Difference between revisions of "User:SharkWave/2/ko"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m
m (Apologies for the edit, I needed to fix an image name.)
 
(12 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 15: Line 15:
 
|image-link = Shotgun/ko
 
|image-link = Shotgun/ko
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer specialcompleted05.wav|"후우우우위이! 베이컨 만들기!"]]
+
*[[Media:Engineer specialcompleted05.wav|"후우우우위이! 베이컨 굽기!"]]
*[[Media:Engineer specialcompleted10.wav|"자네 계획은 어떻게 된 건가, 이 멍텅구리야?"]]
+
*[[Media:Engineer specialcompleted10.wav|"자네 계획은 어떻게 된 건가, 이 멍청이야?"]]
*[[Media:Engineer specialcompleted11.wav|"자네가 받을 선물이네!"]]
+
*[[Media:Engineer specialcompleted11.wav|"이건 자네가 받아가게!"]]
 
}}
 
}}
  
Line 87: Line 87:
 
*[[Media:Engineer goldenwrenchkill02.wav|"미다스의 손에 닿은 건가."]]
 
*[[Media:Engineer goldenwrenchkill02.wav|"미다스의 손에 닿은 건가."]]
 
*[[Media:Engineer goldenwrenchkill03.wav|"이제 최소한 자네 몸값이 무가치하지는 않겠네."]]
 
*[[Media:Engineer goldenwrenchkill03.wav|"이제 최소한 자네 몸값이 무가치하지는 않겠네."]]
*[[Media:Engineer goldenwrenchkill04.wav|"모지리상 세우는 중."]]
+
*[[Media:Engineer goldenwrenchkill04.wav|"칠뜨기상 세우는 중."]]
 
}}
 
}}
  
Line 111: Line 111:
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer taunts05.wav|"이제부터 일진이 좀 사나울 것이네!"]]
 
*[[Media:Engineer taunts05.wav|"이제부터 일진이 좀 사나울 것이네!"]]
*[[Media:Engineer taunts08.wav|"기도나 시작하게, 애송이!"]]
+
*[[Media:Engineer taunts08.wav|"기도나 시작하라고, 애송아!"]]
 
*[[Media:Engineer wranglekills04.wav|"잡았다!"]]
 
*[[Media:Engineer wranglekills04.wav|"잡았다!"]]
 
}}
 
}}
Line 128: Line 128:
 
*[[Media:Engineer dominationscout05.wav|"제압당했군, 도시 꼬마."]]
 
*[[Media:Engineer dominationscout05.wav|"제압당했군, 도시 꼬마."]]
 
*[[Media:Engineer dominationscout06.wav|"도대체<sup>#</sup> 무슨 생각을 한 건가, 훌쭉이?"]] (관용 표현, 원문: "What in Sam Hill", Sam Hill은 Hell의 완곡어입니다.)
 
*[[Media:Engineer dominationscout06.wav|"도대체<sup>#</sup> 무슨 생각을 한 건가, 훌쭉이?"]] (관용 표현, 원문: "What in Sam Hill", Sam Hill은 Hell의 완곡어입니다.)
*[[Media:Engineer dominationscout07.wav|"이럴 수가, 참으로 느려터졌군<sup>#</sup>."]] (관용 표현, 원문: "slow as molasses")
+
*[[Media:Engineer dominationscout07.wav|"이럴 수가, 참으로 느려 터졌군<sup>#</sup>."]] (관용 표현, 원문: "slow as molasses")
 
*[[Media:Engineer dominationscout08.wav|"제압이다, 꼬마 친구."]]
 
*[[Media:Engineer dominationscout08.wav|"제압이다, 꼬마 친구."]]
 
*[[Media:Engineer dominationscout09.wav|"죽어버린 새끼 토끼일 뿐이었나."]]
 
*[[Media:Engineer dominationscout09.wav|"죽어버린 새끼 토끼일 뿐이었나."]]
 
*[[Media:Engineer dominationscout10.wav|"딸꾹질이 날 정도로 빠르지 않냐고? 흠. 아직 멀었네."]]
 
*[[Media:Engineer dominationscout10.wav|"딸꾹질이 날 정도로 빠르지 않냐고? 흠. 아직 멀었네."]]
*[[Media:Engineer dominationscout11.wav|"충분히 빠르지도 않군; 아무리 살펴봐도 말이지."]]
+
*[[Media:Engineer dominationscout11.wav|"충분히 빠르지도 않군. 아무리 살펴봐도 말이지."]]
*[[Media:Engineer dominationscout12.wav|"잡았다, 허풍쟁이<sup>#</sup>!"]] (속어, 원문: "stretch")
+
*[[Media:Engineer dominationscout12.wav|"잡았다, 꺽다리<sup>#</sup>!"]] (속어, 원문: "stretch")
 
}}
 
}}
  
Line 166: Line 166:
 
*[[Media:Engineer dominationpyro05.wav|"캠프파이어 꺼서 미안하네, 젊은이."]]
 
*[[Media:Engineer dominationpyro05.wav|"캠프파이어 꺼서 미안하네, 젊은이."]]
 
*[[Media:Engineer dominationpyro06.wav|"혀가 살짝 꼬여버린 모양이군, 젊은이."]]
 
*[[Media:Engineer dominationpyro06.wav|"혀가 살짝 꼬여버린 모양이군, 젊은이."]]
*[[Media:Engineer dominationpyro07.wav|"불장난 하지 말게, 애송이."]]
+
*[[Media:Engineer dominationpyro07.wav|"불장난 하지 말게, 애송아."]]
*[[Media:Engineer dominationpyro08.wav|"성냥장난은 하면 안 된다고 배우지 못한 건가?"]]
+
*[[Media:Engineer dominationpyro08.wav|"성냥 장난은 하면 안 된다고 배우지 못한 건가?"]]
 
*[[Media:Engineer dominationpyro09.wav|"자네 몸은 ''난연성''이 있겠지만, ''총알에는'' 무력할 뿐이로군."]]
 
*[[Media:Engineer dominationpyro09.wav|"자네 몸은 ''난연성''이 있겠지만, ''총알에는'' 무력할 뿐이로군."]]
 
}}
 
}}
Line 174: Line 174:
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = '''[[Demoman/ko|데모맨]] 제압'''
 
|title      = '''[[Demoman/ko|데모맨]] 제압'''
|image      = Leaderboard class demo.png
+
|image      = Leaderboard class demoman.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Demoman/ko
 
|image-link = Demoman/ko
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer dominationdemoman01.wav|"내가 얼마나 자네를 심하게 박살냈는지 볼 수 있었으면 좋았을 텐데."]]
+
*[[Media:Engineer dominationdemoman01.wav|"내가 얼마나 자네를 심하게 박살 냈는지 볼 수 있었으면 좋았을 텐데."]]
*[[Media:Engineer dominationdemoman02.wav|"전쟁터에서 술에 취하면 안 되는 법일세, 젊은이."]]
+
*[[Media:Engineer dominationdemoman02.wav|"술에 취한 채 전쟁터에 오면 안 되는 법이지, 젊은이."]]
 
*[[Media:Engineer dominationdemoman03.wav|"제압이다, 애꾸눈!"]]
 
*[[Media:Engineer dominationdemoman03.wav|"제압이다, 애꾸눈!"]]
 
*[[Media:Engineer dominationdemoman04.wav|"한눈이 팔린 건가, 젊은이?"]]
 
*[[Media:Engineer dominationdemoman04.wav|"한눈이 팔린 건가, 젊은이?"]]
Line 203: Line 203:
 
*[[Media:Engineer dominationheavy09.wav|"한 마디만 더 하자면, 자네는 ''못생겼네''."]]
 
*[[Media:Engineer dominationheavy09.wav|"한 마디만 더 하자면, 자네는 ''못생겼네''."]]
 
*[[Media:Engineer dominationheavy10.wav|"흙먼지보다도 멍청하군, 그렇지 않나?"]]
 
*[[Media:Engineer dominationheavy10.wav|"흙먼지보다도 멍청하군, 그렇지 않나?"]]
*[[Media:Engineer dominationheavy11.wav|"돌뭉치만큼이나 멍청하군!"]]
+
*[[Media:Engineer dominationheavy11.wav|"돌더미만큼이나 멍청하군!"]]
*[[Media:Engineer dominationheavy12.wav|"당장 돌아오게! 앞으로도 똑같이 대접해 줄 테니<sup>#</sup>."]] (관용 표현, 원문: "More where that came from")
+
*[[Media:Engineer dominationheavy12.wav|"당장 돌아오게! 자네가 늘 그러하듯 말이지<sup>#</sup>."]] (관용 표현, 원문: "More where that came from")
 
*[[Media:Engineer dominationheavy13.wav|"제압이다, 뚱땡아!"]]
 
*[[Media:Engineer dominationheavy13.wav|"제압이다, 뚱땡아!"]]
 
*[[Media:Engineer dominationheavy14.wav|"못생기기 짝이 없는 부류로군."]]
 
*[[Media:Engineer dominationheavy14.wav|"못생기기 짝이 없는 부류로군."]]
Line 220: Line 220:
 
*[[Media:Engineer dominationengineer02.wav|"제압이다, 안전모 양반."]]
 
*[[Media:Engineer dominationengineer02.wav|"제압이다, 안전모 양반."]]
 
*[[Media:Engineer dominationengineer03.wav|"진짜배기 텍사스인은 이 정도는 피했을 것이네."]]
 
