Difference between revisions of "Medic responses/ru"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(Неиспользованные реплики)
 
(13 intermediate revisions by 10 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{DISPLAYTITLE:Реплики медика}}
 
{{DISPLAYTITLE:Реплики медика}}
 
[[File:Leaderboard class medic.png|right|Медик]]
 
[[File:Leaderboard class medic.png|right|Медик]]
 +
 
'''Реплики''' — это зависящие от контекста фразы, произносимые игроком, когда он реагирует на происходящее. Например, реагируя на убийство определенного количества противников из основного оружия или оружия ближнего боя, или при возгорании. [[Medic/ru|Медик]] имеет различные реплики, представленные ниже (за исключением [[Medic voice commands/ru|голосовых команд]]).
 
'''Реплики''' — это зависящие от контекста фразы, произносимые игроком, когда он реагирует на происходящее. Например, реагируя на убийство определенного количества противников из основного оружия или оружия ближнего боя, или при возгорании. [[Medic/ru|Медик]] имеет различные реплики, представленные ниже (за исключением [[Medic voice commands/ru|голосовых команд]]).
  
 
__TOC__
 
__TOC__
==Реплики связанные с Убийством==
+
 
 +
==Реплики, связанные с насмешками==
 +
{{main|Насмешки медика}}
 +
Все реплики, проигрывающиеся во время выполнения насмешек, расположены в статье [[Medic taunts/ru|Насмешки медика]] с описаниями анимаций насмешек.
 +
 
 +
==Реплики, связанные с убийством==
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
Line 10: Line 16:
 
|image      = Item icon Syringe Gun.png
 
|image      = Item icon Syringe Gun.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Syringe Gun
+
|image-link = Syringe Gun/ru
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Medic_specialcompleted12_ru.wav|«Хаха! Сколько крови!]]»
+
*[[Media:Medic_taunts02_ru.wav|«Айн, цвай, драй... Агх, кажется, нам не хватит мешков для трупов».]] (Перевод: «один, два, три…»)
*[[Media:Medic_taunts02_ru.wav|«Айн, цвайн, драйн… агх, кажется нам не хватит мешков для трупов.»]] (Перевод: «один, два, три…»)
+
*[[Media:Medic_specialcompleted12_ru.wav|«Ха-ха! Сколько крови!»]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''После убийства более чем трех игроков в течение 20 секунд с помощью [[Primary/ru|основного]] оружия или оружия [[Melee/ru|ближнего боя]]'''
+
|title      = '''После убийства более чем трёх игроков в течение 20 секунд с помощью [[Primary/ru|основного]] оружия или оружия [[Melee/ru|ближнего боя]]'''
 
|image      = Item icon Bonesaw.png
 
|image      = Item icon Bonesaw.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Bonesaw
+
|image-link = Bonesaw/ru
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Medic_specialcompleted09_ru.wav|«Убийство с помощью вашего любимого доктора!»]]
 
*[[Media:Medic_specialcompleted09_ru.wav|«Убийство с помощью вашего любимого доктора!»]]
*[[Media:Medic_specialcompleted02_ru.wav|«Лечить не так приятно, как убивать.»]]
+
*[[Media:Medic_specialcompleted02_ru.wav|«Лечить не так приятно, как убивать».]]
 
*[[Media:Medic_specialcompleted10_ru.wav|«Упс! Это было не лекарство!»]]
 
*[[Media:Medic_specialcompleted10_ru.wav|«Упс! Это было не лекарство!»]]
*[[Media:Medic_specialcompleted11_ru.wav|«Вы чувствуете schadenfreude?»]] (Перевод: «злорадство»)
+
*[[Media:Medic_specialcompleted11_ru.wav|«Вы чувствуете schadenfreude?»]] («Schadenfreude» является соединением немецких существительных со ссылкой на удовольствие от чужой боли)
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Убийство в [[Melee/ru|ближнем бою]]'''
 +
|image      = Item icon Übersaw.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Melee/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic specialcompleted01_ru.wav|«Что, больно? Извиняюсь!»]]
 
