Difference between revisions of "Replay Editor/es"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m
m (Darkid moved page Help:Replay Editor/es to Replay Editor/es over redirect: As with english, the Help namespace is for the help with the wiki itself, whereas the Replay Editor is a part of the game.)
 
(21 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{DISPLAYTITLE:Ayuda:Editor de Grabaciones}}
 
{{DISPLAYTITLE:Ayuda:Editor de Grabaciones}}
El "Editor de Grabaciones" es una herramienta que fue añadida a Team Fortress 2 en la [[Replay Update/es|Actualización Grabación]]. Con esta herramienta puedes guardar grabaciones en los servidores que tengan esta opción habilitada. Solo puedes realizar una grabacion cuando estás vivo. Cuando alguien te mata, la grabación se detiene y se empieza a descargar a tus grabaciones temporales. También puedes renderizar y subir tus videos directamente a Youtube.Usando esta herramienta es una gran forma de demostrar tu habilidad en Team Fortress 2, como también puedes hacer machinima que puede ser renderizada a alta definición. El editor de grabaciones es muy similar al Source FilmMaker, aunque es más fácil de usar por los usuarios y no requiere descargar varios programas o tener ningún software de edición de video para tener los mismos resultados. El editor de grabaciones es accesible desde el [[Main Menu/es|menú principal]].  
+
El "Editor de Grabaciones" es una herramienta que fue añadida a Team Fortress 2 en la [[Replay Update/es|Actualización Grabación]]. Con esta herramienta puedes guardar grabaciones en los servidores que tengan esta opción habilitada. Solo puedes realizar una grabación cuando estás vivo. Cuando alguien te mata, la grabación se detiene y se empieza a descargar a tus grabaciones temporales. También puedes renderizar y subir tus vídeos directamente a Youtube.Usando esta herramienta es una gran forma de demostrar tu habilidad en Team Fortress 2, como también puedes hacer machinima que puede ser renderizada a alta definición. El editor de grabaciones es muy similar al Source FilmMaker, aunque es más fácil de usar por los usuarios y no requiere descargar varios programas o tener ningún software de edición de vídeo para tener los mismos resultados. El editor de grabaciones es accesible desde el [[Main Menu/es|menú principal]].  
[[File:MenuPicTF2Replay.png|200px|thumb|right|El menú principal, con los botones de grabación]]
+
[[File:Create.png|200px|thumb|right|El menú principal, con los botones de grabación]]
  
 
== Iniciándote ==
 
== Iniciándote ==
Aprender cómo usar el editor de grabaciones de una manera eficaz te puede llevar un tiempo, pero una vez que sabes lo que debes hacer, ¡vas a estar volando por el mundo deTeam Fortress 2 machinima en un momento!Para empezar, debes unirte a un servidor que te deja obtener grabaciones i descargarlas (usando el filtro del buscador de servidores te será de gran utilidad). Esto se puede encontrar en la parte inferior de la ventana del buscador de servidores. Puedes identificar este tipo de servidores si, al lado del nombre del servidor, hay una pequeña cámara amarilla. Una vez estés en un sefvidor con grabaciones, pulsa F6 para grabar. Cuando mueras o la ronda se acabe, la toma se descargará automáticamente a tus grabaciones temporales. Cuando estés satisfecho con las grabaciones, ya puedes desconectarte del servidor. En el menú principal, pulsa el botón "Grabaciones". Entonces verás todas las grabaciones que has hecho. Si habres una, podras observar toda la información de la partida. La información que encuentras en cada grabación es la siguiente:
+
Aprender cómo usar el editor de grabaciones de una manera eficaz te puede llevar un tiempo, pero una vez que sabes lo que debes hacer, ¡vas a estar volando por el mundo de Team Fortress 2 machinima en un momento! Para empezar, debes unirte a un servidor que te deja obtener grabaciones y descargarlas (usando el filtro del buscador de servidores te será de gran utilidad). Esto se puede encontrar en la parte inferior de la ventana del buscador de servidores. Puedes identificar este tipo de servidores si, al lado del nombre del servidor, hay una pequeña cámara amarilla. Una vez estés en un servidor con grabaciones, pulsa F6 para grabar. Cuando mueras o la ronda se acabe, la toma se descargará automáticamente a tus grabaciones temporales. Cuando estés satisfecho con las grabaciones, ya puedes desconectarte del servidor. En el menú principal, pulsa el botón "Grabaciones". Entonces verás todas las grabaciones que has hecho. Si abres una, podrás observar toda la información de la partida. La información que encuentras en cada grabación es la siguiente:
  
 
* El título en la parte superior (clic en él para editarlo)
 
* El título en la parte superior (clic en él para editarlo)
Line 12: Line 12:
 
* La duración de la grabación
 
* La duración de la grabación
 
* La puntuación que tenías al terminar la grabación
 
* La puntuación que tenías al terminar la grabación
* Las víctimas que conseguista al terminar la grabación
+
* Las víctimas que conseguiste al terminar la grabación
 