*[[Media:Engineer dominationengineer03.wav|"진짜배기 텍사스인은 이 정도는 피했을 것이네."]]
*[[Media:Engineer dominationengineer04.wav|"텍사스인을 구별하려 들 수는 있겠지만, 자네는 완벽히 구별할 수 없겠지."]] ("tell"에는 "구별하다"라는 뜻이 있습니다.)
+
*[[Media:Engineer dominationengineer04.wav|"텍사스인과 대화하려 들 수는 있겠지만, 자네는 그렇게 원만하게 대화할 수 없겠지."]] (1955년에 발행된 Boyce House의 저서를 암시합니다.)
 
*[[Media:Engineer dominationengineer05.wav|"내 격노를 자아냈군, 젊은이!"]]
 
*[[Media:Engineer dominationengineer05.wav|"내 격노를 자아냈군, 젊은이!"]]
 
*[[Media:Engineer dominationengineer06.wav|"나는 야수처럼 사납지<sup>#</sup>, 이 개새끼야."]] (원문: "wolverine-mean", wolverine은 족제비과의 야생동물입니다.)
 
*[[Media:Engineer dominationengineer06.wav|"나는 야수처럼 사납지<sup>#</sup>, 이 개새끼야."]] (원문: "wolverine-mean", wolverine은 족제비과의 야생동물입니다.)
Line 237: Line 237:
 
*[[Media:Engineer dominationmedic01.wav|"의사 선생! 내가 더 좋은 사람일세!"]]
 
*[[Media:Engineer dominationmedic01.wav|"의사 선생! 내가 더 좋은 사람일세!"]]
 
*[[Media:Engineer dominationmedic02.wav|"의과 교육과정에서 ''숙이는'' 법은 못 배운 모양이군!"]]
 
*[[Media:Engineer dominationmedic02.wav|"의과 교육과정에서 ''숙이는'' 법은 못 배운 모양이군!"]]
*[[Media:Engineer dominationmedic03.wav|"계속 덤벼보게, 의사 선생. 분명히 깨닫는 바가 있을 것일세."]]
+
*[[Media:Engineer dominationmedic03.wav|"계속 덤벼보게, 의사 선생. 분명히 깨닫는 바가 있겠지."]]
 
*[[Media:Engineer dominationmedic04.wav|"다음에는 자네 일에나 신경 쓰기를<sup>#</sup> 바라네, 외과의 양반."]] (관용 표현, 원문: "tend to your own knittin'")
 
*[[Media:Engineer dominationmedic04.wav|"다음에는 자네 일에나 신경 쓰기를<sup>#</sup> 바라네, 외과의 양반."]] (관용 표현, 원문: "tend to your own knittin'")
 
*[[Media:Engineer dominationmedic05.wav|"약팔이는 다른 곳에서나 하게, 명의 양반."]]
 
*[[Media:Engineer dominationmedic05.wav|"약팔이는 다른 곳에서나 하게, 명의 양반."]]
Line 255: Line 255:
 
*[[Media:Engineer dominationsniper02.wav|"이제 자네가 있을 만한 곳은 없는 것 같군!"]]
 
*[[Media:Engineer dominationsniper02.wav|"이제 자네가 있을 만한 곳은 없는 것 같군!"]]
 
*[[Media:Engineer dominationsniper03.wav|"제압이다, 야영꾼."]]
 
*[[Media:Engineer dominationsniper03.wav|"제압이다, 야영꾼."]]
*[[Media:Engineer dominationsniper04.wav|"차라리 조그만 야영지로 물러났어야지."]]
+
*[[Media:Engineer dominationsniper04.wav|"차라리 조그만 야영지로 물러났어야지."]]
*[[Media:Engineer dominationsniper05.wav|"아무도 불법거주자를 좋아하지 않네!"]]
+
*[[Media:Engineer dominationsniper05.wav|"아무도 불법 거주자를 좋아하지 않네!"]]
*[[Media:Engineer dominationsniper06.wav|"자네를 선로로 밀어넣었네, 아래쪽 동네로."]]
+
*[[Media:Engineer dominationsniper06.wav|"자네를 추방하겠네<sup>#</sup>, 호주 쪽으로."]] (관용 표현, 원문: "I just rode you out on a rail")
 
*[[Media:Engineer dominationsniper07.wav|"아, 더 이상 행복한 야영객처럼 보이지 않는군."]]
 
*[[Media:Engineer dominationsniper07.wav|"아, 더 이상 행복한 야영객처럼 보이지 않는군."]]
*[[Media:Engineer dominationsniper08.wav|"남쪽 동네? 그게 아니라, ''6피트 아래'' 지하 동네<sup>#</sup>겠지."]] (관용 표현, 원문: "''six feet'' down under")
+
*[[Media:Engineer dominationsniper08.wav|"남쪽 동네? 그게 아니라, ''6피트 아래'' 지하 동네<sup>#</sup>겠지."]] (관용 표현, 원문: "''six feet'' down under", Down under와 Six feet under는 각각 오스트레일리아와 무덤의 관용 표현입니다.)
 
}}
 
}}
  
Line 276: Line 276:
 
*[[Media:Engineer dominationspy06.wav|"이 스컹크 놈이 냄새가 나기 시작했군."]]
 
*[[Media:Engineer dominationspy06.wav|"이 스컹크 놈이 냄새가 나기 시작했군."]]
 
*[[Media:Engineer dominationspy07.wav|"지옥으로 기어가려무나, 겁쟁아!"]]
 
*[[Media:Engineer dominationspy07.wav|"지옥으로 기어가려무나, 겁쟁아!"]]
*[[Media:Engineer dominationspy08.wav|"아버지께서는 ''중상모략가''에게 이렇게 하라고 가르치셨지."]]
+
*[[Media:Engineer dominationspy08.wav|"아버지께서는 ''중상모략가''에게 이렇게 대응하라고 가르치셨지."]]
*[[Media:Engineer dominationspy09.wav|"프랑스에서 참으로 멀리도 왔군, 꼬맹아."]]
+
*[[Media:Engineer dominationspy09.wav|"프랑스에서 참으로 멀리도 왔군, 애송아."]]
 
*[[Media:Engineer dominationspy10.wav|"''내'' 일에 개입하지 말게."]]
 
*[[Media:Engineer dominationspy10.wav|"''내'' 일에 개입하지 말게."]]
 
*[[Media:Engineer dominationspy11.wav|"자네는 겁 많은 악당일 뿐일세!"]]
 
*[[Media:Engineer dominationspy11.wav|"자네는 겁 많은 악당일 뿐일세!"]]
 
*[[Media:Engineer dominationspy12.wav|"만약 ''살인용'' 도구를 더 가지고 있었다면, 굳이 ''은신 수단''은 필요치 않았을 텐데."]]
 
*[[Media:Engineer dominationspy12.wav|"만약 ''살인용'' 도구를 더 가지고 있었다면, 굳이 ''은신 수단''은 필요치 않았을 텐데."]]
*[[Media:Engineer dominationspy13.wav|"네 교활한 자태를 임대 노새를 다루듯 두들겨줬을 뿐이야, 꼬맹아!"]]
+
*[[Media:Engineer dominationspy13.wav|"네 교활한 자태를 임대 노새를 다루듯 두들겨줬을 뿐이야, 애송아!"]]
 
}}
 
}}
  
Line 293: Line 293:
 
*[[Media:Engineer battlecry07.wav|"이히, 이이이이하아아아아!!"]]
 
*[[Media:Engineer battlecry07.wav|"이히, 이이이이하아아아아!!"]]
 
*[[Media:Engineer cheers01.wav|"유우우우히이이!"]]
 
*[[Media:Engineer cheers01.wav|"유우우우히이이!"]]
*[[Media:Engineer cheers06.wav|"횡재했군그래<sup>#</sup>!"]] (속어, 원문: "Cream Gravy!")
+
*[[Media:Engineer cheers06.wav|"횡재했군<sup>#</sup>!"]] (속어, 원문: "Cream Gravy!")
 
*[[Media:Engineer cheers07.wav|"이피-키야-헤이-야-히이이이-카이-요!"]]
 
*[[Media:Engineer cheers07.wav|"이피-키야-헤이-야-히이이이-카이-요!"]]
 
*[[Media:Engineer jeers04.wav|"흠, 잘 자려무나, 아이린<sup>#</sup>!"]] (''Goodnight, Irene''은 1933년에 나온 아메리칸 포크 장르의 노래입니다.)
 
*[[Media:Engineer jeers04.wav|"흠, 잘 자려무나, 아이린<sup>#</sup>!"]] (''Goodnight, Irene''은 1933년에 나온 아메리칸 포크 장르의 노래입니다.)
Line 306: Line 306:
 
*[[Media:Engineer specialcompleted03.wav|"배짱도 없는 놈."]]
 
*[[Media:Engineer specialcompleted03.wav|"배짱도 없는 놈."]]
 
*[[Media:Engineer taunts02.wav|"너희 숙녀들은 남정네도 함께 대동하고 덤벼야 했어."]]
 
*[[Media:Engineer taunts02.wav|"너희 숙녀들은 남정네도 함께 대동하고 덤벼야 했어."]]
*[[Media:Engineer taunts04.wav|"게임은 끝났네, 애송이."]]
+
*[[Media:Engineer taunts04.wav|"게임은 끝났네, 젊은이."]]
*[[Media:Engineer revenge02.wav|"자네는 너무 거만해졌어."]] (관용 표현, 원문: "You were gettin' too big for your britches.")
+
*[[Media:Engineer revenge02.wav|"자네는 너무 거만해졌어<sup>#</sup>."]] (관용 표현, 원문: "You were gettin' too big for your britches.")
*[[Media:Engineer revenge01.wav|"이렇게 자네 코를 눌러준 셈이겠지."]] (관용 표현, 원문: "That'll cut'cha back down to size.")
+
*[[Media:Engineer revenge01.wav|"이렇게 자네 코를 눌러준 셈이겠지."]]
 
