Difference between revisions of "Community announcers/zh-hans"
Spacefield (talk | contribs) (Updated Embargo voicelines and translated some of them.) |
Spacefield (talk | contribs) (Translated more.) |
||
Line 1,181: | Line 1,181: | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Intercom ice machine kills 1.mp3|"The office would like to remind you that anyone still on the ice at this time will also be resurfaced. Thank you for your cooperation."]] | + | *[[Media:Intercom ice machine kills 1.mp3|"The office would like to remind you that anyone still on the ice at this time will also be resurfaced. Thank you for your cooperation."]]<br>温馨提示,现仍处于冰面上的人同样也会被平整。感谢配合。 |
*[[Media:Intercom ice machine kills 2.mp3|"Custodian to the ice rink please! Custodian to the ice rink."]] | *[[Media:Intercom ice machine kills 2.mp3|"Custodian to the ice rink please! Custodian to the ice rink."]] | ||
*[[Media:Intercom ice machine kills 3.mp3|"Attention customers, anyone caught disobeying skating rules will be escorted out by security."]]<br>各位顾客请注意,任何违反溜冰守则的人,一经发现,将会立刻被安保人员请出溜冰区。 | *[[Media:Intercom ice machine kills 3.mp3|"Attention customers, anyone caught disobeying skating rules will be escorted out by security."]]<br>各位顾客请注意,任何违反溜冰守则的人,一经发现,将会立刻被安保人员请出溜冰区。 | ||
Line 1,249: | Line 1,249: | ||
|content = | |content = | ||
* [[Media:Agent_96_cart_warning1.mp3|"Our canned bomb is close to the checkpoint."]]<br>我们的罐装炸弹正接近检查点。 | * [[Media:Agent_96_cart_warning1.mp3|"Our canned bomb is close to the checkpoint."]]<br>我们的罐装炸弹正接近检查点。 | ||
− | * [[Media:Agent_96_cart_warning2.mp3|"Oh YEAH we are taking that checkpoint!"]] | + | * [[Media:Agent_96_cart_warning2.mp3|"Oh YEAH we are taking that checkpoint!"]]<br>欧耶,我们要拿下那个检查点了! |
* [[Media:Agent_96_cart_warning3.mp3|"The way we go baby! Disco is on the move!"]] | * [[Media:Agent_96_cart_warning3.mp3|"The way we go baby! Disco is on the move!"]] | ||
}} | }} | ||
Line 1,294: | Line 1,294: | ||
* [[Media:Agent_96_cart_capped_third_point_01.mp3|"Betting on those cold minded mercs was a good idea! Keep going!]]<br>选择这些冷酷无情的佣兵们算是赌对了!继续前进! | * [[Media:Agent_96_cart_capped_third_point_01.mp3|"Betting on those cold minded mercs was a good idea! Keep going!]]<br>选择这些冷酷无情的佣兵们算是赌对了!继续前进! | ||
* [[Media:Agent_96_cart_capped_third_point_02.mp3|"Jackpot! One more to go and we bring prizes home!"]]<br>大奖!就差一个检查点就能把奖品带回家了! | * [[Media:Agent_96_cart_capped_third_point_02.mp3|"Jackpot! One more to go and we bring prizes home!"]]<br>大奖!就差一个检查点就能把奖品带回家了! | ||
− | * [[Media:Agent_96_cart_capped_third_point_03.mp3|"What a ripoff of Vegas am I right? I want my got damn refund!"]] | + | * [[Media:Agent_96_cart_capped_third_point_03.mp3|"What a ripoff of Vegas am I right? I want my got damn refund!"]]<br>这简直就是维加斯的翻版不是吗?我要该死的退款! |
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
Line 1,305: | Line 1,305: | ||
* [[Media:Agent_96_cart_near_final_point_01.mp3|"We are in the final stretch – dance up boys!"]] | * [[Media:Agent_96_cart_near_final_point_01.mp3|"We are in the final stretch – dance up boys!"]] | ||
* [[Media:Agent_96_cart_near_final_point_02.mp3|"This is what I'm talking about! Look at that money!"]]<br>这才像话吗!看看那些钱! | * [[Media:Agent_96_cart_near_final_point_02.mp3|"This is what I'm talking about! Look at that money!"]]<br>这才像话吗!看看那些钱! | ||