* Los iconos de las clases que mataste en la grabación
 
* Los iconos de las clases que mataste en la grabación
  
Line 24: Line 24:
 
[[File:ShorterMenuReplays.png]]
 
[[File:ShorterMenuReplays.png]]
  
The picture above is the Replay Editor Toolbar. At the far left, you will see icons that represent each class. While you are editing the replay, you can click on any of these icons to switch which player you are watching. The next button to the right of these icons is an arrow pointing down. This is the beginning marker (also called the '''In Point''') for when you are editing a replay. You must always click this first before filming the take. The next button is the arrow that points left, and has a vertical line that intersects the tip. This button is known as the '''Rewind''' button, and will take you back to 00:00 (the beginning) of your recorded replay. If you have an '''In Point''' set, then it will take you back to that point. The next button is a '''rewind''' button. This button is different than the previous one, and will take you back about 10 seconds in the replay. It is not a very dynamic button, so you will have to wait for it to load after clicking it. Of course, right in the center of the toolbar is the '''Play''' button. This plays the recorded replay that you are viewing. Instead of clicking this button, you can press the '''spacebar''' on your keyboard as a shortcut. To the Right of the play button is the '''Fast Forward''' button. To use this button, click and hold your left mouse button. The replay will then progress forward. To increase the speed of fast forwarding, you can hold '''ALT''' on your keyboard as you hold the button in. To slow down the '''Fast Forward''' speed, hold in '''SHIFT''' while holding in the button. To the right of the '''Fast Forward''' button is the arrow that points right with an intersecting vertical line at the tip. This button is also known as the '''Fast Forward''' button. This Fast Forward Button is much different than the previous Fast Forward button. This one will take you to the end of your recorded replay, or to the "'''Out Point'''" that you have set up. The next button is the '''Out Point''' button. This has a very similar function to the '''In Point''' button, but is used as the end point for your recorded take. The last three buttons on the toolbar are the '''POV''' ''(Point of View)'' buttons. The first button is for '''First Person'''. First person point of view can be easily used to show off your killing sprees or skills. The button next to that is the '''Third Person''' point of view button. This point of view can be used well for showing off custom skins or models. It can also spice up your machinima, and show a little more than just a weapon all the time. The last button (on the far right) is the '''Free Camera'''. This camera can be used to float around in the map that your replay was recorded in. Using the free camera is a little different than using the other two point of views.
+
La imagen de arriba es la de la barra del editor de grabaciones. En la parte izquierda verás iconos que representan cada clase. Mientras estás en el editor, puedes seleccionar cualquiera de estos iconos para cambiar el personaje que estás observando. El siguiente de los iconos es una flecha mirando hacia abajo. Este es el marcador de inicio. Debes pulsar este botón antes de grabar la toma. El siguiente es una flecha mirando hacia la izquierda. Es conocido como el botón de retroceso y te llevará de vuelta al principio de la grabación (0:00). Si tienes un marcador de inicio fijado, te llevará de vuelta a ese punto. El siguiente es el botón de marcha atrás, el cual te llevará 10 segundos atrás. Deberás esperar un poco al hacer clic en él, ya que no es muy dinámico. En el centro de la barra tenemos el botón de reproducir. Reproduce la grabación que estás viendo. En lugar de pulsar este botón, puedes pulsar la barra de espacio para ir más rápido. A la derecha tenemos el botón de marcha adelante. Para usarlo, mantén pulsado el clik izquierdo. La grabación irá adelante entonces. Para que vaya más rápido puedes pulsar el botón ALT y para que vaya más lento el SHIFT. El siguiente botón es la flecha mirando hacia la derecha. Este botón es diferente al botón de marcha adelante.Te llevará al final de la grabación.El siguiente, es el botón del punto final. Se usa para crear el punto final de la grabación. Los siguientes tres botones son los botones FOV ("Field of view" en inglés, lo que sería campo de visión en español). El primero es para la cámara en primera persona, que se usa básicamente para demostrar tu habilidad. Después tenemos el botón de tercera persona para enseñar tu equipaje básicamente. El último botón es el de cámara libre que se usa para navegar alrededor del mapa. La cámara libre es una opción un poco diferente a las dos anteriores.
  
 
=== La cámara libre ===
 
=== La cámara libre ===
This is probably one of the most powerful tools within the replay editor. Using the free camera will only look good if you know how to use it, and in which environments you are using it in. Large maps are great for moving the camera around and showing off the battlefield. Using the Free Camera in small maps or enclosed spaces would work well if you keep the camera still, or use slow moving speeds. You can change the options of your Free Camera by clicking on the Free Camera Icon, and moving the sliders with the option that you wish to change. You can also zoom using your mouse's scroll wheel.
+
Esta es posiblemente la herramienta más útil del Editor de Grabaciones. Usar la cámara libre solo quedará bien si sabes cómo usarla, y en que situaciones debes usarla. Los mapas grandes son perfectos para moverse con la cámara libre y enseñar el terreno de batalla. En mapas pequeños es mejor dejar la cámara quieta o moverla muy lentamente. Puedes cambiar las opciones de cámara libre haciendo clic en su icono y moviendo las barras de un lado al otro a tu gusto. Usar la rueda del ratón ampliará la imagen.
  