}}
 
}}
  
Line 348: Line 348:
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer autodejectedtie01.wav|"합당치 않은 일이라고!"]]
 
*[[Media:Engineer autodejectedtie01.wav|"합당치 않은 일이라고!"]]
*[[Media:Engineer autodejectedtie02.wav|"볼 장 다 봤군그래!"]]
+
*[[Media:Engineer autodejectedtie02.wav|"볼 장 다 봤구나!"]]
 
*[[Media:Engineer autodejectedtie03.wav|"느아아..."]]
 
*[[Media:Engineer autodejectedtie03.wav|"느아아..."]]
 
}}
 
}}
Line 420: Line 420:
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer autodejectedtie01.wav|"합당치 않은 일이라고!"]]
 
*[[Media:Engineer autodejectedtie01.wav|"합당치 않은 일이라고!"]]
*[[Media:Engineer autodejectedtie02.wav|"볼 장 다 봤군그래!"]]
+
*[[Media:Engineer autodejectedtie02.wav|"볼 장 다 봤구나!"]]
 
*[[Media:Engineer specialcompleted04.wav|"아, 이 누렇게도 배짱 없는 ''겁쟁이''가!"]] <!-- 원문의 yellow-bellied는 겁쟁이를 의미하기도 하지만, 스나이퍼의 병수도와 엮여 문자 그대로 '누런색'을 의미할 여지가 있습니다. -->
 
*[[Media:Engineer specialcompleted04.wav|"아, 이 누렇게도 배짱 없는 ''겁쟁이''가!"]] <!-- 원문의 yellow-bellied는 겁쟁이를 의미하기도 하지만, 스나이퍼의 병수도와 엮여 문자 그대로 '누런색'을 의미할 여지가 있습니다. -->
 
}}
 
}}
Line 532: Line 532:
 
|image      = Killicon sapper.png
 
|image      = Killicon sapper.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Electro Sapper
+
|image-link = Electro Sapper/ko
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer autoattackedbyspy02.wav|"스파이가 내 디스펜서를 교란하고 있네!"]]
 
*[[Media:Engineer autoattackedbyspy02.wav|"스파이가 내 디스펜서를 교란하고 있네!"]]
Line 542: Line 542:
 
|image      = Killicon sapper.png
 
|image      = Killicon sapper.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Electro Sapper
+
|image-link = Electro Sapper/ko
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer autoattackedbyspy03.wav|"스파이가 내 센트리를 교란하고 있네!"]]
 
*[[Media:Engineer autoattackedbyspy03.wav|"스파이가 내 센트리를 교란하고 있네!"]]
Line 552: Line 552:
 
|image      = Killicon sapper.png
 
|image      = Killicon sapper.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Electro Sapper
+
|image-link = Electro Sapper/ko
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer autoattackedbyspy01.wav|"스파이가 내 텔레포터를 교란하고 있네!"]]
 
*[[Media:Engineer autoattackedbyspy01.wav|"스파이가 내 텔레포터를 교란하고 있네!"]]
Line 562: Line 562:
 
|image      = Killicon tool chest.png
 
|image      = Killicon tool chest.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Electro Sapper
+
|image-link = Electro Sapper/ko
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer autodestroyeddispenser01.wav|"디스펜서 다운!"]]
 
*[[Media:Engineer autodestroyeddispenser01.wav|"디스펜서 다운!"]]
Line 572: Line 572:
 
|image      = Killicon tool chest.png
 
|image      = Killicon tool chest.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Electro Sapper
+
|image-link = Electro Sapper/ko
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer autodestroyedsentry01.wav|"센트리 다운!"]]
 
*[[Media:Engineer autodestroyedsentry01.wav|"센트리 다운!"]]
Line 582: Line 582:
 
|image      = Killicon tool chest.png
 
|image      = Killicon tool chest.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Electro Sapper
+
|image-link = Electro Sapper/ko
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer autodestroyedteleporter01.wav|"텔레포터 다운!"]]
 
*[[Media:Engineer autodestroyedteleporter01.wav|"텔레포터 다운!"]]
Line 595: Line 595:
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer taunts05.wav|"이제부터 일진이 좀 사나울 것이네!"]]
 
*[[Media:Engineer taunts05.wav|"이제부터 일진이 좀 사나울 것이네!"]]
*[[Media:Engineer taunts08.wav|"기도나 시작하게, 애송이!"]]
+
*[[Media:Engineer taunts08.wav|"기도나 시작하라고, 애송아!"]]
 
*[[Media:Engineer taunts11.wav|"한 명이라도 다치기 전에 썩 떠나라고."]]
 
*[[Media:Engineer taunts11.wav|"한 명이라도 다치기 전에 썩 떠나라고."]]
 
}}
 
}}
Line 642: Line 642:
 
|image-link = Intelligence/ko
 
|image-link = Intelligence/ko
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer autocappedintelligence01.wav|"이런, 참 쉽군."]]
+
*[[Media:Engineer autocappedintelligence01.wav|"제길, 참 쉽군."]]
*[[Media:Engineer autocappedintelligence02.wav|"아무 것도 아니었군."]]
+
*[[Media:Engineer autocappedintelligence02.wav|"아무것도 아니었군."]]
 
*[[Media:Engineer autocappedintelligence03.wav|"별 것 아니었네."]]
 
*[[Media:Engineer autocappedintelligence03.wav|"별 것 아니었네."]]
 
}}
 
}}
Line 680: Line 680:
 
*[[Media:Engineer cheers03.wav|"잘 됐군!"]]
 
*[[Media:Engineer cheers03.wav|"잘 됐군!"]]
 
*[[Media:Engineer cheers04.wav|"어려운 일도 아니지."]]
 
*[[Media:Engineer cheers04.wav|"어려운 일도 아니지."]]
*[[Media:Engineer cheers05.wav|"이렇게 진정한 걸작이 나온다고."]]
+
*[[Media:Engineer cheers05.wav|"이래야 진정한 걸작이 나온다고."]]
 
*[[Media:Engineer battlecry06.wav|"히이이이이이야아아아!"]]
 
*[[Media:Engineer battlecry06.wav|"히이이이이이야아아아!"]]
 
}}
 
}}
Line 692: Line 692:
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Eng_quest_complete_easy_01.mp3|"잘 해줬네!"]]
+
*[[Media:Eng_quest_complete_easy_01.mp3|"잘해줬네!"]]
 
*[[Media:Eng_quest_complete_easy_02.mp3|"확실히 매듭지었네."]]
 
*[[Media:Eng_quest_complete_easy_02.mp3|"확실히 매듭지었네."]]
 
*[[Media:Eng_quest_complete_easy_04.mp3|"잘했네, 파드너!"]]
 
*[[Media:Eng_quest_complete_easy_04.mp3|"잘했네, 파드너!"]]
Line 698: Line 698:
 
*[[Media:Eng_quest_complete_easy_08.mp3|"요란하지만 실속 없는 계약이었네!"]]
 
*[[Media:Eng_quest_complete_easy_08.mp3|"요란하지만 실속 없는 계약이었네!"]]
 
*[[Media:Eng_quest_complete_easy_09.mp3|"내 센트리만으로도 알아서 해결할 수 있었겠지!"]]
 
*[[Media:Eng_quest_complete_easy_09.mp3|"내 센트리만으로도 알아서 해결할 수 있었겠지!"]]
*[[Media:Eng_quest_complete_easy_11.mp3|"공중전<sup>#</sup>보다도 빠르게 해낸 셈이지!"]] (미군 속어, 원문: "knife fight in a phonebooth")
+
*[[Media:Eng_quest_complete_easy_11.mp3|"공중전<sup>#</sup>보다도 빠르게 마친 셈이지!"]] (미군 속어, 원문: "knife fight in a phonebooth")
 
*[[Media:Eng_quest_complete_easy_13.mp3|"썩을, 이제야 시작하려던 참이었는데!"]]
 
*[[Media:Eng_quest_complete_easy_13.mp3|"썩을, 이제야 시작하려던 참이었는데!"]]
 
*[[Media:Eng_quest_complete_easy_14.mp3|"벌써 끝난 건가? 참 안타까운 일일세!"]]
 
*[[Media:Eng_quest_complete_easy_14.mp3|"벌써 끝난 건가? 참 안타까운 일일세!"]]
*[[Media:Eng_quest_complete_easy_15.mp3|"내 일과는 훨씬 거칠다고<sup>#</sup>!"]] (관용 표현, 원문: "hats harder than that")
+
*[[Media:Eng_quest_complete_easy_15.mp3|"내 일과는 훨씬 거칠다고!"]]
 
*[[Media:Eng_quest_complete_easy_16.mp3|"[휘파람 소리] 나쁘지 않군!"]]
 
*[[Media:Eng_quest_complete_easy_16.mp3|"[휘파람 소리] 나쁘지 않군!"]]
 
''어려운 계약 완료''
 
''어려운 계약 완료''
*[[Media:Eng_quest_complete_hard_02.mp3|"Nice work pardner!"]]
+
*[[Media:Eng_quest_complete_hard_02.mp3|"잘 해줬네, 파드너!"]]
 