− | * [[Media:Agent_96_cart_near_final_point_03.mp3|"Oh my sweet lord... look at that cash all together in one place!"]] | + | * [[Media:Agent_96_cart_near_final_point_03.mp3|"Oh my sweet lord... look at that cash all together in one place!"]]<br>哦我的老天…看看这里面放了多少钱! |
}} | }} | ||
Line 1,326: | Line 1,326: | ||
|image-link = Match outcomes | |image-link = Match outcomes | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media:Agent_96_blu_won_01.mp3|"Thank you for calling the Buraue bomb department, please leave a message after the beep."]] | + | * [[Media:Agent_96_blu_won_01.mp3|"Thank you for calling the Buraue bomb department, please leave a message after the beep."]]<br>感谢致电布拉韦炸弹部门,请在哔声后留言。 |
− | * [[Media:Agent_96_blu_won_02.mp3|"Time to paint the walls blue!"]] | + | * [[Media:Agent_96_blu_won_02.mp3|"Time to paint the walls blue!"]]<br>是时候给墙壁染上蓝色了! |
* [[Media:Agent_96_blu_won_03.mp3|"What a beautifull painting, am I right?"]]<br>多么美丽的颜色,不是吗? | * [[Media:Agent_96_blu_won_03.mp3|"What a beautifull painting, am I right?"]]<br>多么美丽的颜色,不是吗? | ||
}} | }} | ||
Line 1,350: | Line 1,350: | ||
|content = | |content = | ||
* [[Media:Agent_96_robot_destroyed_01.mp3|"Hah! This is what i call 'budget cuts' ''*giggles*'' get it?"]] | * [[Media:Agent_96_robot_destroyed_01.mp3|"Hah! This is what i call 'budget cuts' ''*giggles*'' get it?"]] | ||
− | * [[Media:Agent_96_robot_destroyed_02.mp3|"Nothing personal! Although those pieces can be useful."]] | + | * [[Media:Agent_96_robot_destroyed_02.mp3|"Nothing personal! Although those pieces can be useful."]]<br>无关个人恩怨!尽管它们还有点用。 |
* [[Media:Agent_96_robot_destroyed_03.mp3|"Sorry little fellas. They can be repaired later, right?"]]<br>抱歉小伙伴们。它们能被修好的,对吧? | * [[Media:Agent_96_robot_destroyed_03.mp3|"Sorry little fellas. They can be repaired later, right?"]]<br>抱歉小伙伴们。它们能被修好的,对吧? | ||
}} | }} | ||
Line 1,368: | Line 1,368: | ||
* [[Media:El_Comandante_begins_10sec_01.mp3|"Dez segundos, cabron!"]] | * [[Media:El_Comandante_begins_10sec_01.mp3|"Dez segundos, cabron!"]] | ||
* [[Media:El_Comandante_begins_10sec_02.mp3|"Ten seconds amigos!"]] | * [[Media:El_Comandante_begins_10sec_02.mp3|"Ten seconds amigos!"]] | ||
− | * [[Media:El_Comandante_begins_5sec.mp3|"Sinco."]] | + | * [[Media:El_Comandante_begins_5sec.mp3|"Sinco."]]<br>五。 |
− | * [[Media:El_Comandante_begins_4sec.mp3|"Quatro."]] | + | * [[Media:El_Comandante_begins_4sec.mp3|"Quatro."]]<br>四。 |
− | * [[Media:El_Comandante_begins_3sec.mp3|"Tres."]] | + | * [[Media:El_Comandante_begins_3sec.mp3|"Tres."]]<br>三。 |
− | * [[Media:El_Comandante_begins_2sec.mp3|"Dos."]] | + | * [[Media:El_Comandante_begins_2sec.mp3|"Dos."]]<br>二。 |
− | * [[Media:El_Comandante_begins_1sec.mp3|"Uno."]] | + | * [[Media:El_Comandante_begins_1sec.mp3|"Uno."]]<br>一。 |
* [[Media:El_Comandante_round_start_01.mp3|"I hired you to make one simple task; don't let those bafoons get any closer to my base.]] | * [[Media:El_Comandante_round_start_01.mp3|"I hired you to make one simple task; don't let those bafoons get any closer to my base.]] | ||
