Difference between revisions of "Davy Jones responses/zh-hans"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m
m (Redirectd)
(Tags: New redirect, New language redirect)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{DISPLAYTITLE:戴维·琼斯的语音回应}}
+
#REDIRECT [[Community announcers/zh-hans#Davy Jones]] {{R lang|zh-hans}}
[[File:Davy jones.png|right|100px|Davy Jones]]
 
[[Davy Jones/zh-hans|戴维·琼斯]](Davy Jones)的语音回应是玩家在地图 [[Cursed Cove/zh-hans|Cursed Cove]] 触发一系列重要事件,如将灵魂送达诅咒之舟的储物间内时,所触发的一系列[[Announcer/zh-hans|通报员]]语音。其中所有语音都展示并可试听于本页。
 
 
 
__TOC__
 
 
 
== 一般语音 ==
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = 回合开始
 
|image      = Setup.png
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Setup
 
|content    =
 
* [[Media:Pirate round begin 001.mp3|"Ahoy, ya filthy scallywags! All hands on deck and bring me my souls!"]]<br />Ahoy,你们这帮肮脏的流氓!所有人都到甲板上来,把灵魂交给我!
 
* [[Media:Pirate round begin 004.mp3|"Argh! It be killin' time! Get me those souls and come aboard me ship!"]]<br />Argh!这要花不少时间!把灵魂带给我,到我这船上来!
 
* [[Media:Pirate round begin 005.mp3|"Aye, it be perfect weather for a bloodbath! Bring me them souls, I'll be waiting for ya on me ship."]]<br />Aye,今天真是掀起一场腥风血雨的好天气!把他们的灵魂交给我,我在船上等着你们。
 
}}
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = 回合胜利
 
|image      = Achieved.png
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Match outcomes
 
|content    =
 
* [[Media:Pirate round win 001.mp3|[laughter] You did good, laddies!]]<br />[笑声]你们做的挺好,女士们!
 
* [[Media:Pirate round win 003.mp3|Ha! I know it was a good plan, asking you lot for help!]]<br />哈!我就知道找你们帮忙是个不错的计划!
 
}}
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = 回合失败
 
|image      = Killicon skull.png
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Match outcomes
 
|content    =
 
* [[Media:Pirate round lose 001.mp3|"After nine years of waiting in the Locker for help, I wasn't expecting much. But ''that'' was horrendous!"]]<br />在储物间里苦苦等待并求助了整整九年之后,我本没多大期望了。但你们那还真是糟透了!
 
* [[Media:Pirate round lose 003.mp3|"Argh! You're somehow worse than your competition!"]]<br />Argh!你们还真是逊人一筹呢!
 
}}
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = 比赛胜利
 
|image      = Achieved.png
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Match outcomes
 
|content    =
 
* [[Media:Pirate victory 01.mp3|"Victorious!" (cheers)]]<br />胜利!(胜利的欢呼音效)
 
* [[Media:Pirate victory 02.mp3|"Victory!" (cheers)]]<br />胜利!(胜利的欢呼音效)
 
}}
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = 比赛失败
 
|image      = Killicon skull.png
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Match outcomes
 
|content    =
 
* [[Media:Pirate lose 01.mp3|"Yer a failure!" (boos)]]<br />你们失败了!(失败的嘘声音效)
 
* [[Media:Pirate lose 02.mp3|"Ya failed!" (boos)]]<br />你们失败了!(失败的嘘声音效)
 
}}
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = “飞翔的荷兰人”号抵达
 
|image      = Davy Jones ship icon.png
 
|image-size = 25px
 
|content    =
 
* [[Media:Pirate ship move 001.mp3|"All aboard! Bring me the souls!"]]<br />都上船来!把灵魂带给我!
 
* [[Media:Pirate ship move 002.mp3|"All aboard! It's collectin' time!"]]<br />都上船来!收集时间到了!
 
* [[Media:Pirate ship move 003.mp3|"All aboard! We are in the ship!"]]<br />都上船来!我们已在船中!
 
}}
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = 储物间即将关闭
 
|image      = Warning red.png
 
|image-size = 25px
 
|content    =
 
* [[Media:Pirate zone close 001.mp3|"Aye, let the seas close in the locker!"]]<br />Aye,让海水封闭在储物间里!
 
* [[Media:Pirate zone close 002.mp3|"Aye, ye time be running out! Get to the shipwreck already!"]]<br />Aye,你们没时间了!这已经要变成沉船事故了!
 
* [[Media:Pirate zone close 003.mp3|"Aye the sea is alive! And she be closin' in!"]]<br />Aye,海水又活动起来了!她就要关上了!
 
}}
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = 储物间关闭
 
|image      = Cross RED.png
 
|image-size = 25px
 
|content    =
 
* [[Media:Pirate zone leave 001.mp3|"Avast! Begone from my locker!"]]<br />Avast!从我的储物间里滚出去!
 
* [[Media:Pirate zone leave 002.mp3|"Avast! Ye've hung around too long!"]]<br />Avast!你们在这闲逛地也太久了!
 
