Difference between revisions of "Spy achievements/ko"
(updated) |
|||
Line 51: | Line 51: | ||
* '''Skullpluggery (머리에 한방)''' 과제의 명칭은 암살이나 사보타주와 같은 폭력 행위를 수반하는 간첩 행위를 뜻하는 skullduggery의 말장난입니다. | * '''Skullpluggery (머리에 한방)''' 과제의 명칭은 암살이나 사보타주와 같은 폭력 행위를 수반하는 간첩 행위를 뜻하는 skullduggery의 말장난입니다. | ||
* '''High value Target (고가치표적)'''은 물질적 가치 혹은 전략적 가치가 큰 사람이나 사물을 뜻하는 단어입니다. 예를 들어 특수전 교육단의 지도자는 고가치표적으로 간주될 수 있습니다. 또는 많은 사람들을 죽거나 다치게 한 테러리스트도 고가치표적이 될 수 있습니다. | * '''High value Target (고가치표적)'''은 물질적 가치 혹은 전략적 가치가 큰 사람이나 사물을 뜻하는 단어입니다. 예를 들어 특수전 교육단의 지도자는 고가치표적으로 간주될 수 있습니다. 또는 많은 사람들을 죽거나 다치게 한 테러리스트도 고가치표적이 될 수 있습니다. | ||
− | * '''Come in From the Cold (지옥에서 돌아온 스파이)'''는 오래간만에 무언가가 돌아온 것을 의미하는 관용구입니다. 이 | + | * '''Come in From the Cold (지옥에서 돌아온 스파이)'''는 오래간만에 무언가가 돌아온 것을 의미하는 관용구입니다. 이 도전 과제의 경우, 특정 적을 백스탭한다는 뜻입니다! |
− | * '''Agent Provocateur (앞잡이)'''는 다수 의견에 반대하는 개인이나 단체를 선동하여 범죄 행위를 부추기는 공작원을 의미합니다. 이 | + | * '''Agent Provocateur (앞잡이)'''는 다수 의견에 반대하는 개인이나 단체를 선동하여 범죄 행위를 부추기는 공작원을 의미합니다. 이 도전 과제의 경우, 당신의 친구를 자극한다는 뜻입니다! |
== 참고 == | == 참고 == |
Revision as of 01:25, 10 June 2016
“ | 너무 일상적인 일이군.
클릭하시면 들을 수 있습니다 (영어로)
— 스파이
|
” |
스파이는 35개의 도전 과제와 3개의 지표를 가지고 있습니다.
도전 과제
다음 도전 과제들을 깨는 방법은 스파이 도전 과제 달성법 을 참고하세요.
|
|
지표
|
|
업데이트 내역
- 은폐했거나, 변장했거나, 변장 중인 스파이가 다른 플레이어에게 달성을 알리는 문제를 수정하였습니다.
2007년 12월 21일 패치 (스나이퍼 대 스파이 업데이트)
- 35개의 스파이 도전 과제를 추가하였습니다.
- 스파이 지표를 추가하였습니다.
- 베어도 될까요?의 과제 아이콘을 과제의 설명문에 맞게 변경하였습니다.
- 전자교란 감독 과제의 누적수가 파괴를 도운 경우에도 증가하도록 변경하였습니다.
- [언급되지 않음] 1개의 스파이 도전 과제를 추가하였습니다.[1]
버그
- 참고로, 난 스파이야 과제는 부대 지원의 증진 효과를 받고 있는 솔저를 백스탭해도 달성할 수 있습니다.
- 안전한가요? 과제는 수레 밀기 맵에서 수레를 밀고 있는 적을 백스탭해도 달성할 수 있습니다.
상식
- 스파이 도전 과제의 영어 명칭의 상당수는 제임스 본드(한국어) 시리즈에서 따왔습니다.
- Dr. Nooooo (난 한번만이라도 우버 하고 싶은데!) 과제는 007 살인번호 (Dr. No)(한국어) 에피소드에서 따왔습니다.
- On Her Majesty’s Secret Surface (지점 점령 대작전) 과제는 On Her Majesty's Secret Service 에피소드에서 따왔습니다.
- Die Another Way (007 어나도주금) 과제는 Die Another Day 에피소드에서 따왔습니다.
- The Man with the Broken Guns (고장난 총을 가진 사나이) 과제는 The Man with the Golden Gun 에피소드에서 따왔습니다.
- You Only Shiv Thrice (세번 찌른다) 과제는 You Only Live Twice 에피소드에서 따왔습니다.
- For Your Eyes Only (당신만을 위한 1급 기밀) 과제는 For Your Eyes Only 에피소드에서 따왔습니다.
- Point Breaker (점령지점 수비자의 소실) 과제는 Moonraker 에피소드에서 따왔을 가능성이 있습니다.
- Burn Notice (007 불타 죽느냐 사느냐) 과제는 같은 이름의 공식 문서 제목에서 따왔습니다. A Burn Notice 문서는 (주로 문서 위조로 인해) 신뢰할 수 없게 된 다른 기관에 대해 경고하고 있습니다. 이는 일반적으로 수신자가 다른 개인에게서 받은 정보를 무시하거나 '소각 (burn)'하는 것을 지시하기 위한 것입니다.
- The Man from P.U.N.C.T.U.R.E. (소드 아트 스파이) 과제는 비밀 요원의 공작 행위를 다룬 1960대 미국 텔레비전 쇼인 The Man from U.N.C.L.E에서 따왔습니다.
- 네 애비는 누구냐? 과제는 Valve 사의 스파이를 만나다 동영상에서 스파이와 스카웃의 어머니가 내연 관계라는 점이 밝혀진 것에서 따왔습니다.
- Wetwork (궂은 일)는 '암살'을 돌려 표현하는 말입니다.
- 멜버른 슈프리머시 과제의 명칭은 Robert Ludlum가 집필한 책인 The Bourne Supremacy에서 따왔습니다. 이는 작가의 두 번째 스파이 소설 시리즈이며, 높은 평가를 받아 영화로도 제작되었습니다.
- Skullpluggery (머리에 한방) 과제의 명칭은 암살이나 사보타주와 같은 폭력 행위를 수반하는 간첩 행위를 뜻하는 skullduggery의 말장난입니다.
- High value Target (고가치표적)은 물질적 가치 혹은 전략적 가치가 큰 사람이나 사물을 뜻하는 단어입니다. 예를 들어 특수전 교육단의 지도자는 고가치표적으로 간주될 수 있습니다. 또는 많은 사람들을 죽거나 다치게 한 테러리스트도 고가치표적이 될 수 있습니다.
- Come in From the Cold (지옥에서 돌아온 스파이)는 오래간만에 무언가가 돌아온 것을 의미하는 관용구입니다. 이 도전 과제의 경우, 특정 적을 백스탭한다는 뜻입니다!
- Agent Provocateur (앞잡이)는 다수 의견에 반대하는 개인이나 단체를 선동하여 범죄 행위를 부추기는 공작원을 의미합니다. 이 도전 과제의 경우, 당신의 친구를 자극한다는 뜻입니다!
참고
- ↑ 손은 놈보다 빠르니까
|