− | * [[Media:El_Comandante_round_start_02.mp3|"Haha! Amigos, welcome to my paradise island! You will not be enjoying your stay today, because you got WORK TO DO!"]] | + | * [[Media:El_Comandante_round_start_02.mp3|"Haha! Amigos, welcome to my paradise island! You will not be enjoying your stay today, because you got WORK TO DO!"]]<br>哈哈!朋友们,欢迎来到我的天堂岛!你们在这不会过得很愉快,因为你们'''有活要干'''! |
* [[Media:El_Comandante_round_start_03.mp3|"These bafoons from the Bureau think they can screw my operation! They will learn not to mess with El 'Grandioso' Comandante!"]] | * [[Media:El_Comandante_round_start_03.mp3|"These bafoons from the Bureau think they can screw my operation! They will learn not to mess with El 'Grandioso' Comandante!"]] | ||
}} | }} | ||
Line 1,388: | Line 1,388: | ||
* [[Media:El_Comandante_cart_warning1.mp3|"Their silly wagon is close to my checkpoint. STOP IT!"]]<br>他们那愚蠢的货物正在接近我的检查点。'''阻止它!''' | * [[Media:El_Comandante_cart_warning1.mp3|"Their silly wagon is close to my checkpoint. STOP IT!"]]<br>他们那愚蠢的货物正在接近我的检查点。'''阻止它!''' | ||
* [[Media:El_Comandante_cart_warning2.mp3|"Please get those PENDEJOS OUT OF HERE!"]] | * [[Media:El_Comandante_cart_warning2.mp3|"Please get those PENDEJOS OUT OF HERE!"]] | ||
− | * [[Media:El_Comandante_cart_warning3.mp3|"That Bucket of paint is dangerously close to the checkpoint!"]] | + | * [[Media:El_Comandante_cart_warning3.mp3|"That Bucket of paint is dangerously close to the checkpoint!"]]<br>那桶颜料离检查点太近了! |
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
Line 1,410: | Line 1,410: | ||
* [[Media:El_Comandante_cart_near_second_checkpoint_01.mp3|"Watch out, I'm closing the streets with heavy power! HAHAHAHA! And they- hah- and they are moving to the other side."]]<br>小心,我要使用重装火力封锁街道!'''哈哈哈!'''他们-哈-他们往另一边去了。 | * [[Media:El_Comandante_cart_near_second_checkpoint_01.mp3|"Watch out, I'm closing the streets with heavy power! HAHAHAHA! And they- hah- and they are moving to the other side."]]<br>小心,我要使用重装火力封锁街道!'''哈哈哈!'''他们-哈-他们往另一边去了。 | ||
* [[Media:El_Comandante_cart_near_second_checkpoint_02.mp3|"How about some tanks huh? MUAHAHAHAHAH and they- they are driving right pass them aren't they."]]<br>来些坦克如何?吗哈哈哈他们-他们绕过坦克了不是吗。 | * [[Media:El_Comandante_cart_near_second_checkpoint_02.mp3|"How about some tanks huh? MUAHAHAHAHAH and they- they are driving right pass them aren't they."]]<br>来些坦克如何?吗哈哈哈他们-他们绕过坦克了不是吗。 | ||
− | * [[Media:El_Comandante_cart_near_second_checkpoint_03.mp3|"Now I wanna see how you get out of this one! Hahahahah-and... they turned left didn't they."]] | + | * [[Media:El_Comandante_cart_near_second_checkpoint_03.mp3|"Now I wanna see how you get out of this one! Hahahahah-and... they turned left didn't they."]]<br>看你们现在该往哪跑!哈哈哈……他们左转了不是吗。 |
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
Line 1,419: | Line 1,419: | ||
|image-link = Payload | |image-link = Payload | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media:El_Comandante_cart_capped_second_point_01.mp3|"My casino is for customers. So making sure ''you'' understand, DON'T TOUCH ''ANYTHING!''"]] | + | * [[Media:El_Comandante_cart_capped_second_point_01.mp3|"My casino is for customers. So making sure ''you'' understand, DON'T TOUCH ''ANYTHING!''"]]<br>我的赌场只为顾客开放。你们听好了,'''不要动任何东西!''' |
* [[Media:El_Comandante_cart_capped_second_point_02.mp3|"You cannot imagine how ANGRY I- ''*inhales*'' comandante relax, comandante relax, remember what terapista said."]] | * [[Media:El_Comandante_cart_capped_second_point_02.mp3|"You cannot imagine how ANGRY I- ''*inhales*'' comandante relax, comandante relax, remember what terapista said."]] | ||
