User talk:Thealexdu93
Hello, Thealexdu93!
Welcome to the Team Fortress 2 Official Wiki!
Here are a few links to get you started:
- If you're not too familiar with editing wikis, you might like to start with Help:Editing.
- If you already are familiar with wikiediting, you might want to try Help:Style guide.
- Recent Changes will let you see others' contributions as they happen.
- To make Recent Changes more useful for all users, remember to provide an edit summary in the "Summary" field before you save your changes.
- You can set the wiki to prompt you for a summary in your preferences.
- When posting on an article's Talk page you should add four tilde symbols or ~~~~ onto the end.
- This will add a signature and timestamp to your comment so others can easily tell who posted it.
- Any new sections on an article's Talk page should be added to the bottom of the page and not to the top.
- When editing normal article pages, don't sign your contributions.
- You can use the button in the editing toolbar to quickly add a signature.
- If you have any questions or need any help, please feel free to leave a message for a staff member.
- If you have trouble with anything on the wiki or you're not sure about a specific topic, feel free to join the IRC.
- You can also customize your user page if you like.
- When uploading images for use on your user page, please add the prefix User Thealexdu93 to the file's name.
- Additionally, if you would like to add any self-made content to the wiki, please do so by adding the prefix User:Thealexdu93/ to the page title when you create the page.
Once again, welcome to the Team Fortress 2 Wiki!
-- WelcomeBOT (talk) 12:14, 26 July 2015 (PDT)
Conseils !
Salut à toi ! J'ai vu que tu avais fais quelques contributions et j'ai vu notamment celle sur Cactus Canyon. Je te donne quelques conseils concernant cette carte :
- Les accents ne sont pas facultatifs, ils sont même très importants :)
- Attention aux quelques fautes de frappe, j'ai pû voir : "réappartion"
J'ai aussi vu dans ton profil que tu aimais bien traduire des pages de cartes, alors quelques conseils plus précis :
- "Stage" en anglais se traduit par "Étape"
- "spawn" doit être traduit par "salle de réapparition", c'est plus long mais plus français ;)
- "Trivia" se traduit par "Anecdotes" (toujours avec un "s")
En résumé, je ne dénigre nullement ton travail mais au contraire te remercie pour tes contributions. Les conseils évoqués précédemment te seront utiles pour devenir encore meilleur.
PS : Si tu cherches un mot en particulier, tu as WordReference qui te donne des traductions très précises en fonction du contexte. Très utile en cours. ;)
À plus !
MrSourceFilmMaker (talk) 03:14, 26 February 2016 (PST)MrSourceFilmMakerMrSourceFilmMaker (talk) 03:14, 26 February 2016 (PST)