}}
 
== 特殊语音 ==
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = 对戴维·琼斯造成了累计 500 点伤害
 
|image      = Killicon bleed.png
 
|content    =
 
* [[Media:Pirate special damaged.mp3|"Ya can't kill me! I'm already dead!"]]<br />你杀不了我的!我已经死了!
 
}}
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = 摧毁了戴维·琼斯身后的骷髅
 
|image      = Killicon fire.png
 
|image-size = 25px
 
|content    =
 
* [[Media:Pirate special skull.mp3|"Aaah no, my first mate!"]]<br />啊不,我的大副啊!
 
}}
 
== 未使用语音 ==
 
=== 一般语音 ===
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = 回合开始
 
|image      = Setup.png
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Setup
 
|content    =
 
* [[Media:Pirate roundbegin 03.mp3|"Welcome to my domain!"]]<br />欢迎来到我的地盘!
 
* [[Media:Pirate random 01.wav|"I want no parley between you all!"]]<br />我可不打算跟你们谈判!
 
* [[Media:Pirate reference 01.wav|"Are ye ready kids?"]]<br />准备好了吗,孩子们?
 
}}
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = 回合胜利
 
|image      = Achieved.png
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Setup
 
|content    =
 
* [[Media:Pirate round win 002.wav|"Yes yes yes! Their souls are mine!"]]<br />好的,好的,好的!他们的灵魂是我的了!
 
}}
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = “飞翔的荷兰人”号抵达
 
|image      = Davy Jones ship icon.png
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Setup
 
|content    =
 
* [[Media:Pirate shipmove 01.wav|"This man o' war is hungry!"]]<br />这艘战争巨舰已经饿了!
 
* [[Media:Pirate shipmove 03.wav|"Last one in's shark bait! Just kidding, you're all gonna die!"]]<br />最后一个给鲨鱼当饵料的!开个玩笑而已,你们都会死的!
 
}}
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = 储物间关闭
 
|image      = Cross RED.png
 
|image-size = 25px
 
|content    =
 
* [[Media:Pirate zoneleave 05.wav|"Get out of my locker!"]]<br />从我的储物间里滚出去!
 
* [[Media:5 4 37.mp3|"Five! Four! Uh, 37!"]]<br />五!四!呃,37!
 
}}
 
 
 
== 特殊语音 ==
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = 距离戴维·琼斯过近
 
|image      = Killicon mantreads.png
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Setup
 
|content    =
 
* [[Media:Pirate stomp 01.mp3|"Get off!"]]<br />滚开!
 
* [[Media:Pirate stomp 02.mp3|"Get away!"]]<br />滚开!
 
* [[Media:Pirate stomp 03.mp3|"Get away!"]]<br />滚开!
 
}}
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = 挂机玩家
 
|image      = Stun.PNG
 
|content    =
 
* [[Media:Pirate freaking out.wav|"What are ye doing!"]]<br />你在干啥呢!
 
* [[Media:Pirate freaking out 02.wav|"Don't just stand there!"]]<br />别傻站那儿不动!
 
}}
 
 
 
== 未知条件 ==
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = 未知
 
|image      = Unknownweapon.png
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Setup
 
|content    =
 
* [[Media:Hornswaggling.mp3|"Merasmus had better not be hornswaggling me"]]<br />马拉莫斯最好没在耍我。
 
* [[Media:Pirate exclamation.wav|"It's time to get bloody!"]]<br />是时候沐浴鲜血了!
 
* [[Media:Pirate fact number 27.mp3|"Pirate fact number 27, "Harg" is a Finnish word that means "Die already"!"]]<br />关于海盗的事实第 27 条,“Harg”是一个芬兰语单词,它的意思是“一命呜呼”!
 
* [[Media:Pirate mock 01.wav|"You're all skin and bones!"]]<br />你们都瘦得皮包骨呢!
 
* [[Media:Pirate rum 02.wav|"[grunt] Who drank all my rum?"]]<br />[咕哝]谁把我的朗姆酒都喝光了?
 
}}
 
 
 
== 细枝末节 ==
 
* 语音“Are ye ready kids”参考了儿童动画'''[[w:zh:海绵宝宝|《海绵宝宝》]]'''的[https://www.youtube.com/watch?v=r9L4AseD-aA 片头曲]。
 
* 语音“We are in the ship”参考了地图 [[Watergate/zh-hans|Watergate]] 中的通报员语音“We are in the beam”。
 
* 语音“After nine years of waiting in the Locker for help, I wasn't expecting much. But that was horrendous!”参考了[[developer commentary/zh-hans|开发者解说]]中 Gabe Newell 所说的“[[:Media:Tf2-comment000.mp3|After nine years [of ''Team Fortress 2'' being] in development, hopefully it will have been worth the wait]]”。
 
<!-- The line "Who drank all my rum?" is not a reference to the Pirates of the Caribbean -->
 
 
 
{{Audio Nav}}
 
 
 
[[Category:Lists of responses/zh-hans]]
 

Latest revision as of 15:19, 10 January 2023