* [[Media:El_Comandante_cart_capped_second_point_03.mp3|"That casino is not for you! Do your job and stop that truck!"]]<br>赌场不是给你开放的!干好你的工作,把那辆卡车停下! | * [[Media:El_Comandante_cart_capped_second_point_03.mp3|"That casino is not for you! Do your job and stop that truck!"]]<br>赌场不是给你开放的!干好你的工作,把那辆卡车停下! | ||
Line 1,430: | Line 1,430: | ||
|image-link = Payload | |image-link = Payload | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media:El_Comandante_cart_capped_third_point_01.mp3|"They are on the casino! YOU MM! ''RAAAAARGH!'']] | + | * [[Media:El_Comandante_cart_capped_third_point_01.mp3|"They are on the casino! YOU MM! ''RAAAAARGH!'']]<br>他们在赌场里面!你嗯嗯!'''惹啊啊啊啊啊!''' |
* [[Media:El_Comandante_cart_capped_third_point_02.mp3|"Now these cabrons are even closer to us. Are you actually doing something!?"]] | * [[Media:El_Comandante_cart_capped_third_point_02.mp3|"Now these cabrons are even closer to us. Are you actually doing something!?"]] | ||
* [[Media:El_Comandante_cart_capped_third_point_03.mp3|"What I'm paying you people for? Defend. The. Cart."]]<br>我付钱是让你们干嘛的?防守、那辆、战车。 | * [[Media:El_Comandante_cart_capped_third_point_03.mp3|"What I'm paying you people for? Defend. The. Cart."]]<br>我付钱是让你们干嘛的?防守、那辆、战车。 | ||
Line 1,442: | Line 1,442: | ||
|content = | |content = | ||
* [[Media:El_Comandante_cart_near_final_point_01.mp3|"They are close to my precious dinero. STOP IT!"]] | * [[Media:El_Comandante_cart_near_final_point_01.mp3|"They are close to my precious dinero. STOP IT!"]] | ||
− | * [[Media:El_Comandante_cart_near_final_point_02.mp3|"That's the money I pay you. And that ''thing'' is DANGEROUSLY CLOSE!"]] | + | * [[Media:El_Comandante_cart_near_final_point_02.mp3|"That's the money I pay you. And that ''thing'' is DANGEROUSLY CLOSE!"]]<br>那是我要付给你们的钱。那个“东西”靠的也'''太近了'''! |
* [[Media:El_Comandante_cart_near_final_point_03.mp3|"STOP THE CART BEFORE I GO BANKRUPT FOR SAKES!"]]<br>'''在我因此破产之前停下那辆战车!''' | * [[Media:El_Comandante_cart_near_final_point_03.mp3|"STOP THE CART BEFORE I GO BANKRUPT FOR SAKES!"]]<br>'''在我因此破产之前停下那辆战车!''' | ||
}} | }} | ||
Line 1,465: | Line 1,465: | ||
|content = | |content = | ||
* [[Media:El_Comandante_red_won_01.mp3|"Yes, I WIN! And my genius tactics! I am GRANDIOSO!"]] | * [[Media:El_Comandante_red_won_01.mp3|"Yes, I WIN! And my genius tactics! I am GRANDIOSO!"]] | ||
− | * [[Media:El_Comandante_red_won_02.mp3|"Yes yes yes! I won! Not even ''close'' you damn Americans."]] | + | * [[Media:El_Comandante_red_won_02.mp3|"Yes yes yes! I won! Not even ''close'' you damn Americans."]]<br>耶耶耶!我赢了!别想靠近一步你们这些该死的美国人。 |
* [[Media:El_Comandante_red_won_03.mp3|"Victoria for ME! Hahahahahahaha."]]<br>胜利是'''我的'''!哈哈哈哈哈。 | * [[Media:El_Comandante_red_won_03.mp3|"Victoria for ME! Hahahahahahaha."]]<br>胜利是'''我的'''!哈哈哈哈哈。 | ||
}} | }} | ||
Line 1,488: | Line 1,488: | ||
|content = | |content = | ||
* [[Media:El_Comandante_robot_destroyed_01.mp3|"These robots are expensive! Try ''NOT'' messing with them."]] | * [[Media:El_Comandante_robot_destroyed_01.mp3|"These robots are expensive! Try ''NOT'' messing with them."]] | ||