'''Aceleración''': This option changes the velocity of your camera movements. Will they be stiff or soft? If you want soft movements, lessen the acceleration. Stiff camera movements will be applied if you add more acceleration.
+
'''Aceleración''': Esta opción cambia la aceleración de los movimientos de la cámara. serán suaves o rígidos? Si los quieres suaves disminuye la aceleración. Si aumentas la aceleración los movimientos serán más rígidos.
  
'''Velocidad''': This option changes the speed of your camera. You can make the camera move faster or slower, depending on where you move the sliders and which option you want.
+
'''Velocidad''': Esta opción cambia la velocidad de la cámara. Puedes hacer que se mueva más rápida o más lenta, dependiendo de hacia donde muevas las barras y las opciones que desees.
  
'''FOV''': This option allows you to change the Field of View of the camera. You can make the field of view either narrow, or wide. Experimenting with this tool can give your machinima a little bit more definition than a regular In-game field of view.
+
'''FOV''': Esta opción te permite cambiar el campo de visión de la cámara. Puedes hacer que sea estrecho o amplio. Experimentar con esta herramienta hará que tu machinima tenga una definición más alta que tu campo de visión del juego.
  
'''Filtro de rotación''': This option will change how hard, or how soft your camera rotations will look. The more you filter the rotation, the smoother it will be. This option is also a very important factor to creating machinima. The more unfiltered the rotation is, the more it will feel like a spectator mode camera.
+
'''Filtro de rotación''': Esta opción cambiará los movimientos de tu cámara, de duro a suave y viceversa. Si aumentas el filtro, la cámara irá más suave. Esta opción es muy importante a la hora de crear tu machinima. Si la cámara no está bien filtrada, parecerá que se esté observando desde el modo espectador.
  
 
== Renderizado ==
 
== Renderizado ==
Rendering is the most important part of saving your replays into video format. When rendering your replay, it will save it as a .MOV file. To reach this file after rendering for video editing purposes, you must go into the Team Fortress 2 Beta directory, and locate the replay folder. The exact location can be known to have this path by default for most users:
+
El renderizado es la parte más importante a la hora de transformar tus grabaciones en vídeos. Cuando se haya acabado de renderizar, se guardará en un archivo .MOV. Si deseas editar el vídeo debes ir a Team Fortress 2 Beta y localizar la carpeta de la grabación. La localización de la carpeta puede estar, en el mayor de los casos, aquí:
  
 
steam/steamapps/[nombre de Steam del jugador]/Team Fortress 2/tf/replay/client/rendered
 
steam/steamapps/[nombre de Steam del jugador]/Team Fortress 2/tf/replay/client/rendered
  
Instead of taking it out of your directory, you can also export that file from the Replay Manager in-game. Simply open up the replay you have previously rendered, and at the bottom of the preview picture, you will see three buttons. You can send it straight to [http://www.youtube.com youtube], or you can click on the export button to save it somewhere else on your harddrive.
+
En lugar de moverla de su carpeta de origen, puedes exportar la grabación desde el juego mismo. Simplemente abre la grabación que has renderizado previamente, Y en la parte inferior de la imagen de vista previa, verás tres botones. Puedes enviarlo directamente a  [http://www.youtube.com youtube], o puedes darle al botón de exportar y guardarla en cualquier lugar de tu PC.
  
Before rendering your video, you have multiple choices to choose from to set up the rendering process. The resolutions you can choose from are as follows:
+
Antes de renderizar tu vídeo, tienes una gran variedad de opciones para configurar. Las resoluciones que puedes escoger son las siguientes:
  
 
*480p (720 x 480 x 23.976)
 
*480p (720 x 480 x 23.976)
Line 53: Line 53:
 
*iPhone Vertical (640 x 960 x 23.976)
 
*iPhone Vertical (640 x 960 x 23.976)
  
You can choose from different video qualities that include '''Draft''', '''Estándar''', '''High''', and '''Maximum'''. '''Draft''' is the lowest quality, and can be used for a smaller file-size and quick rendering, but does not look that great. '''Estándar''' is known to be the medium level quality. This is the quality set by default, and has a little bit larger of a file-size than the '''Draft''' quality. '''High''' quality is one step above '''Estándar''', and has a medium-large file-size. '''Maximum''' has the largest file-size and takes the longest to render.
+
Puedes escoger entre diferentes calidades de vídeo como '''Borrador''', '''Estándar''', '''Elevado''', y '''Máximo'''. '''Borrador''' es la calidad más baja, y puede usarse para disminuir el tamaño del vídeo o para que el renderizado sea rápido, pero no parece tan genial. '''Estándar''' es conocido como el nivel medio de calidad. Es la calidad seleccionada por defecto, y el tamaño del vídeo es más grande que el el '''Borrador''' . '''Elevado''' es mejor que el '''Estándar''', y tiene un tamaño bastante grande. '''Máximo''' tiene el tamaño de vídeo más elevado y es el que tarda más en renderizarse.
  