}}
 
}}
  
Line 34: Line 50:
 
|image      = Item icon Medi Gun.png
 
|image      = Item icon Medi Gun.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Kill Assist
+
|image-link = Kill Assist/ru
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Medic_specialcompleted-assistedkill01_ru.wav|«Спасибо, камрад!»]]
+
*[[Media:Medic_specialcompleted-assistedkill01_ru.wav|«Спасибо, камрад!»]] («Camrade» в переводе с немецкого означает «товарищ»)
 
*[[Media:Medic_specialcompleted-assistedkill02_ru.wav|«Мы сделали это, камрад!»]]
 
*[[Media:Medic_specialcompleted-assistedkill02_ru.wav|«Мы сделали это, камрад!»]]
 
}}
 
}}
  
==Реплики связанные с Превосходством==
+
==Реплики, связанные с превосходством==
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
Line 46: Line 62:
 
|image      = Dominating.png
 
|image      = Dominating.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Domination
+
|image-link = Domination/ru
 
|content    =  
 
|content    =  
 
* [[Media:Medic_taunts14_ru.wav|«Хочешь знать мнение специалиста? Ты отвратителен на вид!»]]
 
* [[Media:Medic_taunts14_ru.wav|«Хочешь знать мнение специалиста? Ты отвратителен на вид!»]]
Line 65: Line 81:
 
|image      = Nemesis RED.png
 
|image      = Nemesis RED.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Revenge
+
|image-link = Revenge/ru
 
|content    =  
 
|content    =  
* [[Media:Medic_goodjob02_ru.wav|«Потрясающе!»]]
+
*[[Media:Medic_goodjob02_ru.wav|«Потрясающе!»]]
 
*[[Media:Medic_negativevocalization02_ru.wav|«Швайнхунтс.»]]
 
*[[Media:Medic_negativevocalization02_ru.wav|«Швайнхунтс.»]]
 
*[[Media:Medic_negativevocalization06_ru.wav|«Швайнхунтс!»]]
 
*[[Media:Medic_negativevocalization06_ru.wav|«Швайнхунтс!»]]
Line 73: Line 89:
 
}}
 
}}
  
==Реплики связанные с Событиями==
+
==Реплики, связанные с событиями==
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
Line 79: Line 95:
 
|image      = Gette it Onne!.png
 
|image      = Gette it Onne!.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = List of game modes
+
|image-link = List of game modes/ru
 
|content    =  
 
|content    =  
* [[Media:Medic_battlecry01_ru.wav|«Раус, Раус!»]] (Перевод: Вперед, вперед!)
+
*[[Media:Medic_battlecry01_ru.wav|«Раус, раус!»]] (Перевод: Вперед, вперед!)
* [[Media:Medic_battlecry02_ru.wav|«Вперед!»]]
+
*[[Media:Medic_battlecry02_ru.wav|«Вперед!»]]
* [[Media:Medic_battlecry03_ru.wav|«Ура нам!»]]
+
*[[Media:Medic_battlecry03_ru.wav|«Ура нам!»]]
* [[Media:Medic_battlecry04_ru.wav|«Ура!»]]
+
*[[Media:Medic_battlecry04_ru.wav|«Ура!»]]
* [[Media:Medic_battlecry05_ru.wav|«Хоридо!»]] (Германский охотничий/боевой клич)
+
*[[Media:Medic_battlecry05_ru.wav|«Хоридо!»]] (Германский охотничий/боевой клич)
* [[Media:Medic_battlecry06_ru.wav|«Гезунхайд!»]] (Перевод: «Твое здоровье!»/«Будь здоров» [Язвительно])
+
*[[Media:Medic_battlecry06_ru.wav|«Гезунхайд!»]] (Перевод: «Твое здоровье!»/«Будь здоров» [с сарказмом])
 
}}
 
}}
  
Line 94: Line 110:
 
|image      = Item icon Eyelander.png
 
|image      = Item icon Eyelander.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Sudden Death
+
|image-link = Sudden Death/ru
 
