|
|
(4 intermediate revisions by 2 users not shown) |
Line 256: |
Line 256: |
| | | |
| == {{anchor|Bread Space}} Astronauta == | | == {{anchor|Bread Space}} Astronauta == |
− | '''O Astronauta''' é o anunciador de {{map link|Bread Space}}. | + | '''O Astronauta''' é o anunciador de {{map link|Bread Space}}, dublado por Brandon "Brantopias" Sinkovich. |
| | | |
| === {{anchor|AstronautGeneral}} Respostas gerais === | | === {{anchor|AstronautGeneral}} Respostas gerais === |
Line 726: |
Line 726: |
| |content = | | |content = |
| * [[Media:crasher_blu_firstisally01.mp3|"It's alive! Hahahaha! Oh, my living titan, you survived! Now, breach their gates!"]] ''("Está vivo! Hahahaha! Óh, meu titã vivo, você sobreviveu! Agora derrube os portões deles!")'' | | * [[Media:crasher_blu_firstisally01.mp3|"It's alive! Hahahaha! Oh, my living titan, you survived! Now, breach their gates!"]] ''("Está vivo! Hahahaha! Óh, meu titã vivo, você sobreviveu! Agora derrube os portões deles!")'' |
− | * [[Media:crasher_blu_firstisally01.mp3|"Holy smokes, it actually worked. Now get that bomb to their gate, my atlas!"]] ''("Puxa vida, funcionou mesmo. Agora leve essa bomba até o portão deles, meu Atlas!")'' | + | * [[Media:crasher_blu_firstisally02.mp3|"Holy smokes, it actually worked. Now get that bomb to their gate, my atlas!"]] ''("Puxa vida, funcionou mesmo. Agora leve essa bomba até o portão deles, meu Atlas!")'' |
− | * [[Media:crasher_blu_firstisally01.mp3|"Eureka, hahahaha! You lived! Carry that bomb to their gates and wreak havoc, my gigantic friend!"]] ''("Eureca! Hahahaha! Você sobreviveu! Carregue essa bomba até os portões deles e cause o caos, meu amigo gigantesco!")'' | + | * [[Media:crasher_blu_firstisally03.mp3|"Eureka, hahahaha! You lived! Carry that bomb to their gates and wreak havoc, my gigantic friend!"]] ''("Eureca! Hahahaha! Você sobreviveu! Carregue essa bomba até os portões deles e cause o caos, meu amigo gigantesco!")'' |
| }} | | }} |
| {{SoundList | | {{SoundList |
Line 760: |
Line 760: |
| * [[Media:crasher_blu_courierdownbad01.mp3|"Our titan has fallen, I'm warming up the ray for another go!"]] ''("Nosso titã caiu, estou preparando o raio para mais uma!")'' | | * [[Media:crasher_blu_courierdownbad01.mp3|"Our titan has fallen, I'm warming up the ray for another go!"]] ''("Nosso titã caiu, estou preparando o raio para mais uma!")'' |
| * [[Media:crasher_blu_courierdownbad02.mp3|"Drat, we need another giant immediately! Engage the growth ray!"]] ''("Droga, precisamos de outro gigante imediatamente! Ativar raio de crescimento!")'' | | * [[Media:crasher_blu_courierdownbad02.mp3|"Drat, we need another giant immediately! Engage the growth ray!"]] ''("Droga, precisamos de outro gigante imediatamente! Ativar raio de crescimento!")'' |
− | * [[Media:crasher_blu_courierdownbad02.mp3|"Rats, we lost our giant! I need another volunteer for the ray!"]] ''("Porcaria, perdemos nosso gigante! Preciso de outro voluntário para o raio!")'' | + | * [[Media:crasher_blu_courierdownbad03.mp3|"Rats, we lost our giant! I need another volunteer for the ray!"]] ''("Porcaria, perdemos nosso gigante! Preciso de outro voluntário para o raio!")'' |
| }} | | }} |
| {{SoundList | | {{SoundList |
Line 831: |
Line 831: |
| }} | | }} |
| | | |
− | == {{anchor|Selbyen}} Pescador e Foca de Selbyen == | + | == {{anchor|Selbyen}} Pescador e Foca == |
| O '''Pescador''' (''Fisherman'') é o anunciador de {{map link|Selbyen}} e a Foca é o objetivo. Várias das falas estão em norueguês. | | O '''Pescador''' (''Fisherman'') é o anunciador de {{map link|Selbyen}} e a Foca é o objetivo. Várias das falas estão em norueguês. |
| | | |
− | {{SoundList
| + | === Pescador === |
− | |colour = #F3A957
| |
− | |title = '''Foca'''
| |
− | |image = Pickup Fish.png
| |
− | |image-size = 25px
| |
− | |image-link = Selbyen/pt-br
| |
− | |content =
| |
− | * [[Media:double 1.wav|''Som duplo 1'']]
| |
− | * [[Media:double 2.wav|''Som duplo 2'']]
| |