When you click on the '''advanced options''' tab, you can see three more changeable options. There are two available codecs to select. The first one is "'''Faster, Larger File (MJPEG-A)'''." This coded has faster rendering, but a larger file-size. The next one is "'''Slower, Best Quality (H.264)'''." This one is set by default, and has the best rendering quality, but is slower than the other codec. You can also move a slider to change the '''Motion Blur''' quality. You can move another slider that changes the Render Quality, and changing this slider does affect the file-size. The last advanced feature within this tab is to check off a box called "Export raw TGA's/WAV". This option will save a huge amount of TGA's and a WAV file into the games directory. You can than use these files into a program called [http://www.virtualdub.org/ Virtual Dub], and compile all of the pictures with the WAV file to make your video. Using this method takes a little bit more time, and is not recommended if you do not have any experience using this method.
+
Cuando haces click en el botón '''opciones avanzadas''', puedes ver otras tres opciones que se pueden cambiar. Hay dos códecs disponibles para seleccionar. El primero es "'''Archivo rápido y Grande (MJPEG-A)'''." Este códec tiene una renderización rápida, pero el tamaño del archivo será grande. El siguiente es "'''Lento, Mejor calidad (H.264)'''." Este viene por defecto, y tiene la mejor calidad de renderizado, pero es más lento que el otro códec. Además puedes mover una barra para cambiar la calidad del '''Desenfoque por movimiento'''. También hay otra barra que te permite cambiar la calidad de renderizado, y moviéndola cambiará el tamaño del archivo. La última característica avanzada de este botón es para desmarcar un cuadro llamado "Exporta raw TGA's/WAV". Esta opción grabará una gran cantidad de archivos TGA's y WAV en el directorio de los juegos. Entonces podrás usar estos archivos en un programa llamado [http://www.virtualdub.org/ Doblaje virtual], y juntar todas las imágenes con el archivo WAV para crear tu vídeo. Usar este método llevará un poco más de tiempo, y no está recomendado si no tienes experiencia con éste.
  
 
== Historial de actualización ==
 
== Historial de actualización ==
Line 61: Line 61:
 
'''{{Patch name|3|10|2011|beta}}'''
 
'''{{Patch name|3|10|2011|beta}}'''
 
* Se han añadido todas las resoluciones disponible en las que renderizar las grabaciones
 
* Se han añadido todas las resoluciones disponible en las que renderizar las grabaciones
* Added the ability to specify an output directory from the command line. Running a server with the optional parameter ‘–replayserverdir <dir name>’ will output all replay data to ‘tf/replay/<dir name>’. For anyone running multiple servers out of the same directory, you’ll want to specify a different output directory for each server. This will avoid collisions and potential issues running replay. Look for confirmation on startup you should see something like this:
+
* Añadida la habilidad de seleccionar la carpeta de salida desde la linea de comandos. Ejecutando un servidor con el parámetro opcional ‘–replayserverdir <nombre del directorio>’ exportará todos los datos de la grabación a ‘tf/replay/<nombre del directorio>’. Para todo el mundo ejecutando más de un servidor que no están en el mismo directorio, deberás especificar una carpeta de salida diferente para cada servidor. Esto evitará colisiones y grandes problemas con la grabación. Busca confirmación en el inicio deberías ver algo como esto:
** Using custom replay dir name: "replay/<dir name>"
+
** Usando directorio de grabaciones própio: "replay/<nombre del directorio>"
* For admins who have their server(s) configured to server replay data out of a local Web server: the ‘replay_local_fileserver_path’ bug is now fixed. Even if replay_local_fileserver_path pointed to a valid directory, the server would lie and say the directory was invalid.
+
* Para administradores que tienen su(s) servidor(es) configurados para el sistema de grabaciones fuera de la web local del servidor: el error del ‘replay_local_fileserver_path’ está arreglado. Aunque el replay_local_fileserver_path te informara de que el directorio era correcto, el servidor actuaba de modo contrario.
  
 
'''{{Patch name|3|11|2011|beta}}'''
 
'''{{Patch name|3|11|2011|beta}}'''
* Fixed ‘save all’ crash in replay browser
+
* Arreglada la opción ‘guardar todo’ la cual tenia errores en el buscador de servidores
* Fixed ‘save movies now, then quit’ crash
+
* Arreglado el error de ‘grabar película ahora, entonces salir’.
  