|content    =  
 
|content    =  
* [[Media:Medic_jeers01_ru.wav|«Фесс…»]] (Перевод: «Так устал…»)
+
*[[Media:Medic_jeers01_ru.wav|«Фесс…»]] (Перевод: «Так устал…»)
* [[Media:Medic_jeers02_ru.wav|«Есть ли смысл в вашей жизни?»]]
+
*[[Media:Medic_jeers02_ru.wav|«Есть ли смысл в вашей жизни?»]]
* [[Media:Medic_jeers03_ru.wav|«Я зря тут себя растрачиваю!»]]
+
*[[Media:Medic_jeers03_ru.wav|«Зря тут себя '''растрачиваю'''!»]]
* [[Media:Medic_jeers04_ru.wav|«Думкопфс!»]]
+
*[[Media:Medic_jeers04_ru.wav|«Думкопфс!»]] (Перевод: «Идиоты!»)
* [[Media:Medic_jeers05_ru.wav|«Бууу!»]]
+
*[[Media:Medic_jeers05_ru.wav|«Бууу!»]]
* [[Media:Medic_jeers06_ru.wav|«Вы выводите меня из себя!»]]
+
*[[Media:Medic_jeers06_ru.wav|«Вы '''выводите''' меня из себя!»]]
* [[Media:Medic_jeers07_ru.wav|«Команда!»]]
+
*[[Media:Medic_jeers07_ru.wav|«Команда!»]]
* [[Media:Medic_jeers08_ru.wav|«Опять здесь сборище неудачников.»]]
+
*[[Media:Medic_jeers08_ru.wav|«Опять здесь сборище неудачников.»]]
* [[Media:Medic_jeers09_ru.wav|«Ах, вас ис лос?»]] (Перевод: «Ах, что случилось?»)
+
*[[Media:Medic_jeers09_ru.wav|«Ах, вас ис лос?»]] (Перевод: «Ах, что случилось?»)
* [[Media:Medic_jeers11_ru.wav|«С этого момента проигрывать верботен!»]] (Перевод: «Запрещено»)
+
*[[Media:Medic_jeers11_ru.wav|«С этого момента проигрывать верботен!»]] (Перевод: «Запрещено»)
* [[Media:Medic_jeers12_ru.wav|«Швайнхундс!»]]  
+
*[[Media:Medic_jeers12_ru.wav|«Швайнхундс!»]] (Смесь слов, перевод: «Свиньи-собаки!»)
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Match outcomes/ru#.D0.9D.D0.B8.D1.87.D1.8C.D1.8F|Ничья]]'''
+
|title      = '''[[Match outcomes/ru#Stalemate|Ничья]]'''
 
|image      = Killicon skull.png
 
|image      = Killicon skull.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Match outcomes
+
|image-link = Match outcomes/ru
 
|content    =  
 
|content    =  
* [[Media:Medic_autodejectedtie01_ru.wav|«Это неприемлимо!»]]
+
*[[Media:Medic_autodejectedtie01_ru.wav|«Это неприемлимо!»]]
* [[Media:Medic_autodejectedtie02_ru.wav|«Все кто еще жив, меня очень подвели!»]]
+
*[[Media:Medic_autodejectedtie02_ru.wav|«Все, кто еще жив, меня очень подвели!»]]
* [[Media:Medic_autodejectedtie03_ru.wav|«Дох…»]]
+
*[[Media:Medic_autodejectedtie03_ru.wav|«Дох…»]]
* [[Media:Medic_autodejectedtie04_ru.wav|«Швайнхундс!»]]
+
*[[Media:Medic_autodejectedtie04_ru.wav|«Швайнхундс!»]] (Снова, грамматически исправленная версия будет звучать как «Schweinehunde!»)
* [[Media:Medic_autodejectedtie05_ru.wav|«Ах…»]]
+
*[[Media:Medic_autodejectedtie05_ru.wav|«Ах…»]]
* [[Media:Medic_autodejectedtie06_ru.wav|«Ай…»]]
+
*[[Media:Medic_autodejectedtie06_ru.wav|«Ай…»]]
* [[Media:Medic_autodejectedtie07_ru.wav|«Хоо!»]]
+
*[[Media:Medic_autodejectedtie07_ru.wav|«Хоо!»]]
 
