Difference between revisions of "Blood in the Water/zh-hans"
(translated and watched) |
m (→被删除的页面) |
||
Line 139: | Line 139: | ||
== 被删除的页面 == | == 被删除的页面 == | ||
− | 该漫画有部分被删除的页面,其中描绘了爆破手挣脱绳子并冲向狙击手,似乎是要去复仇的情节。但他却拿起了注射针管扎向自己,又昏了过去。作者表示这段内容被删除的原因是,Valve 认为“{{tooltip|当这个场景应当结束的时候插入这个情节显得太突兀了|"felt like it was too random of a moment to insert when they needed to just wrap the scene up."}} | + | 该漫画有部分被删除的页面,其中描绘了爆破手挣脱绳子并冲向狙击手,似乎是要去复仇的情节。但他却拿起了注射针管扎向自己,又昏了过去。作者表示这段内容被删除的原因是,Valve 认为“{{tooltip|当这个场景应当结束的时候插入这个情节显得太突兀了|"felt like it was too random of a moment to insert when they needed to just wrap the scene up."}}”。{{Citation needed}} |
<gallery> | <gallery> | ||
File:BloodInTheWaterDeletedPage1.jpg | File:BloodInTheWaterDeletedPage1.jpg |
Revision as of 04:34, 3 November 2020
此翻译需要更新。 您可以通过以从“Blood in the Water”(查看来源)里的内容编辑来协助改善它。参见帮助:语言翻译(英语)。 具体的说明:“故事梗概尚未翻译,待原条目优化” |
血浓于水 | |
---|---|
漫画信息 | |
发布日期: | 2014年10月2日 |
页数: | 113 |
艺术家: | makani Maren Marmulla(封面) |
作家: | Jay Pinkerton & Erik Wolpaw |
调色师: | Maren Marmulla |
“ | 你们最好快说,因为我正打算在五秒内往你们的屁股那儿一脚踹上去!然后呢,咱们得一块儿去一家非同寻常的医院!屁股里的脚就像身体上的箭,可不是取出来就完事儿的!他们得从你们嘴里把我的整个身子推出去才行!
— 萨克斯顿·霍尔
|
” |
《血浓于水(Blood in the Water)》(也被称作军团要塞连载漫画 #4)是于2014年10月2日发布的一部漫画。该漫画是 7 章连载漫画中的第 4 章,在剧情上承接《寒狱之行》的后续部分。
漫画页面(中文汉化)
漫画页面(英文原版)
- 由于页数较多,请参考该漫画的英文条目。
被删除的页面
该漫画有部分被删除的页面,其中描绘了爆破手挣脱绳子并冲向狙击手,似乎是要去复仇的情节。但他却拿起了注射针管扎向自己,又昏了过去。作者表示这段内容被删除的原因是,Valve 认为“当这个场景应当结束的时候插入这个情节显得太突兀了”。[需要来源链接]
细枝末节
- 该漫画的封面页参考了《蝙蝠侠》漫画第九册的封面设计。
- 第 2 页中的汽车(似乎是1968 年的福特猎鹰 XT(英语))与宝琳小姐在《解雇时刻》中开的那辆在颜色、型号与造型上相似。不过这里出现的是一辆完好的四门轿车,而在前作中出现的则只有两门,且挡泥板因为撞上了兽医诊所的标牌而受损过。
- 机枪手在第 17 页的台词(“对啊,你父亲他经常消失”)可能是指间谍的隐身能力,而这又同《血浓于水》中侦察兵的梦相映射,暗示了间谍是侦察兵父亲的猜想。同时这句话可能也指向《拜见间谍》中的情节。
- 第 22 页,爆破手拿着一张狙击手家的照片,照片中的房子侧面有两个窗户。然而,《拜见导演》中所展示的屋子照片并没有这些窗户。
- 第 33 页,最后一栏的背景画面中似乎有一顶低保真长波无线电头盔放在线轴上。
- 第 41 页,侦察兵将“艾尔岩”称作“Ayer's Rock”,但正确的拼写是“Ayers Rock(英语)”。
- 第 73 页,第一栏的画面经过了镜像处理(因为图中爆破手的眼罩是在右眼上的,火焰兵的备用呼吸器是在面具左侧的,狙击手的帽子是往右边戴的)。
- 第 97 页,爆破手的两只眼都画了出来。
- 狙击手的生母叫他“穆迪伊(Mun-dee)”。狙击手在此前的漫画中被称作“穆迪先生(Mr. Mundy)”。
- 狙击手的身世中所包含的元素,无论是一个民族所面临的灭顶之灾,还是载着小孩的单人火箭,以及这个小孩被无子的农家夫妇收养的故事都参考了虚拟角色“超人”的设定。
- 狙击手与亲生父母名字中的连字号也参考了“超人”的设定,“超人”的真名是“Kal-El”、
- 狙击手的亲生母亲“拉尔娜(Lar-nah)”参考了超人的母亲“Lara(英语)”。
- 新西兰位于水下的设定可能参考了《生化奇兵》中的水下城“Rapture”。在《生化奇兵》系列中,这座城市都是修建在水下以规避世界上的其它地区及其法律的,而非为了创建他们自己的世外桃源,并且都在紧急事态中衰落。同时新西兰的设定也同科幻小说中对亚特兰蒂斯的描写有一定相似之处。
外部链接
参见
|