 
'''{{Patch name|3|18|2011|beta}}'''
 
'''{{Patch name|3|18|2011|beta}}'''
* Movies upload to YouTube now contain a ‘match’ tag, which includes a unique ID for the round during which the replay was saved
+
* Los vídeos subidos a youtube ahora contienen una etiqueta de 'partida', que incluye la ID de la partida en que se realizó la grabación
* Added check-box on the advanced settings dialog to enable/disable the glow effect while rendering replays (default is disabled)
+
* Añadidos unos cuadrados en las opciones avanzadas para habilitar/deshabilitar el efecto de brillo cuando se renderizan las grabaciones (está deshabilitado por defecto).
* Bug and crash fixes
+
* Arreglados algunos errores.
  
 
'''{{Patch name|3|21|2011|beta}}'''
 
'''{{Patch name|3|21|2011|beta}}'''
* Added "replay_printsessioninfo <full path>" command for server admins to monitor session files, aid in debugging problems
+
* Añadido el comando "replay_printsessioninfo <full path>" para administradores de servidores al controlador de archivos de sesión, ayudando con problemas a la hora de depurar
  
 
'''{{Patch name|3|23|2011|beta}}'''
 
'''{{Patch name|3|23|2011|beta}}'''
* UI now saves the "last directory" used for exporting a movie
+
* UI ahora guarda el "ultimo directorio" usado al exportar un vídeo.
* Added a specific error message when trying to upload a movie to YouTube that cannot be found
+
* Añadido un nuevo mensaje de error a la hora de subir un archivo que no existe a Youtube.
* Fixed a bug where replay recording would stop after feigning death
+
* Arreglado el error en que la grabación se paraba cuando se fingía una muerte.
  
 
'''{{Patch name|3|24|2011|beta}}'''
 
'''{{Patch name|3|24|2011|beta}}'''
* Fixed audio and video sync issues
+
* Arreglada la sincronización entre audio y vídeo
* Fixed a crash when replay filenames exceeded a certain length
+
* Arreglado el error cuando el nombre de la grabación supera una medida exacta.
* {{Undocumented}} Fixed start-up issues related to library files
+
* {{Undocumented}} Arreglado el inicio de archivos de los documentos
  
 
'''{{Patch name|4|26|2011|beta}}'''
 
'''{{Patch name|4|26|2011|beta}}'''
* Fixed audio sync issues on the Mac
+
* Arreglados los problemas con la sincronización de audio en MAC.
* Broke compatibility with previously made replays
+
* Eliminada la compatibilidad con las grabaciones anteriormente grabadas.
  
 
'''{{Patch name|5|5|2011}}''' ([[Replay Update]])
 
'''{{Patch name|5|5|2011}}''' ([[Replay Update]])
Line 95: Line 95:
  
 
'''{{Patch name|5|6|2011}}'''
 
'''{{Patch name|5|6|2011}}'''
*Fixed a bug that caused Mac replay renders to be blurry.
+
*Arreglado el error que causaba que las grabaciones en Mac se vieran borrosas .
  
 
'''{{Patch name|5|9|2011}}'''
 
'''{{Patch name|5|9|2011}}'''
* Replay publishing system will try to do a rename for local HTTP mode but will manually copy and delete the file if the rename fails, which can happen if the source and destination are on different volumes.
+
* El sistema de publicación de grabaciones intentará renombrar el modo HTTP aunque copiará y eliminará el archivo si el renombrado falla, que puede pasar si el origen y el destino están en volúmenes diferentes.
* Fixed replay data cleanup system, which cleans up stale data at the end of each round. This asynchronous operation can be explicitly invoked by executing a replay_docleanup command on the server.
+
* Arreglado el sistema de limpieza de datos de las grabaciones, que elimina los datos viejos al final de cada ronda. Esta operación asincrónica puede usarse explícitamente ejecutando el comando replay_docleanup en el servidor
* Removed unused convar, <code>replay_cleanup_time</code>.
+
* Eliminado el ConVar no usado, <code>replay_cleanup_time</code>.
  
 
'''{{Patch name|5|10|2011}}'''
 
'''{{Patch name|5|10|2011}}'''
* Fixed a server lockup during data cleanup
+
* Arreglado el bloqueo de los servidores cuando se limpiaban los datos
* Fixed a viewmodel fov bug during rendering
+
* Arreglado un error en el campo de visión en el renderizado
* Renamed the ConVar "replay_demolifespan" to "replay_data_lifespan"
+
* Renombrado el ConVar de "replay_demolifespan" a "replay_data_lifespan"
  
 
'''{{Patch name|5|12|2011}}'''
 