}}
 
}}
  
Line 130: Line 146:
 
|image      = Killicon fire.png
 
|image      = Killicon fire.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Fire
+
|image-link = Fire/ru
 
|content    =  
 
|content    =  
* [[Media:Medic_autoonfire01_ru.wav|«Огонь, огонь, огонь!»]]
+
*[[Media:Medic_autoonfire01_ru.wav|«Огонь, огонь, огонь!»]]
* [[Media:Medic_autoonfire02_ru.wav|«Огонь!»]]
+
*[[Media:Medic_autoonfire02_ru.wav|«Огонь!»]]
* [[Media:Medic_autoonfire03_ru.wav|«Я горю!»]]
+
*[[Media:Medic_autoonfire03_ru.wav|«Я горю!»]]
* [[Media:Medic_autoonfire04_ru.wav|«Помогите, я горю!»]]
+
*[[Media:Medic_autoonfire04_ru.wav|«Помогите, я горю!»]]
* [[Media:Medic_autoonfire05_ru.wav|«Я сейчас расплавлюсь!»]]
+
*[[Media:Medic_autoonfire05_ru.wav|«Я сейчас расплавлюсь!»]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''[[Death/ru|Смерть]]'''
 +
|image      = Health dead.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Death/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:medic paincrticialdeath01.wav|*Посмертный крик*]]
 +
*[[Media:medic paincrticialdeath02.wav|*Посмертный крик*]]
 +
*[[Media:medic paincrticialdeath03.wav|*Посмертный крик*]]
 +
*[[Media:medic paincrticialdeath04.wav|*Посмертный крик*]]
 
}}
 
}}
  
Line 144: Line 173:
 
|image      = Building icon Kills.png
 
|image      = Building icon Kills.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Destruction
+
|image-link = Destruction/ru
 
|content    =  
 
|content    =  
 
* [[Media:Medic_specialcompleted07_ru.wav|«Вперед, я готов!»]]
 
* [[Media:Medic_specialcompleted07_ru.wav|«Вперед, я готов!»]]
* [[Media:Medic_specialcompleted08_ru.wav|«Что у фрольян сейчас митершмертс?»]] (прямой перевод: «Есть ли у дам менструальные боли?»)
+
* [[Media:Medic_specialcompleted08_ru.wav|«Что, у фрольян сейчас митершмертс?»]] (прямой перевод: «Есть ли у дам менструальные боли?»)
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Будучи облитым [[Jarate/ru|Банкате]] или [[Mad Milk/ru|Зломолоком]]'''
 +
|image      = Item icon Jarate.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Jarate/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic negativevocalization04_ru.wav|«Аах!»]]
 +
*[[Media:Medic negativevocalization05_ru.wav|«Ааа!»]]
 +
*[[Media:Medic_autodejectedtie05_ru.wav|«Ах…»]]
 +
*[[Media:Medic_autodejectedtie06_ru.wav|«Ай…»]]
 +
*[[Media:Medic_autodejectedtie07_ru.wav|«Хоо!»]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[teleporter/ru|Телепортация]]'''
+
|title      = '''[[Teleporter/ru|Телепортация]]'''
 
|image      = Telespin.png
 
|image      = Telespin.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Teleport
+
|image-link = Teleport/ru
 
|content    =  
 
|content    =  
* [[Media:Medic_thanksfortheteleporter01_ru.wav|«Данке, инженер!»]]
+
*[[Media:Medic_thanksfortheteleporter01_ru.wav|«Данке, инженер!»]]
* [[Media:Medic_thanksfortheteleporter02_ru.wav|«Данке, мой друг!»]]
+
*[[Media:Medic_thanksfortheteleporter02_ru.wav|«Данке, мой друг!»]]
* [[Media:Medic_thanksfortheteleporter03_ru.wav|«Спасибо, инженер!»]]
+
*[[Media:Medic_thanksfortheteleporter03_ru.wav|«Спасибо, инженер!»]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''После лечения [[medic/ru|медиком]]'''
+
|title      = '''После лечения [[Medic/ru|медиком]]'''
 
|image      = Healthico.png
 
|image      = Healthico.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Health
 
|image-link = Health
 
|content    =  
 
|content    =  
* [[Media:Medic_thanksfortheheal01_ru.wav|«Спасибо, герр доктор!»]]
+
*[[Media:Medic_thanksfortheheal01_ru.wav|«Спасибо, герр доктор!»]]
* [[Media:Medic_thanksfortheheal02_ru.wav|«Данке, герр доктор!»]]
+
*[[Media:Medic_thanksfortheheal02_ru.wav|«Данке, герр доктор!»]]
 