*[[Media:Eng_quest_complete_hard_03.mp3|"고공행진이로군!"]]
 
*[[Media:Eng_quest_complete_hard_03.mp3|"고공행진이로군!"]]
*[[Media:Eng_quest_complete_hard_04.mp3|"Nice seeing the back of that one!"]]
+
*[[Media:Eng_quest_complete_hard_04.mp3|"다시 돌아보니 참 좋군!"]]
 
*[[Media:Eng_quest_complete_hard_05.mp3|"수북이 쌓인 일거리였네!"]]
 
*[[Media:Eng_quest_complete_hard_05.mp3|"수북이 쌓인 일거리였네!"]]
*[[Media:Eng_quest_complete_hard_06.mp3|"Now ''that's'' how it's done!"]]
+
*[[Media:Eng_quest_complete_hard_06.mp3|"''이게 바로'' 일처리를 마치는 법이지!"]]
 
*[[Media:Eng_quest_complete_hard_07.mp3|"이-하아!"]]
 
*[[Media:Eng_quest_complete_hard_07.mp3|"이-하아!"]]
*[[Media:Eng_quest_complete_hard_10.mp3|"우리에게는 2가지 속도만이 있네: 빠른 속도, 그리고 빠른 속도!"]]
+
*[[Media:Eng_quest_complete_hard_10.mp3|"선택지는 둘일세. 빠르게 해치우거나, 더 빠르게 해치우게!"]] <!-- 관용 표현으로 추정됩니다. -->
 
}}
 
}}
  
Line 722: Line 722:
 
|image-link = Setup/ko
 
|image-link = Setup/ko
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_01.mp3|"Y'all ready? 'Cause I'm ready!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_01.mp3|"준비됐나? 난 준비됐네!"]]
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_02.mp3|"This wrench ain't gonna swing itself!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_02.mp3|"렌치라는 건 스스로 휘둘리지 않네!"]]
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_03.mp3|"Let's raise a ruckus!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_03.mp3|"소동을 일으키자고!"]]
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_04.mp3|"Howdy howdy! Let's get rowdy!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_04.mp3|"안녕하신가! 난폭하게 소란을 피우자고!"]] (언어유희, 원문: "howdy" / "rowdy")
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_05.mp3|"Let's go make trouble!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_05.mp3|"일 내보자고!"]]
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_06.mp3|"Ready! And rarin' to go!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_06.mp3|"준비하게! 그리고 갈망하게!"]]
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_07.mp3|"Reckon we better get to gettin'!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_07.mp3|"슬슬 나아가야 되겠군!"]]
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_08.mp3|"Let's get to it!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_08.mp3|"그럼 해보자고!"]]
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_09.mp3|"You ready to dance, pardner?"]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_09.mp3|"춤출 준비 되었는가, 파드너?"]]
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_10.mp3|"I'm fixin' to gettin' mean!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_10.mp3|"이제 난폭해져 볼까!"]]
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_11.mp3|"We best get on the stick!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_11.mp3|"슬슬 일을 시작해야겠네!"]]
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_12.mp3|"Saddle up, boys!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_12.mp3|"안장을 얹게, 젊은이!"]]
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_13.mp3|"Giddiyup, boys!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_13.mp3|"채찍질하게, 젊은이!"]]
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_14.mp3|"Let's get wranglin', cowboys!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_14.mp3|"제대로 몰아세우자고, 카우보이!"]]
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_15.mp3|"Come on boys! These Yankees are all hat and no battle!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_15.mp3|"걱정 말게, 젊은이! 저 북부 놈들은 생긴 것만 요란하지 실력은 없다고!"]]
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_18.mp3|"They won't know what hit 'em!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_18.mp3|"저들은 무엇에 맞을지도 모르겠지!"]]
 
''낮은 확률''
 
''낮은 확률''
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_02.mp3|"Winning's like science, boys: if you wanna steak, you gotta prove it!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_02.mp3|"젊은이, 승리는 과학과 같네. 주장하고 싶다면, 입증하면 되는 법이니!"]]  
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_03.mp3|"Don't worry, boys! The Engineer, is Engi-here! [laughs] Yeah...still tinkerin' with that one."]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_03.mp3|"걱정 말게! 이 엔지니어가, 이제 'Engi-here'<sup>#</sup>라고! *웃은 뒤* 그래... 서투른 농담이긴 해."]] (언어유희, Engineer의 "neer"는 "near"와 발음이 같으며, 즉 엔지니어가 가까이 있는 정도를 넘어 바로 여기 있음을 의미합니다.)
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_04.mp3|"Man vs. Sentry? I believe I'll take 900 pounds of precision-machined steel over a little fella that runs fast!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_04.mp3|"사람 대 센트리 말인가? 도망밖에 못 치는 작은 녀석보다는 역시 정밀 가공된 900파운드짜리 철강이지!"]]
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_05.mp3|"I love engines! Pinion shafts. Flanges. Mitigating shock loads. But most of all: I love winnin'!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_05.mp3|"난 기계를 좋아하지! 고정축, 테두리, 충격 부하 완화장치... 물론 무엇보다도, 나는 승리를 좋아하네!"]]
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_06.mp3|"Hoo wee! They ain't gonna know what hit 'em! Though it'll likely to be bullets. Statistically speaking."]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_06.mp3|"후-위! 저들은 무엇에 맞을지조차 모르겠지! 물론 통계에 의거하자면, 분명히 총알에 맞을 걸세."]]
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_07.mp3|"This button here, builds Teleporters. This button, builds Dispensers. And this little button makes them enemy sum-bitches wish they'd never been born!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_07.mp3|"저 버튼은 텔레포터를 짓고, 다른 버튼은 디스펜서를 짓네. 그리고 이 작은 버튼을 누르면 저 개놈들이 자기 생일을 저주하게 되지!"]]
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_08.mp3|"I whipped up a satellite earlier to scan the topography of the area, boys. And guess what? There's plenty of room for us to kick their asses all over it!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_08.mp3|"내가 방금 인공위성을 발사해 저쪽 지형을 조사했지. 그거 아는가? 놈들을 제대로 박살 내기 좋을 정도로 넓은 공간을 찾았네!"]]
  
 
'''경쟁전 모드'''
 
'''경쟁전 모드'''
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_01.mp3|"I don't know about y'all, but I'm feelin' pretty damn competitive!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_01.mp3|"자네에 대해 아는 바는 없지만, 내 경쟁심은 맹렬히 불타고 있네!"]]
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_02.mp3|"I don't know about y'all, but I'm feelin' mighty competitive!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_02.mp3|"자네에 대해 아는 바는 없지만, 내 경쟁심은 강하게 불타고 있네!"]]
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_03.mp3|"This ain't no scrim, boys!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_03.mp3|"이건 연습이 아니네, 젊은이!"]] <!-- 원문의 scrim은 연습 경기를 의미하는 Scrimmage의 줄임말으로 추정됩니다. -->
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_04.mp3|"Let's kick some ass and take some games!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_04.mp3|"놈들을 박살내어 승리를 쟁취하세!"]]
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_05.mp3|"Good news, boys! I drafted up a blueprint of the other team's asses and it looks like ''all'' our boots are gonna fit up there!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_05.mp3|"좋은 소식일세, 젊은이! 내가 상대팀 꽁무니의 청사진 초안을 작성해봤는데, 걷어차버리기 참 좋게 생겼더군!"]]
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_06.mp3|"이보게, 저들의 장막 너머를 봤는데, 저 애송이들 꼴은 마치 늙고 병든 노새 무리 같았네!""]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_06.mp3|"이보게, 저들의 상태를 훔쳐봤는데, 저 애송이들 꼴은 마치 늙고 병든 노새 무리 같았네!""]]
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_07.mp3|"Wait, they let you bring Sentries to this game? [laughs] Well, game on then!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_07.mp3|"잠깐, 이 게임에 센트리를 가져와도 괜찮다고? 흐헤헤! 그럼, 게임 시작이네!"]]
  
 
'''6 대 6 한정'''
 
'''6 대 6 한정'''
 
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_6s_01.mp3|"내가 6 대 6에 있어 신참일지도 모르겠지만, 이게 내 첫 로데오는 아닐세! 이겨보자고!"]]
 
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_6s_01.mp3|"내가 6 대 6에 있어 신참일지도 모르겠지만, 이게 내 첫 로데오는 아닐세! 이겨보자고!"]]
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_6s_02.mp3|"I reckon I brought enough boot to kick six asses!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_6s_02.mp3|"이 정도 부츠면 저 여섯 놈을 충분히 걷어찰 수 있겠지!"]]
 
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_6s_03.mp3|"북부 놈 여섯 명이서 내 센트리 한 대에 맞설 작정인가? 그 정도 숫자라면 내가 유리하겠군!!"]]
 
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_6s_03.mp3|"북부 놈 여섯 명이서 내 센트리 한 대에 맞설 작정인가? 그 정도 숫자라면 내가 유리하겠군!!"]]
 
}}
 
}}
Line 770: Line 770:
 
|content    =  
 
|content    =  
 
'''빠른 대전'''
 
'''빠른 대전'''
*[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_01.mp3|"놈들이 깜짝 놀랐겠지, 젊은이!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_01.mp3|"놈들이 깜짝 놀랐겠지, 얘들아!"]]
*[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_02.mp3|"There's more where that came from!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_02.mp3|"다음 판도 똑같이 대접해 주자고<sup>#</sup>!"]] (관용 표현, 원문: "More where that came from")
*[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_03.mp3|"Those sorry sum-bitches gave me an idea for a new invention: bullet-magnets!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_03.mp3|"저 비참한 개놈 무리를 보자니 새 발명품이 떠오르는군, 총알받이 말일세!"]]
*[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_04.mp3|"I ran the numbers, boys! We got this one in the bag!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_04.mp3|"계산을 좀 했네, 젊은이! 이미 우리의 승리가 보증되었네!"]]
 