− | * [[Media:double 3.wav|''Som duplo 3'']]
| |
− | * [[Media:long 1.wav|''Som longo 1'']]
| |
− | * [[Media:long 2.wav|''Som longo 2'']]
| |
− | * [[Media:long 3.wav|''Som longo 3'']]
| |
− | * [[Media:medium.wav|''Som médio'']]
| |
− | * [[Media:single 1.wav|''Som único 1'']]
| |
− | * [[Media:single 2.wav|''Som único 2'']]
| |
− | }}
| |
| {{SoundList | | {{SoundList |
| |colour = #F3A957 | | |colour = #F3A957 |
Line 944: |
Line 928: |
| * [[Media:Fisherman_lose03.wav|"Apparently we should have hired the other team instead."]] ''("Aparentemente nós devíamos ter contratado a outra equipe.")'' | | * [[Media:Fisherman_lose03.wav|"Apparently we should have hired the other team instead."]] ''("Aparentemente nós devíamos ter contratado a outra equipe.")'' |
| * [[Media:Fisherman_lose04.wav|"You mercs aren't any better than chum."]] ''("Vocês, mercenários, não servem nem como isca de peixe.")'' | | * [[Media:Fisherman_lose04.wav|"You mercs aren't any better than chum."]] ''("Vocês, mercenários, não servem nem como isca de peixe.")'' |
| + | }} |
| + | |
| + | === Foca === |
| + | {{SoundList |
| + | |colour = #F3A957 |
| + | |title = '''Foca''' |
| + | |image = Pickup Fish.png |
| + | |image-size = 25px |
| + | |image-link = Selbyen/pt-br |
| + | |content = |
| + | * [[Media:double 1.wav|''Som duplo 1'']] |
| + | * [[Media:double 2.wav|''Som duplo 2'']] |
| + | * [[Media:double 3.wav|''Som duplo 3'']] |
| + | * [[Media:long 1.wav|''Som longo 1'']] |
| + | * [[Media:long 2.wav|''Som longo 2'']] |
| + | * [[Media:long 3.wav|''Som longo 3'']] |
| + | * [[Media:medium.wav|''Som médio'']] |
| + | * [[Media:single 1.wav|''Som único 1'']] |
| + | * [[Media:single 2.wav|''Som único 2'']] |
| }} | | }} |
| | | |
Line 1,085: |
Line 1,088: |
| * [[Media:Dracula_team_lost_04.mp3|"I do not suffer losers, I eat them instead..."]] ''("Eu não tolero perdedores, eu os devoro...")'' | | * [[Media:Dracula_team_lost_04.mp3|"I do not suffer losers, I eat them instead..."]] ''("Eu não tolero perdedores, eu os devoro...")'' |
| * [[Media:Dracula_team_lost_05.mp3|"You didn't bring me enough of their blood! So now, I shall have yours! Hah ha ha ha ha!"]] ''("Vocês não me trouxeram sangue deles o bastante! Então, agora eu terei o de vocês! Hah ha ha ha ha!")'' | | * [[Media:Dracula_team_lost_05.mp3|"You didn't bring me enough of their blood! So now, I shall have yours! Hah ha ha ha ha!"]] ''("Vocês não me trouxeram sangue deles o bastante! Então, agora eu terei o de vocês! Hah ha ha ha ha!")'' |
− | * [[Media:Dracula_team_lost_06.mp3|"Is that it? Is that ''all'' you can bring me?? Fine, then I shall '''take''' the rest from you...!]]] ''("É isso? Isso é ''tudo'' que vocês me trouxeram?? Certo, então eu '''tomarei''' o restante de vocês...!")'' | + | * [[Media:Dracula_team_lost_06.mp3|"Is that it? Is that ''all'' you can bring me?? Fine, then I shall '''take''' the rest from you...!]] ''("É isso? Isso é ''tudo'' que vocês me trouxeram?? Certo, então eu '''tomarei''' o restante de vocês...!")'' |
| * [[Media:Dracula_team_lost_07.mp3|"I still thirst for '''more'''! If you cannot bring it to me, then I will take it from you...]] ''("Ainda tenho sede de '''mais'''! Se não conseguem trazer para mim, então eu tomarei de vocês...")'' | | * [[Media:Dracula_team_lost_07.mp3|"I still thirst for '''more'''! If you cannot bring it to me, then I will take it from you...]] ''("Ainda tenho sede de '''mais'''! Se não conseguem trazer para mim, então eu tomarei de vocês...")'' |
| * [[Media:Dracula_team_lost_08.mp3|"You have failed... Which means ''you'' are now dinner... Hah hah hah hah hah hah...!"]] ''("Vocês falharam comigo... O que quer dizer que agora ''vocês'' são o jantar... Hah hah hah hah hah hah...!")'' | | * [[Media:Dracula_team_lost_08.mp3|"You have failed... Which means ''you'' are now dinner... Hah hah hah hah hah hah...!"]] ''("Vocês falharam comigo... O que quer dizer que agora ''vocês'' são o jantar... Hah hah hah hah hah hah...!")'' |