'''{{Patch name|5|12|2011}}'''
* Added a new command line parameter “<code>-replay</code>” that will increase maxplayers by 1 at startup and automatically execute <code>replay.cfg</code> for the server
+
* Añadido un nuevo comando “<code>-replay</code>” que aumentará el número máximo de jugadores al inicio en 1 y ejecutará automáticamente el  <code>replay.cfg</code> para el servidor
* Fixed another bug that caused Mac replay renders to be blurry
+
* Arreglado otro error que provocaba un efecto borroso al renderizado en Mac
* Fixed a bug where Replay FTP offloading was not using "<code>replay_fileserver_offload_port</code>"
+
* Arreglado el error en que la descarga del Grabador FTP no usaba el "<code>replay_fileserver_offload_port</code>"
* Improved detection of Replay server config problems
+
* Aumentada la detección de errores de grabación en los servidores.
* Replay is automatically disabled on servers if the Replay publish test fails
+
* Las grabaciones en servidores se deshabilitan automáticamente si la publicación de estas falla.
* Saved Replay movies that were exported as TGA's/WAV will report more descriptive errors if YouTube(TM) upload or "Export" is attempted
+
* Las grabaciones guardadas que se exportaban como TGA's/WAV reportarán más errores si se prueba la subida a YouTube(TM).
  
 
== Logros relacionados ==
 
== Logros relacionados ==

Latest revision as of 09:08, 8 February 2022

El "Editor de Grabaciones" es una herramienta que fue añadida a Team Fortress 2 en la Actualización Grabación. Con esta herramienta puedes guardar grabaciones en los servidores que tengan esta opción habilitada. Solo puedes realizar una grabación cuando estás vivo. Cuando alguien te mata, la grabación se detiene y se empieza a descargar a tus grabaciones temporales. También puedes renderizar y subir tus vídeos directamente a Youtube.Usando esta herramienta es una gran forma de demostrar tu habilidad en Team Fortress 2, como también puedes hacer machinima que puede ser renderizada a alta definición. El editor de grabaciones es muy similar al Source FilmMaker, aunque es más fácil de usar por los usuarios y no requiere descargar varios programas o tener ningún software de edición de vídeo para tener los mismos resultados. El editor de grabaciones es accesible desde el menú principal.

El menú principal, con los botones de grabación

Iniciándote

Aprender cómo usar el editor de grabaciones de una manera eficaz te puede llevar un tiempo, pero una vez que sabes lo que debes hacer, ¡vas a estar volando por el mundo de Team Fortress 2 machinima en un momento! Para empezar, debes unirte a un servidor que te deja obtener grabaciones y descargarlas (usando el filtro del buscador de servidores te será de gran utilidad). Esto se puede encontrar en la parte inferior de la ventana del buscador de servidores. Puedes identificar este tipo de servidores si, al lado del nombre del servidor, hay una pequeña cámara amarilla. Una vez estés en un servidor con grabaciones, pulsa F6 para grabar. Cuando mueras o la ronda se acabe, la toma se descargará automáticamente a tus grabaciones temporales. Cuando estés satisfecho con las grabaciones, ya puedes desconectarte del servidor. En el menú principal, pulsa el botón "Grabaciones". Entonces verás todas las grabaciones que has hecho. Si abres una, podrás observar toda la información de la partida. La información que encuentras en cada grabación es la siguiente:

  • El título en la parte superior (clic en él para editarlo)
  • Una foto de la clase con la que juegas en la grabación
  • Quién te mató al acabar la grabación
  • El mapa en el que se grabó
  • La duración de la grabación
  • La puntuación que tenías al terminar la grabación
  • Las víctimas que conseguiste al terminar la grabación
  • Los iconos de las clases que mataste en la grabación

Para empezar a ver una grabación, abre alguna con el Administrador de grabaciones, y haz click en "Ver/Editar" en la parte inferior de la pantalla.

Captura del Administrador de Grabaciones

Funciones

Cuando estás viendo una grabación, puedes pausarla y despausarla pulsando la barra espaciadora. Cuando pausas el vídeo, aparece automáticamente el Editor de Grabación. En el editor tienes varios botones sobre los que hacer clic, para realizar distintas funciones con cada uno de ellos.

ShorterMenuReplays.png

La imagen de arriba es la de la barra del editor de grabaciones. En la parte izquierda verás iconos que representan cada clase. Mientras estás en el editor, puedes seleccionar cualquiera de estos iconos para cambiar el personaje que estás observando. El siguiente de los iconos es una flecha mirando hacia abajo. Este es el marcador de inicio. Debes pulsar este botón antes de grabar la toma. El siguiente es una flecha mirando hacia la izquierda. Es conocido como el botón de retroceso y te llevará de vuelta al principio de la grabación (0:00). Si tienes un marcador de inicio fijado, te llevará de vuelta a ese punto. El siguiente es el botón de marcha atrás, el cual te llevará 10 segundos atrás. Deberás esperar un poco al hacer clic en él, ya que no es muy dinámico. En el centro de la barra tenemos el botón de reproducir. Reproduce la grabación que estás viendo. En lugar de pulsar este botón, puedes pulsar la barra de espacio para ir más rápido. A la derecha tenemos el botón de marcha adelante. Para usarlo, mantén pulsado el clik izquierdo. La grabación irá adelante entonces. Para que vaya más rápido puedes pulsar el botón ALT y para que vaya más lento el SHIFT. El siguiente botón es la flecha mirando hacia la derecha. Este botón es diferente al botón de marcha adelante.Te llevará al final de la grabación.El siguiente, es el botón del punto final. Se usa para crear el punto final de la grabación. Los siguientes tres botones son los botones FOV ("Field of view" en inglés, lo que sería campo de visión en español). El primero es para la cámara en primera persona, que se usa básicamente para demostrar tu habilidad. Después tenemos el botón de tercera persona para enseñar tu equipaje básicamente. El último botón es el de cámara libre que se usa para navegar alrededor del mapa. La cámara libre es una opción un poco diferente a las dos anteriores.