''낮은 확률''
 
''낮은 확률''
*[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_rare_01.mp3|"저들에게 한 마디 하지. ''옴'' 붙은 날조차 사치인 신세가 두렵다면, 더 강하게 ''저항''하라고! 크흡, 하하하하! 그래, 공학적인 농담 좀 했네."]] (원문: "These fellas are gonna be ''ohm-less'' if they don't put up more of a ''resistance''!", ohm은 전기저항의 단위 옴(Ω)을 의미하며, ohm-less는 homeless와 발음이 비슷합니다.)
+
*[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_rare_01.mp3|"저들에게 한 마디 하지. ''옴'' 붙은 날조차 사치인 신세가 두렵다면, 더 강하게 ''저항''하라고<sup>#</sup>! 크흡, 하하하하! 그래, 엔지니어가 농담 좀 했네."]] (원문: "These fellas are gonna be ''ohm-less'' if they don't put up more of a ''resistance''!", ohm은 전기저항의 단위 옴(Ω)을 의미하며, ohm-less는 homeless와 발음이 비슷합니다.)
  
 
'''경쟁전 모드'''
 
'''경쟁전 모드'''
*[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_comp_01.mp3|"How's about we teleport some talent over to the other team?"]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_comp_01.mp3|"상대 팀에게 재능을 좀 텔레포트시키는 건 어떤가?"]]
*[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_comp_02.mp3|"Looks like the other team could use a skill-Dispenser."]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_comp_02.mp3|"상대 팀은 실력 디스펜서라도 써야 했겠군."]]
*[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_comp_03.mp3|"I wouldn't call that last game 'competitive', if y'all know what I mean."]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_comp_03.mp3|"방금 판은 '경쟁전'이라 볼 수 없네, 내가 무슨 말을 하는지 알겠지."]]
*[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_comp_04.mp3|"Now a few years back, I invented the bullet-magnet. Do you think the other team stole my schematics?"]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_comp_04.mp3|"지금으로부터 몇 년 전에 총알받이를 발명했는데, 상대 팀이 내 설계도를 훔쳐간 건가?"]]
 
}}
 
}}
  
Line 791: Line 791:
 
|image-link = Setup/ko
 
|image-link = Setup/ko
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_01.mp3|"We're down, boys. Let's ''beat'' these hat-less sons-of-bitches!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_01.mp3|"패퇴하였군, 젊은이. 이번에는 저 요란하지도 못한 개새끼들을 ''박살 내자고''!"]]
*[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_02.mp3|"Let's turn this around, boys!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_02.mp3|"역전하자고, 얘들아!"]]
*[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_03.mp3|"No more losin'!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_03.mp3|"더는 지지 않겠네!"]]
*[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_04.mp3|"We're gonna turn this around!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_04.mp3|"이제 역전할 시간이라고!"]]
 
*[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_05.mp3|"애송아, 내가 노새로 보이나? 나 혼자 이 망할 팀을 이끌 수는 없네!"]]
 
*[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_05.mp3|"애송아, 내가 노새로 보이나? 나 혼자 이 망할 팀을 이끌 수는 없네!"]]
*[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_06.mp3|"Them boys've gone and made me lose my temper."]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_06.mp3|"저 자식들, 나를 화나게 하는군."]]
*[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_07.mp3|"This losin' streak ends now!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_07.mp3|"연속 패배는 이제 끝일세!"]]
*[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_08.mp3|"I've have just about enough of losin'! Who's with me?"]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_08.mp3|"패배는 이제 지긋지긋하군! 나와 함께하겠나?"]]
*[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_09.mp3|"We're gonna stop these mother-hubbards in their tracks!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_09.mp3|"저 샛길<sup>#</sup>을 틀어막아야 하네!"]] (원문: "mother-hubbards", 일부 욕설을 순화하여 말하는 엔지니어의 말버릇입니다.) ​<!-- 엔지니어를 만나다에서도 이 단어를 들을 수 있습니다. -->
 
}}
 
}}
  
Line 809: Line 809:
 
|image-link = Setup/ko
 
|image-link = Setup/ko
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Cm_engie_pregametie_01.mp3|"I'm ''done'' playing games, boys!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregametie_01.mp3|"게임은 ''끝났네'', 젊은이!"]]
*[[Media:Cm_engie_pregametie_02.mp3|"We gotta break this tie, boys!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregametie_02.mp3|"이제 동점을 깰 시간이네, 젊은이!"]]
*[[Media:Cm_engie_pregametie_03.mp3|"Let's break this tie, fellas!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregametie_03.mp3|"동점을 깨자고, 얘들아!"]]
*[[Media:Cm_engie_pregametie_04.mp3|"I won't stand for no ties, boys!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregametie_04.mp3|"결코 무승부를 용납하지 않겠네, 젊은이!"]]
*[[Media:Cm_engie_pregametie_05.mp3|"I never much cared for ties. Let's break this one!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregametie_05.mp3|"무승부는 신경 쓰지도 않았는데. 이 국면을 깨버리자고!"]]
*[[Media:Cm_engie_pregametie_06.mp3|"This tie just gripes my gizzard! We're breakin' it now!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_pregametie_06.mp3|"이놈의 무승부가 귀찮게도 구는군<sup>#</sup>! 이제 동점을 깨자고!"]] (관용 표현, 원문: "gripes my gizzard")
 
}}
 
}}
  
Line 825: Line 825:
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Cm_engie_matchwon_01.mp3|"Ha hah!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_matchwon_01.mp3|"하 하!"]]
*[[Media:Cm_engie_matchwon_02.mp3|"Yeeee-haw!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_matchwon_02.mp3|"이이이하아!"]]
 
*[[Media:Cm_engie_matchwon_03.mp3|"확실히 매듭지었네!"]]
 
*[[Media:Cm_engie_matchwon_03.mp3|"확실히 매듭지었네!"]]
*[[Media:Cm_engie_matchwon_04.mp3|"[whistles] Not bad!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_matchwon_04.mp3|"[휘파람 소리] 나쁘지 않군!"]]
*[[Media:Cm_engie_matchwon_05.mp3|"Yehaw!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_matchwon_05.mp3|"이이하아!"]]
*[[Media:Cm_engie_matchwon_06.mp3|"Now ''that's'' how it's done!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_matchwon_06.mp3|"''이게 바로'' 일처리를 마치는 법이지!"]]
*[[Media:Cm_engie_matchwon_08.mp3|"We won the match, boys!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_matchwon_08.mp3|"이겼구나, 얘들아!"]]
*[[Media:Cm_engie_matchwon_09.mp3|"You're damn right we won!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_matchwon_09.mp3|"딱 맞췄군. 우리가 이겼네!"]]
*[[Media:Cm_engie_matchwon_10.mp3|"You bet your ass, we won!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_matchwon_10.mp3|"우리가 이겼네, 틀림없이!"]]
*[[Media:Cm_engie_matchwon_11.mp3|"Son, I ''invented'' winnin'!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_matchwon_11.mp3|"녀석, 내가 ''승리를'' 발명했다고!"]]
 
}}
 
}}
  
Line 844: Line 844:
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Cm_engie_gamewon_01.mp3|"My sentries could've handled that one on their own!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_gamewon_01.mp3|"내 센트리만으로도 알아서 해결할 수 있었겠지!"]]
 
*[[Media:Cm_engie_gamewon_02.mp3|"벌써 끝난 건가? 참 안타까운 일일세!"]]
 
*[[Media:Cm_engie_gamewon_02.mp3|"벌써 끝난 건가? 참 안타까운 일일세!"]]
*[[Media:Cm_engie_gamewon_03.mp3|"Shucks! I was just gettin' started."]]
+
*[[Media:Cm_engie_gamewon_03.mp3|"썩을! 이제야 시작하려던 참이었는데."]]
*[[Media:Cm_engie_gamewon_04.mp3|"Nice work."]]
+
*[[Media:Cm_engie_gamewon_04.mp3|"잘 해줬네."]]
*[[Media:Cm_engie_gamewon_05.mp3|"Nice seein' the back of that one!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_gamewon_05.mp3|"다시 돌아보니 참 좋군!"]]
 
*[[Media:Cm_engie_gamewon_06.mp3|"내 ''일과''는 훨씬 거칠다고!"]]
 
*[[Media:Cm_engie_gamewon_06.mp3|"내 ''일과''는 훨씬 거칠다고!"]]
*[[Media:Cm_engie_gamewon_07.mp3|"We got that done faster than a knife-fight in a phone booth!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_gamewon_07.mp3|"공중전<sup>#</sup>보다도 빠르게 마친 셈이지!"]] (미군 속어, 원문: "knife fight in a phonebooth")
*[[Media:Cm_engie_gamewon_08.mp3|"Nice work, fellas!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_gamewon_08.mp3|"잘했군, 얘들아!"]]
*[[Media:Cm_engie_gamewon_09.mp3|"We won! Can't say I'm surprised, though."]]
+
*[[Media:Cm_engie_gamewon_09.mp3|"이겼네! 물론 놀랄 일은 아니지만."]]
*[[Media:Cm_engie_gamewon_10.mp3|"We kicked a metric ton of ass, boys!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_gamewon_10.mp3|"놈들을 미터톤 단위로 박살 내버렸네, 젊은이!"]]
*[[Media:Cm_engie_gamewon_11.mp3|"Hah, now ''that'' is some tactical problem-solving!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_gamewon_11.mp3|", ''이게'' 바로 전략적 문제 해결이네!"]]
 