}}
 
}}
  
Line 180: Line 223:
 
|image-link = ÜberCharge
 
|image-link = ÜberCharge
 
|content    =  
 
|content    =  
* [[Media:Medic_specialcompleted02_ru.wav|«Лечить не так приятно как убивать.»]]
+
*[[Media:Medic_specialcompleted02_ru.wav|«Лечить не так приятно, как убивать.»]]
* [[Media:Medic_specialcompleted03_ru.wav|«Жаль, что чем больше лечишь тем меньше стреляешь.»]]
+
*[[Media:Medic_specialcompleted03_ru.wav|«Жаль, что чем больше лечишь, тем меньше стреляешь.»]]
* [[Media:Medic_specialcompleted07_ru.wav|«Вперед, я готов!»]]
+
*[[Media:Medic_specialcompleted07_ru.wav|«Вперед, я готов!»]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Запуск насмешки «[[High Five!/ru|Дай пять!]]»'''
 +
|image      = Backpack High Five!.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = High Five!/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic yes02_ru.wav|«Jawohl.» (Перевод: «Слушаюсь!»)]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Успешное выполнение насмешки «[[High Five!/ru|Дай пять!]]»'''
 +
|image      = Backpack High Five!.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = High Five!/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic cheers01_ru.wav|«Отлично!»]]
 +
}}
 +
 
 +
==Реплики, связанные с оружием==
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''С набранным [[ÜberCharge/ru|Убер-зарядом]]'''
 +
|image      = Item icon Quick-Fix.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = ÜberCharge/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic_autochargeready01_ru.wav|«Заряд готов!»]]
 +
*[[Media:Medic_autochargeready02_ru.wav|«Убер-заряд полон.»]]
 +
*[[Media:Medic_autochargeready03_ru.wav|«У меня есть убер-заряд.»]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Активирование [[ÜberCharge/ru|Убер-заряда]]'''
 +
|image      = Item icon Medi Gun.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = ÜberCharge
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic_specialcompleted04_ru.wav|«А теперь вперед!»]]
 +
*[[Media:Medic_specialcompleted05_ru.wav|«Взять их, раус, раус!»]] (Перевод: «Взять их, вперед, вперед!»)
 +
*[[Media:Medic_specialcompleted06_ru.wav|«Шнель! Взять их, шнель!»]] (Перевод: «Быстрее! Взять их, быстрее!»)
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Активация [[ÜberCharge/ru|Убер-заряда]] [[Kritzkrieg/ru|Крицкрига]] или [[Quick-Fix/ru|Быстроправа]]'''
 +
|image      = Item icon Kritzkrieg.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = ÜberCharge/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic_taunts09_ru.wav|«Ауф видерзейн ''Швайхундс!''»]] (Перевод: Прощайте, [https://ru.wiktionary.org/wiki/Schweinehund свиньи]!)
 +
*[[Media:Medic_taunts03_ru.wav|«Ауф видернзейн, думкопфс!»]] (Перевод: «Прощайте, идиоты!»)
 +
*[[Media:Medic_specialcompleted04_ru.wav|«А теперь вперед!»]]
 +
*[[Media:Medic_specialcompleted05_ru.wav|«Взять их, раус, раус!»]] (Перевод: «Взять их, вперед, вперед!»)
 +
*[[Media:Medic_specialcompleted06_ru.wav|«Шнель! Взять их, шнель!»]] (Перевод: «Быстрее! Взять их, быстрее!»)
 
}}
 
}}
  
==Реплики связанные с Заданиями==
+
''Заметка: Вакцинатор использует оба варианта реплик (обычной лечебной пушки и Крицкрига/Быстроправа).''
 +
 
 +
==Реплики, связанные с заданиями==
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''После захвата [[Intelligence/ru|разведданных]]/[[Control points/ru|контрольной точки]]'''
+
|title      = '''После захвата [[Intelligence/ru|разведданных]]'''
 
|image      = Intel red idle.png
 
|image      = Intel red idle.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Intelligence
+
|image-link = Intelligence/ru
 
|content    =  
 
|content    =  
* [[Media:Medic_autocappedintelligence01_ru.wav|«Стыд и позор, они позволили ученому сбежать с их документами!»]]
+
*[[Media:Medic_autocappedintelligence01_ru.wav|«Стыд и позор, они позволили ученому сбежать с их документами!»]]
* [[Media:Medic_autocappedintelligence02_ru.wav|«Пожалуйста, документы.»]]
+
*[[Media:Medic_autocappedintelligence02_ru.wav|«Пожалуйста, документы».]]
* [[Media:Medic_autocappedintelligence03_ru.wav|«И где теперь ваши драгоценные документы, думкопфс?»]]
+
*[[Media:Medic_autocappedintelligence03_ru.wav|«И где теперь ваши драгоценные документы, думмкопфс?»]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''После захвата [[Control points/ru|контрольной точки]]'''
+
|title      = '''После захвата [[Control point (objective)/ru|контрольной точки]]'''
 