La cámara libre

Esta es posiblemente la herramienta más útil del Editor de Grabaciones. Usar la cámara libre solo quedará bien si sabes cómo usarla, y en que situaciones debes usarla. Los mapas grandes son perfectos para moverse con la cámara libre y enseñar el terreno de batalla. En mapas pequeños es mejor dejar la cámara quieta o moverla muy lentamente. Puedes cambiar las opciones de cámara libre haciendo clic en su icono y moviendo las barras de un lado al otro a tu gusto. Usar la rueda del ratón ampliará la imagen.

Aceleración: Esta opción cambia la aceleración de los movimientos de la cámara. serán suaves o rígidos? Si los quieres suaves disminuye la aceleración. Si aumentas la aceleración los movimientos serán más rígidos.

Velocidad: Esta opción cambia la velocidad de la cámara. Puedes hacer que se mueva más rápida o más lenta, dependiendo de hacia donde muevas las barras y las opciones que desees.

FOV: Esta opción te permite cambiar el campo de visión de la cámara. Puedes hacer que sea estrecho o amplio. Experimentar con esta herramienta hará que tu machinima tenga una definición más alta que tu campo de visión del juego.

Filtro de rotación: Esta opción cambiará los movimientos de tu cámara, de duro a suave y viceversa. Si aumentas el filtro, la cámara irá más suave. Esta opción es muy importante a la hora de crear tu machinima. Si la cámara no está bien filtrada, parecerá que se esté observando desde el modo espectador.

Renderizado

El renderizado es la parte más importante a la hora de transformar tus grabaciones en vídeos. Cuando se haya acabado de renderizar, se guardará en un archivo .MOV. Si deseas editar el vídeo debes ir a Team Fortress 2 Beta y localizar la carpeta de la grabación. La localización de la carpeta puede estar, en el mayor de los casos, aquí:

steam/steamapps/[nombre de Steam del jugador]/Team Fortress 2/tf/replay/client/rendered

En lugar de moverla de su carpeta de origen, puedes exportar la grabación desde el juego mismo. Simplemente abre la grabación que has renderizado previamente, Y en la parte inferior de la imagen de vista previa, verás tres botones. Puedes enviarlo directamente a youtube, o puedes darle al botón de exportar y guardarla en cualquier lugar de tu PC.

Antes de renderizar tu vídeo, tienes una gran variedad de opciones para configurar. Las resoluciones que puedes escoger son las siguientes:

  • 480p (720 x 480 x 23.976)
  • 720p (1280 x 720 x 23.967)
  • 1080p (1920 x 1080 x 23.967)
  • Web (320 x 240 x 15)
  • iPhone Horizontal (960 x 640 x 23.976)
  • iPhone Vertical (640 x 960 x 23.976)

Puedes escoger entre diferentes calidades de vídeo como Borrador, Estándar, Elevado, y Máximo. Borrador es la calidad más baja, y puede usarse para disminuir el tamaño del vídeo o para que el renderizado sea rápido, pero no parece tan genial. Estándar es conocido como el nivel medio de calidad. Es la calidad seleccionada por defecto, y el tamaño del vídeo es más grande que el el Borrador . Elevado es mejor que el Estándar, y tiene un tamaño bastante grande. Máximo tiene el tamaño de vídeo más elevado y es el que tarda más en renderizarse.

Cuando haces click en el botón opciones avanzadas, puedes ver otras tres opciones que se pueden cambiar. Hay dos códecs disponibles para seleccionar. El primero es "Archivo rápido y Grande (MJPEG-A)." Este códec tiene una renderización rápida, pero el tamaño del archivo será grande. El siguiente es "Lento, Mejor calidad (H.264)." Este viene por defecto, y tiene la mejor calidad de renderizado, pero es más lento que el otro códec. Además puedes mover una barra para cambiar la calidad del Desenfoque por movimiento. También hay otra barra que te permite cambiar la calidad de renderizado, y moviéndola cambiará el tamaño del archivo. La última característica avanzada de este botón es para desmarcar un cuadro llamado "Exporta raw TGA's/WAV". Esta opción grabará una gran cantidad de archivos TGA's y WAV en el directorio de los juegos. Entonces podrás usar estos archivos en un programa llamado Doblaje virtual, y juntar todas las imágenes con el archivo WAV para crear tu vídeo. Usar este método llevará un poco más de tiempo, y no está recomendado si no tienes experiencia con éste.