*[[Media:Cm_engie_gamewon_12.mp3|"내 별명이 노새라고 하더군! 내가 팀을 이끈다는 이유로!"]]
 
*[[Media:Cm_engie_gamewon_12.mp3|"내 별명이 노새라고 하더군! 내가 팀을 이끈다는 이유로!"]]
*[[Media:Cm_engie_gamewon_13.mp3|"My 11th PhD is in Applied Ass-Kicking!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_gamewon_13.mp3|"내 11번째 박사학위는 '박살학'이네!"]]
*[[Media:Cm_engie_gamewon_14.mp3|"We did it! With a little help from Mother Science."]]
+
*[[Media:Cm_engie_gamewon_14.mp3|"해냈네! 위대한 과학의 힘 덕분이야."]]
 
''낮은 확률''
 
''낮은 확률''
*[[Media:Cm_engie_gamewon_rare_01.mp3|"We only got two speeds: fast and faster!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_gamewon_rare_01.mp3|"선택지는 둘일세. 빠르게 해치우거나, 더 빠르게 해치우게!"]] <!-- 관용 표현으로 추정됩니다. -->
*[[Media:Cm_engie_gamewon_rare_02.mp3|"Winnin' ain't everything! Heh heh, 'course it's a sight better than losin'! "]]
+
*[[Media:Cm_engie_gamewon_rare_02.mp3|"이기는 게 능사가 아닐세! 흐헤, 물론 패배보다는 훨씬 낫긴 하지!"]]
*[[Media:Cm_engie_gamewon_rare_03.mp3|"Go Bee Cave IC Tech! Go Fightin' Cows!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_gamewon_rare_03.mp3|"나아가자, Bee Cave IC Tech! 힘내라, Fightin' Cows!"]] (엔지니어는 텍사스 비 케이브 출신입니다.) <!-- 비 케이브를 말하며 'IC Tech'라고 덧붙이는 점을 제외하면 갈피를 잡을 수 없었습니다. -->
*[[Media:Cm_engie_gamewon_rare_04.mp3|"형님께 반기를 들더니, 반대로 지고 말았군, 반푼아!"]] (언어유희, 원문: "You cross the boss, you take the loss, hoss!")
+
*[[Media:Cm_engie_gamewon_rare_04.mp3|"망령되게 덤비더니만, 망측하게 지고 말았군, 망아지 자식!"]] (언어유희, 원문: "You cross the boss, you take the loss, hoss!")
 
}}
 
}}
  
Line 872: Line 872:
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Cm_engie_rankup_01.mp3|"Rank up!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_rankup_01.mp3|"랭크 업!"]]
*[[Media:Cm_engie_rankup_02.mp3|"We've ranked up, pardner!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_rankup_02.mp3|"랭크 업일세, 파드너!"]]
*[[Media:Cm_engie_rankup_03.mp3|"Anything better than a rank up? Nope!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_rankup_03.mp3|"랭크 업보다 좋은 게 있냐고? 아니!"]]
*[[Media:Cm_engie_rankup_04.mp3|"I ''love'' rankin' up!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_rankup_04.mp3|"랭크 업, ''참 좋군''!"]]
*[[Media:Cm_engie_rankup_05.mp3|"I love beer, barbecue, and rankin' up!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_rankup_05.mp3|"난 맥주, 바비큐, 그리고 랭크 업을 좋아하지!"]]
*[[Media:Cm_engie_rankup_06.mp3|"Looks like we're rankin' up!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_rankup_06.mp3|"랭크 업한 것 같네!"]]
*[[Media:Cm_engie_rankup_07.mp3|"Nice work, pardner!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_rankup_07.mp3|"잘 해줬네, 파드너!"]]
*[[Media:Cm_engie_rankup_08.mp3|"Rank up."]]
+
*[[Media:Cm_engie_rankup_08.mp3|"랭크 업."]]
*[[Media:Cm_engie_rankup_09.mp3|"I reckon we just got promoted!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_rankup_09.mp3|"이 정도면 승급했겠지!"]]
*[[Media:Cm_engie_rankup_10.mp3|"Looks like we just got ourselves a promotion!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_rankup_10.mp3|"승급한 것 같군!"]]
*[[Media:Cm_engie_rankup_11.mp3|"Looks like we ranked up!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_rankup_11.mp3|"랭크 업했네!"]]
*[[Media:Cm_engie_rankup_12.mp3|"Looks like we're movin' up in the world!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_rankup_12.mp3|"출세한 것 같지 않은가!"]]
*[[Media:Cm_engie_rankup_13.mp3|"That was a heap of work!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_rankup_13.mp3|"수북이 쌓인 일거리였네!"]]
*[[Media:Cm_engie_rankup_14.mp3|"Looks like our hard work is finally payin' off!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_rankup_14.mp3|"고생 끝에 결실을 얻는구나!"]]
 
''최고 등급 달성 시''
 
''최고 등급 달성 시''
*[[Media:Cm_engie_rankup_highest_01.mp3|"원래 나는 죽음의 디스펜서를 만들고자 했네. 그런데 자네, 죽는 것만큼은 나를 압도하는군. 참 잘했네!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_rankup_highest_01.mp3|"원래 나는 죽음의 디스펜서를 만들고자 했네. 그런데 자네는 나를 압도해버렸군. 참 잘했네!"]]
 
}}
 
}}
  
Line 897: Line 897:
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Cm_engie_summary_callout_01.mp3|"Now that is a cool breeze on a hot day!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_summary_callout_01.mp3|"이게 바로 더운 날에 부는 시원한 산들바람이지!"]]
*[[Media:Cm_engie_summary_callout_02.mp3|"I am ''damn'' proud right now!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_summary_callout_02.mp3|"지금 이 순간이 ''정말로'' 자랑스럽네!"]]
*[[Media:Cm_engie_summary_callout_03.mp3|"I believe I will buy you a beer!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_summary_callout_03.mp3|"맥주 한 병 사줘야 되겠군!"]]
*[[Media:Cm_engie_summary_callout_04.mp3|"Son, I never said this to anybody before, but I am ''damn'' proud of you!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_summary_callout_04.mp3|"젊은이, 이건 누구에게도 하지 않은 말인데, 자네가 ''정말로'' 자랑스럽네!"]]
*[[Media:Cm_engie_summary_callout_05.mp3|"Now that is ''real'' nice!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_summary_callout_05.mp3|"''정말'' 멋진 일이군!"]]
*[[Media:Cm_engie_summary_callout_06.mp3|"You wrangled that up just right!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_summary_callout_06.mp3|"자네가 놈들을 막 몰아세웠군!"]]
*[[Media:Cm_engie_summary_callout_07.mp3|"We make a good team!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_summary_callout_07.mp3|"우린 훌륭한 팀이네!"]]
*[[Media:Cm_engie_summary_callout_08.mp3|"Well done, pardner!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_summary_callout_08.mp3|"훌륭하네, 파드너!"]]
*[[Media:Cm_engie_summary_callout_09.mp3|"Looks like we're ridin' high!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_summary_callout_09.mp3|"고공행진이로구나!"]]
*[[Media:Cm_engie_summary_callout_10.mp3|"We're in tall cotton, friend!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_summary_callout_10.mp3|"성공적인 순간일세, 친구여!"]]
*[[Media:Cm_engie_summary_callout_11.mp3|"We are ridin' high!"]]
+
*[[Media:Cm_engie_summary_callout_11.mp3|"고공행진이로군!"]]
 
}}
 
}}
  
Line 920: Line 920:
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer mvm say ready01.wav|"준비됐네."]]
 
*[[Media:Engineer mvm say ready01.wav|"준비됐네."]]
*[[Media:Engineer mvm say ready02.wav|"개선하자고, 젊은이."]]
+
*[[Media:Engineer mvm say ready02.wav|"개선하자고<sup>#</sup>, 얘들아."]] (원문: "Pony up", "비용을 지불하다"라는 뜻이 있습니다.)
 
''준비하지 않은 플레이어가 있을 때''
 
''준비하지 않은 플레이어가 있을 때''
 
*[[Media:Engineer mvm ask ready01.wav|"모두 준비됐나?"]]
 
*[[Media:Engineer mvm ask ready01.wav|"모두 준비됐나?"]]
Line 943: Line 943:
 
|image-link =  Upgrade Station/ko
 
|image-link =  Upgrade Station/ko
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer mvm get upgrade01.wav|"Well, I guess that'll do."]]
+
*[[Media:Engineer mvm get upgrade01.wav|", 이 정도면 충분하겠지."]]
*[[Media:Engineer mvm get upgrade02.wav|"Whoo! I feel fit as a fiddle."]]
+
*[[Media:Engineer mvm get upgrade02.wav|"후우! 팔팔해지는군."]]
 
}}
 
}}
  
Line 965: Line 965:
 
|image-link = Credits/ko
 
|image-link = Credits/ko
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer mvm collect credits01.wav|"이랴! 자금을 줍게, 젊은이!"]]
+
*[[Media:Engineer mvm collect credits01.wav|"이랴! 자금을 줍자, 얘들아!"]]
 