− | * [[Media:El_Comandante_robot_destroyed_02.mp3|"Can you please ''DON'T'' shoot the robots!"]] | + | * [[Media:El_Comandante_robot_destroyed_02.mp3|"Can you please ''DON'T'' shoot the robots!"]]<br>你能不能'''不要'''射击机器人! |
* [[Media:El_Comandante_robot_destroyed_03.mp3|"These pieces are not cheap. WATCH IT!"]]<br>这玩意可不便宜。'''小心点!''' | * [[Media:El_Comandante_robot_destroyed_03.mp3|"These pieces are not cheap. WATCH IT!"]]<br>这玩意可不便宜。'''小心点!''' | ||
}} | }} |
Revision as of 00:56, 23 September 2024
![]() | “动作快!动作快!” 本条目可能包含已过期的内容。 你可以通过更新所需要的内容来帮助改进此条目。详见维基编辑格式指南。 注释:为地图原子撞击(Atom Smash)(scientist [Blaholtzen])添加通报员 |
![]() | 此翻译需要更新。 您可以通过以从“Community announcers”(查看来源)里的内容编辑来协助改善它。参见帮助:语言翻译(英语)。 具体的说明:“Galleria和Embargo通报员台词翻译” |
社区通报员(Community announcers)是指在游戏中担当通报员,且并非由Valve官方创建的某些非玩家角色。
本条目中为各个社区通报员设定的译名是非官方的,仅供参考。
目录
Watergate通报员
Watergate通报员(Watergate Announcer)是地图Watergate的通报员。
注:以下某些语音文件带有“temp”前缀,它们应用了语音合成技术。[1]。
一般语音
![]() |
UFO来袭
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
未使用语音
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
戴维·琼斯
戴维·琼斯(Davy Jones)是地图Cursed Cove的通报员,由EmNudge配音。
一般语音
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
特殊语音
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
未使用语音
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
航天员
航天员(Astronaut)是地图月面禁区(Bread Space)的通报员,由Brandon "Brantopias" Sinkovich配音。
一般语音
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
![]() |
|
目标语音
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
庄稼汉
庄稼汉(Farmer)是地图农场异变(Farmageddon)的通报员,由MegapiemanPHD 配音。
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
生成
夺取
消失
|
![]() |
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
巨无霸博士和大金刚教授
巨无霸博士(Dr. Freakinhuge,红方)和大金刚教授(Professor Bigginsize,蓝方)是地图巨雄战道(Crasher)的通报员,两者均由Benjamin Rudman配音。
巨无霸博士
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
大金刚教授
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
打渔人和小海豹
打渔人(Fisherman)是地图Selbyen的通报员,而海豹则是该地图的核心元素。其中打渔人由MegapiemanPHD 配音,且某些语音中包含挪威语。
打渔人
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
小海豹
![]() |
德古拉
德古拉(Dracula)是地图Mannsylvania的通报员,由“MegapiemanPHD”配音。
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
生成
消失
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
席勒
席勒(Sheila)是地图Galleria的通报员,由OctoBlitzVA配音。
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
特工 96
特工 96(Agent 96)是地图禁运之境(Embargo)中蓝队的通报员,由*STAR* 配音。
目标语音
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
![]() |
El Comandante
El Comandante是地图禁运之境(Embargo)中的红队通报员,由OctoBlitzVA配音。
目标语音
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
细枝末节
- 戴维·琼斯
- 语音“Are ye ready kids?”参考了儿童动画《海绵宝宝》的片头曲。
- 语音“We are in the ship!”参考了Watergate通报员的语音“We are in the beam”。
- 语音“After nine years of waiting in the Locker for help, I wasn't expecting much. But that was horrendous!”参考了开发者解说中加布·纽维尔所说的“After nine years [of Team Fortress 2 being] in development, hopefully it will have been worth the wait”。
- 大金刚教授
- 语音“You know a noble growth ray embiggens the smallest man...”参考了《辛普森一家》中虚构城镇“春田镇”(Springfield)的宣言:“A noble spirit embiggens the smallest man”。
- 打渔人
- 某条语音中所述的“So long and thanks for all the fish!”参考了广播剧与系列小说《银河系漫游指南》中一些海豚的台词,同时它也是该系列小说第四部作品(英语)采用的标题。
参考内容
- ↑ 内容创建者关于应用语音合成技术的回应,Watergate Steam创意工坊页面
- ↑ scripts\vscripts\pd_galleria\jokelines.nut:L7-21
|