Historial de actualización

Parche del 10 de marzo de 2011 (Beta)

  • Se han añadido todas las resoluciones disponible en las que renderizar las grabaciones
  • Añadida la habilidad de seleccionar la carpeta de salida desde la linea de comandos. Ejecutando un servidor con el parámetro opcional ‘–replayserverdir <nombre del directorio>’ exportará todos los datos de la grabación a ‘tf/replay/<nombre del directorio>’. Para todo el mundo ejecutando más de un servidor que no están en el mismo directorio, deberás especificar una carpeta de salida diferente para cada servidor. Esto evitará colisiones y grandes problemas con la grabación. Busca confirmación en el inicio – deberías ver algo como esto:
    • Usando directorio de grabaciones própio: "replay/<nombre del directorio>"
  • Para administradores que tienen su(s) servidor(es) configurados para el sistema de grabaciones fuera de la web local del servidor: el error del ‘replay_local_fileserver_path’ está arreglado. Aunque el replay_local_fileserver_path te informara de que el directorio era correcto, el servidor actuaba de modo contrario.

Parche del 11 de marzo de 2011 (Beta)

  • Arreglada la opción ‘guardar todo’ la cual tenia errores en el buscador de servidores
  • Arreglado el error de ‘grabar película ahora, entonces salir’.

Parche del 18 de marzo de 2011 (Beta)

  • Los vídeos subidos a youtube ahora contienen una etiqueta de 'partida', que incluye la ID de la partida en que se realizó la grabación
  • Añadidos unos cuadrados en las opciones avanzadas para habilitar/deshabilitar el efecto de brillo cuando se renderizan las grabaciones (está deshabilitado por defecto).
  • Arreglados algunos errores.

Parche del 21 de marzo de 2011 (Beta)

  • Añadido el comando "replay_printsessioninfo <full path>" para administradores de servidores al controlador de archivos de sesión, ayudando con problemas a la hora de depurar

Parche del 23 de marzo de 2011 (Beta)

  • UI ahora guarda el "ultimo directorio" usado al exportar un vídeo.
  • Añadido un nuevo mensaje de error a la hora de subir un archivo que no existe a Youtube.
  • Arreglado el error en que la grabación se paraba cuando se fingía una muerte.

Parche del 24 de marzo de 2011 (Beta)

  • Arreglada la sincronización entre audio y vídeo
  • Arreglado el error cuando el nombre de la grabación supera una medida exacta.
  • [Sin documentar] Arreglado el inicio de archivos de los documentos

Parche del 26 de abril de 2011 (Beta)

  • Arreglados los problemas con la sincronización de audio en MAC.
  • Eliminada la compatibilidad con las grabaciones anteriormente grabadas.

Parche del 5 de mayo de 2011 (Replay Update)

Parche del 6 de mayo de 2011

  • Arreglado el error que causaba que las grabaciones en Mac se vieran borrosas .

Parche del 9 de mayo de 2011

  • El sistema de publicación de grabaciones intentará renombrar el modo HTTP aunque copiará y eliminará el archivo si el renombrado falla, que puede pasar si el origen y el destino están en volúmenes diferentes.
  • Arreglado el sistema de limpieza de datos de las grabaciones, que elimina los datos viejos al final de cada ronda. Esta operación asincrónica puede usarse explícitamente ejecutando el comando replay_docleanup en el servidor
  • Eliminado el ConVar no usado, replay_cleanup_time.

Parche del 10 de mayo de 2011

  • Arreglado el bloqueo de los servidores cuando se limpiaban los datos
  • Arreglado un error en el campo de visión en el renderizado
  • Renombrado el ConVar de "replay_demolifespan" a "replay_data_lifespan"

Parche del 12 de mayo de 2011

  • Añadido un nuevo comando “-replay” que aumentará el número máximo de jugadores al inicio en 1 y ejecutará automáticamente el replay.cfg para el servidor
  • Arreglado otro error que provocaba un efecto borroso al renderizado en Mac
  • Arreglado el error en que la descarga del Grabador FTP no usaba el "replay_fileserver_offload_port"
  • Aumentada la detección de errores de grabación en los servidores.
  • Las grabaciones en servidores se deshabilitan automáticamente si la publicación de estas falla.
  • Las grabaciones guardadas que se exportaban como TGA's/WAV reportarán más errores si se prueba la subida a YouTube(TM).

Logros relacionados

Tf2arrcamera.png Logros de Grabación

Estrella de mi propio espectáculo
Estrella de mi propio espectáculo
Dedica algo de tiempo a editar una grabación.

Recompensa: Visión del Director