*[[Media:Engineer mvm collect credits02.wav|"자금을 줍게!"]]
 
*[[Media:Engineer mvm collect credits02.wav|"자금을 줍게!"]]
 
*[[Media:Engineer mvm collect credits03.wav|"후우, 이 자금 좀 보소."]]
 
*[[Media:Engineer mvm collect credits03.wav|"후우, 이 자금 좀 보소."]]
Line 988: Line 988:
 
|image-link = Sniper Robot/ko
 
|image-link = Sniper Robot/ko
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer mvm sniper01.wav|"스나이퍼군!"]]
+
*[[Media:Engineer mvm sniper01.wav|"스나이퍼다!"]]
 
}}
 
}}
  
Line 1,096: Line 1,096:
 
|image-link = Mann vs. Machine (game mode)/ko
 
|image-link = Mann vs. Machine (game mode)/ko
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer mvm stand alone01.wav|"이제 이 일은 내게 달렸군."]]
+
*[[Media:Engineer mvm stand alone01.wav|"이제 이 일은 내게 달렸구나."]]
 
}}
 
}}
  
Line 1,131: Line 1,131:
 
|content    =  
 
|content    =  
 
''로봇이 관문 점령 중''
 
''로봇이 관문 점령 중''
*[[Media:Engineer mvm mannhattan gate atk01.wav|"The robots are taking the gate!"]]
+
*[[Media:Engineer mvm mannhattan gate atk01.wav|"로봇 놈들이 관문을 장악하고 있네!"]]
*[[Media:Engineer mvm mannhattan gate atk02.wav|"Robots are attacking the gate!"]]
+
*[[Media:Engineer mvm mannhattan gate atk02.wav|"로봇 놈들이 관문을 공격하고 있네!"]]
*[[Media:Engineer mvm mannhattan gate atk03.wav|"Robots at the gate, boys!"]]
+
*[[Media:Engineer mvm mannhattan gate atk03.wav|"로봇 놈들이 관문에 있구나, 얘들아!"]]
 
''로봇에게 관문 점령 시''
 
''로봇에게 관문 점령 시''
*[[Media:Engineer mvm mannhattan gate take01.wav|"아 제길! 로봇들이 관문을 차지해버렸군!"]]
+
*[[Media:Engineer mvm mannhattan gate take01.wav|"아 제길! 로봇 놈들이 관문을 차지해버렸군!"]]
 
}}
 
}}
  
Line 1,141: Line 1,141:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Won'''
+
|title      = '''이겼을 때'''
 
|image      = Achieved.png
 
|image      = Achieved.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Mann vs. Machine (game mode)  
+
|image-link = Mann vs. Machine (game mode)/ko
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer mvm wave end01.wav|"Yee, we did it boys!"]]
+
*[[Media:Engineer mvm wave end01.wav|"이야, 해냈네, 젊은이!"]]
*[[Media:Engineer mvm wave end02.wav|"Well, I reckon that's that."]]
+
*[[Media:Engineer mvm wave end02.wav|", 이 정도면 끝났겠지."]]
*[[Media:Engineer mvm wave end03.wav|"Robot ain't been built can't get shot."]]
+
*[[Media:Engineer mvm wave end03.wav|"총에 맞지 않는 로봇은 지어지지 않은 로봇 뿐이지."]]
*[[Media:Engineer mvm wave end07.wav|"Wooohooo!"]]
+
*[[Media:Engineer mvm wave end07.wav|"우우우우후우!"]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Lost'''
+
|title      = '''졌을 때'''
 
|image      = Killicon skull.png
 
|image      = Killicon skull.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Mann vs. Machine (game mode)  
+
|image-link = Mann vs. Machine (game mode)/ko
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer mvm wave end04.wav|"Damn robots went and got me mad."]]
+
*[[Media:Engineer mvm wave end04.wav|"망할 로봇 놈들, 치가 다 떨리는군."]]
*[[Media:Engineer mvm wave end05.wav|"Awww. Hell."]]
+
*[[Media:Engineer mvm wave end05.wav|"아으으. 제길."]]
*[[Media:Engineer mvm wave end06.wav|"Hell boys, we better man up in a big damn hurry."]]
+
*[[Media:Engineer mvm wave end06.wav|"제기랄, 망할 놈의 남자답게 서둘러 준비를 하자고."]]
 
}}
 
}}
  
Line 1,172: Line 1,172:
 
|content    =  
 
|content    =  
 
''일반 보상''
 
''일반 보상''
*[[Media:Engineer mvm loot common01.wav|"Not bad. Not bad at all."]]
+
*[[Media:Engineer mvm loot common01.wav|"나쁘지 않네. 이 정도면 말이지."]]
*[[Media:Engineer mvm loot common02.wav|"That works."]]
+
*[[Media:Engineer mvm loot common02.wav|"좋군."]]
 
''희귀 보상''
 
''희귀 보상''
*[[Media:Engineer mvm loot rare01.wav|"Damn!"]]
+
*[[Media:Engineer mvm loot rare01.wav|"맙소사!"]]
*[[Media:Engineer mvm loot rare02.wav|"Hot damn!"]]
+
*[[Media:Engineer mvm loot rare02.wav|"세상에나!"]]
*[[Media:Engineer mvm loot rare03.wav|"Now that is just ''dynamite''!"]]
+
*[[Media:Engineer mvm loot rare03.wav|"이게 바로 ''다이너마이트지''!"]]
*[[Media:Engineer mvm loot rare04.wav|"Hmm, damn!"]]
+
*[[Media:Engineer mvm loot rare04.wav|", 맙소사!"]]
 
''최고급 보상''
 
''최고급 보상''
 
*[[Media:Engineer mvm loot godlike01.wav|"세상에나."]]
 
*[[Media:Engineer mvm loot godlike01.wav|"세상에나."]]
Line 1,194: Line 1,194:
 
|image-link = List of game modes/ko
 
|image-link = List of game modes/ko
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:engineer sf13 round start01.wav|"Let's get that dead man movin'!"]]
+
*[[Media:engineer sf13 round start01.wav|"이 망자를 옮기자고!"]]
*[[Media:engineer sf13 round start02.wav|"Let's get this buzzard bait in a hole, boys!"]]
+
*[[Media:engineer sf13 round start02.wav|"이 늙은 말<sup>#</sup>을 저 구멍으로 밀어놓자고, 얘들아!"]] (속어, 원문: "buzzard bait")
*[[Media:engineer sf13 round start04.wav|"Let's get this damn old man to hell!"]]
+
*[[Media:engineer sf13 round start04.wav|"이 망할 늙은이를 지옥으로 밀게!"]]
 
}}
 
}}
  
Line 1,216: Line 1,216:
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:engineer sf13 midnight01.wav|"The bridge is down, boys! Get while the gettin's good!"]]
+
*[[Media:engineer sf13 midnight01.wav|"다리가 내렸군! 젊은이, 갈 수 있을 때 가세<sup>#</sup>!"]] (관용 표현, 원문: "Get while the gettin's good!")
*[[Media:engineer sf13 midnight02.wav|"It's the Witchin' Hour, boys!"]]
+
*[[Media:engineer sf13 midnight02.wav|"젊은이, 마법이 횅휑한 시간일세!"]]
*[[Media:engineer sf13 midnight03.wav|"The bridge is down! Go, go, go!"]]
+
*[[Media:engineer sf13 midnight03.wav|"다리가 내렸군! , 어서 가자!"]]
 
}}
 
}}
  
Line 1,240: Line 1,240:
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:engineer sf13 magic reac01.wav|"도망쳐, ''도망쳐,'' '''''도망쳐!'''''"]]
 
*[[Media:engineer sf13 magic reac01.wav|"도망쳐, ''도망쳐,'' '''''도망쳐!'''''"]]
*[[Media:engineer sf13 magic reac02.wav|"어떤 멍청한 개새끼가 '''주문'''을 왼 거지?"]]
+
*[[Media:engineer sf13 magic reac02.wav|"어떤 멍청한 개새끼가 '''주문'''을 왼 것이냐?"]]
 
}}
 
}}
  
Line 1,286: Line 1,286:
 
*[[Media:Engineer battlecry05.wav|"이랴!"]]
 
*[[Media:Engineer battlecry05.wav|"이랴!"]]
 
*[[Media:Engineer yes02.wav|"좋고말고!"]]
 
*[[Media:Engineer yes02.wav|"좋고말고!"]]
*[[Media:Engineer taunts01.wav|"임대 노새를 다루듯 두들겨주겠어, 꼬맹아."]]
+
*[[Media:Engineer taunts01.wav|"임대 노새를 다루듯 두들겨주겠어, 애송아."]]
 
*[[Media:Engineer taunts03.wav|"아주 찢어발겨주마, 꼬마야!"]]
 
*[[Media:Engineer taunts03.wav|"아주 찢어발겨주마, 꼬마야!"]]
*[[Media:Engineer taunts08.wav|"기도나 시작하게, 애송이!"]]
+
*[[Media:Engineer taunts08.wav|"기도나 시작하라고, 애송아!"]]
 
*[[Media:Engineer taunts06.wav|"와 봐, 겁쟁아!"]]
 
*[[Media:Engineer taunts06.wav|"와 봐, 겁쟁아!"]]
 
*[[Media:Engineer taunts10.wav|"네놈을 때려눕혀주마!"]]
 
