэтому, пока вы не успели натворить еще бед, воздержитесь от создания страниц про аксессуары, если у вас имеется такое желание. Потерпите немного, и не будете получать подобных высказываний от других более опытных вкладчиков. Не спорю, я с вами груб, но это повторяется каждый раз, из обновления в обновление, и каждый раз одно и то же. За 6 лет терпение кончилось даже у меня, потому что вы первый, кому я высказываю всё в таком агрессивном контексте. Прошу прощения, желаю вам удачи и добро пожаловать на Вики, если вы решите остаться с нами. Pyro Decal Black.pngTheRilonh 16:01, 2 October 2020 (UTC)

There are no older topics