*[[Media:Engineer taunts10.wav|"네놈을 때려눕혀주마!"]]
Line 1,316: Line 1,316:
 
|image-link = List of game modes/ko
 
|image-link = List of game modes/ko
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:engineer item unicorn round start01.wav|"Unicorn up, boys!"]]
+
*[[Media:engineer item unicorn round start01.wav|"유니콘 나가신다, 얘들아!"]]
*[[Media:engineer item unicorn round start02.wav|"Yippee-ki-unicorn, boys!"]]
+
*[[Media:engineer item unicorn round start02.wav|"이피--유니콘일세, 젊은이!"]]
 
}}
 
}}
  
Line 1,327: Line 1,327:
 
|image-link = Domination/ko
 
|image-link = Domination/ko
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:engineer item unicorn domination01.wav|"Dominated. By a unicorn. You are pathetic, son."]]
+
*[[Media:engineer item unicorn domination01.wav|"유니콘의, 제압이다. 한심하군, 애송아."]]
*[[Media:engineer item unicorn domination02.wav|"You just got dominated, pink pony style."]]
+
*[[Media:engineer item unicorn domination02.wav|"제압되었군, 분홍 조랑말 스타일으로."]]
*[[Media:engineer item unicorn domination03.wav|"Dominated! By a man in a pink wig! That is some shame right there."]]
+
*[[Media:engineer item unicorn domination03.wav|"분홍 가발 쓴 남자의! 제압이다! 참으로 부끄러운 일이지."]]
 
}}
 
}}
  
Line 1,339: Line 1,339:
 
|image-link = ÜberCharge/ko
 
|image-link = ÜberCharge/ko
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:engineer item unicorn uber01.wav|"나는 분홍색 조랑말의 ''신이로다''!"]]
+
*[[Media:engineer item unicorn uber01.wav|"나는 분홍색 조랑말 ''신이로다''!"]]
 
}}
 
}}
  
Line 1,349: Line 1,349:
 
|image-link = Dispenser/ko
 
|image-link = Dispenser/ko
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:engineer item unicorn dispenser01.wav|"유니콘, 디스펜서를 세워라!"]]
+
*[[Media:engineer item unicorn dispenser01.wav|"유니콘, 디스펜서 세우는 중!"]]
 
}}
 
}}
  
Line 1,359: Line 1,359:
 
|image-link = Health/ko
 
|image-link = Health/ko
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:engineer item unicorn healed01.wav|"새로 태어난 유니콘이 된 기분이군, 선생!"]]
+
*[[Media:engineer item unicorn healed01.wav|"새 유니콘으로 태어난 기분이로군, 선생!"]]
 
}}
 
}}
  
Line 1,375: Line 1,375:
 
{{Audio nav}}
 
{{Audio nav}}
 
{{Engineer Nav}}
 
{{Engineer Nav}}
[[Category:Engineer]]
+
[[Category:Engineer/ko]]
[[Category:Lists of responses]]
+
[[Category:Lists of responses/ko]]

Latest revision as of 06:52, 30 May 2023


엔지니어

응답 대사는 상황에 따라 재생되는 음성 응답으로, 플레이어가 사살 등 특정 목표를 달성하거나 불이 붙는 등 특정 상태에 놓였을 때 재생됩니다. 엔지니어는 여러 응답 대사를 가지고 있으며, 이 문서의 내용은 해당 대사들의 목록입니다. (단, 음성 명령도발은 이하의 목록에 별도로 표기되지 않습니다.)

사살 관련 응답

Item icon Shotgun.png  20초 안에 총잡이를 제외한 무기로 1명 이상의 적을 사살할 시
Item icon Frontier Justice.png  20초 안에 총잡이를 제외한 무기로 3명 이상의 적을 사살할 시
Item icon Medi Gun.png  사살 도움
Item icon Wrench.png  근접 무기 사살
Killicon sentry3.png  센트리 건 사살
Item icon Wrangler.png  원격 조련 장비 사살
Item icon Golden Wrench.png  황금 렌치 / Saxxy / 황금 프라이팬 사살
Killicon minisentry.png  전투용 소형 센트리 건 사살

제압 관련 응답

Dominating.png  제압
Leaderboard class scout.png  스카웃 제압
Leaderboard class soldier.png  솔저 제압
Leaderboard class pyro.png  파이로 제압
Leaderboard class demoman.png  데모맨 제압
Leaderboard class heavy.png  헤비 제압
Leaderboard class engineer.png  엔지니어 제압
Leaderboard class medic.png  메딕 제압
Leaderboard class sniper.png  스나이퍼 제압
Leaderboard class spy.png  스파이 제압
Nemesis RED.png  복수 사살

사건 관련 응답

Gette it Onne!.png  라운드 시작
Item icon Eyelander.png  단판승부
Killicon skull.png  무승부
Killicon fire.png   붙음
Health dead.png  사망
Bleed drop.png  강한 피해를 입을 시
Bleed drop.png  약한 피해를 입을 시
Item icon Jarate.png  병수도, 미치광이 우유, 돌연변이 우유, 자아를 지닌 예쁜 반점, Gas Passer 등에 피격 시
Telespin.png  텔레포트
Healthico.png  메딕에게 치료 받을 시
Item icon Kritzkrieg.png  우버차지를 받을 시
Lvl3dispenser.png  디스펜서 건설
RED Level 3 Sentry Gun.png  센트리 건 건설
Telespin.png  텔레포터 건설
Building icon Metal.png  구조물 들기
Building icon Metal.png  구조물 옮기기
Backpack PDA builder.png  구조물 내리기
Killicon electro sapper.png  적 스파이가 디스펜서교란할 때
Killicon electro sapper.png  적 스파이가 센트리 건교란할 때
Killicon electro sapper.png  적 스파이가 텔레포터교란할 때
Killicon tool chest.png  디스펜서 파괴
Killicon tool chest.png  센트리 건 파괴
Killicon tool chest.png  텔레포터 파괴
Item icon Frontier Justice.png  센트리 건 파괴로 복수 치명타를 얻었을 때
Killicon gunslinger.png  총잡이 펀치
Killicon gunslinger triple punch.png  3번째 총잡이 펀치
Wrangler RED.png  원격 조련 장비 손털기

목표물 관련 응답

Intel red idle.png  서류가방 탈취
CP Captured RED.png  점령 지점 장악 후
CP Locked RED.png  적군 점령 지점에서 무기 발사 시
Killicon chargin' targe.png  방어

계약 관련 응답

계약 완료

어려운 계약 완료

경쟁전 모드 관련 응답

준비 시간

Setup.png  첫 라운드

낮은 확률

경쟁전 모드

6 대 6 한정

Setup.png  라운드 승리 시 다음 라운드

빠른 대전

낮은 확률

경쟁전 모드

Setup.png  라운드 패배 시 다음 라운드
Setup.png  라운드 무승부 시 다음 라운드

경기 결과

경기 승리
게임 승리

낮은 확률

랭크 업

최고 등급 달성 시

게임 결과

Mann 대 기계 응답

공격 준비/공격 중간

Setup.png  플레이 준비가 되었을 때

준비하지 않은 플레이어가 있을 때

Uncharged Canteen.PNG  공격이 끝난 후, 무기 개선실 근처에서
MvM Class upgraded.png  무기 개선실을 이용한 후

공격 도중

Dead Heat Icon.png  웨이브 시작
Smallcredits.png  자금을 집었을 때
Killicon electro sapper.png  팀원이 로봇에게 전자 교란기를 붙였을 때
Leaderboard class sniper.png  적 스나이퍼 출현
Leaderboard class sentry buster.png  센트리 파괴자 관련

나타났을 때

파괴되었을 때

Bomb dropped.png  폭탄 로봇을 제거했을 때

위험구역에서 제거했을 때

Bomb carried.png  로봇이 폭탄을 들었을 때
Bomb carrier defense.png  폭탄 수송로봇이 개선되었을 때
Hud mvm bomb upgrade boss.png  거대 로봇 관련

나타났을 때

폭탄을 집었을 때

Leaderboard class tank.png  탱크 관련

나타났을 때

위험구역에 진입했을 때

탱크를 공격하고 있을 때

파괴되었을 때'

Health dead.png  팀원이 죽었을 때
Health dead.png  모든 팀원이 죽었을 때
리애니메이터로 부활했을 때
Mvm navicon.png  기타

Mannhattan 한정

관문 관련

로봇이 관문 점령 중

로봇에게 관문 점령 시

공격이 끝난 후

Achieved.png  이겼을 때
Killicon skull.png  졌을 때
보상 획득 시

일반 보상

희귀 보상

최고급 보상

핼러윈 / 보름달 관련 응답

Helltower 관련

Gette it Onne!.png  라운드 시작
BLU Bombcart.png  Pushing the Cart
BLU Bombcart.png  마법이 횅휑한 시간이 시작할 때

기타

Backpack Fancy Spellbook.png  희귀 주문을 수집했을 때
Backpack Fancy Spellbook.png  적 팀의 주문에 반응할 때
Backpack Spellbook Magazine.png  주문 목록

대결 관련 응답

Backpack Dueling Mini-Game.png  대결 시작
Duel RED.png  대결 성사됨
Duel BLU.png  대결 거절됨

아이템 관련 응답

Item icon Magical Mercenary.png 나의 작은 용병: 전투는 마법 장착 중일 시

해당 응답은 같은 분류의 기본 응답을 대체합니다.
Gette it Onne!.png  라운드 시작
Dominating.png  제압
Item icon Kritzkrieg.png  우버차지를 받을 시
Lvl3dispenser.png  디스펜서 건설
Healthico.png  메딕에게 치료 받을 시
Nemesis RED.png  복수 사살