|image      = CP Captured RED.png
 
|image      = CP Captured RED.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Control point (objective)/ru
 
|image-link = Control point (objective)/ru
 
|content    =  
 
|content    =  
* [[Media:Medic_autocappedcontrolpoint01_ru.wav|«Еще одна удачная операция!»]]
+
*[[Media:Medic_autocappedcontrolpoint01_ru.wav|«Еще одна удачная операция!»]]
* [[Media:Medic_autocappedcontrolpoint02_ru.wav|«Они ослаблены!»]]
+
*[[Media:Medic_autocappedcontrolpoint02_ru.wav|«Они ослаблены!»]]
* [[Media:Medic_autocappedcontrolpoint03_ru.wav|«Я готов абсолютно на все!»]]
+
*[[Media:Medic_autocappedcontrolpoint03_ru.wav|«Я готов абсолютно на всё!»]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Нападение на не захваченную [[Control points/ru|контрольную точку]]'''
+
|title      = '''Стреляя, стоя на не захваченной [[Control point (objective)/ru|контрольной точке]]'''
 
|image      = CP Locked RED.png
 
|image      = CP Locked RED.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Control point (objective)/ru|Point
 
|image-link = Control point (objective)/ru|Point
 
|content    =  
 
|content    =  
* [[Media:Medic_standonthepoint01_ru.wav|«Вставай на точку, думкопф!»]]
+
*[[Media:Medic_standonthepoint01_ru.wav|«Вставай на точку, думмкопф!»]]
* [[Media:Medic_standonthepoint02_ru.wav|«Встань на точку, швайнхунд!»]]
+
*[[Media:Medic_standonthepoint02_ru.wav|«Встань на точку, швайнхунд!»]]
* [[Media:Medic_standonthepoint03_ru.wav|«На точку, идиот!»]]
+
*[[Media:Medic_standonthepoint03_ru.wav|«На точку, идиот!»]]
* [[Media:Medic_standonthepoint04_ru.wav|«Встань на точку, идиот!»]]
+
*[[Media:Medic_standonthepoint04_ru.wav|«Встань на точку, идиот!»]]
* [[Media:Medic_standonthepoint05_ru.wav|«Торчать в дали от точки нет смысла, встань на точку, думкопф!»]]
+
*[[Media:Medic_standonthepoint05_ru.wav|«Торчать вдали от точки нет смысла, встань на точку, думмкопф!»]]
 
}}
 
}}
  
Line 227: Line 331:
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = '''[[Defense/ru|Защита]]'''
 
|title      = '''[[Defense/ru|Защита]]'''
|image      = Killicon chargin targe.png
+
|image      = Cross_RED.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Defense
+
|image-link = Defense/ru
 
|content    =  
 
|content    =  
* [[Media:Medic_autodejectedtie04_ru.wav|«Швайнхундс!»]]
+
*[[Media:Medic_autodejectedtie04_ru.wav|«Швайнхундс!»]]
 
*[[Media:Medic_positivevocalization03_ru.wav|«Ха!»]]
 
*[[Media:Medic_positivevocalization03_ru.wav|«Ха!»]]
*[[Media:Medic_cheers05_ru.wav|«Я есть Уберменч!»]] (Перевод: «Я супермен!»)
+
*[[Media:Medic_cheers05_ru.wav|«Я есть уберменш!»]] (нем. «сверхчеловек»)
 
*[[Media:Medic_cheers06_ru.wav|«Октоберфест!»]]
 
*[[Media:Medic_cheers06_ru.wav|«Октоберфест!»]]
* [[Media:Medic_cheers02_ru.wav|«Хорошая работа!»]]
+
*[[Media:Medic_cheers02_ru.wav|«Хорошая работа!»]]
*[[Media:Medic_taunts08_ru.wav|«Это похоже на Думкофест!»]]
+
*[[Media:Medic_taunts08_ru.wav|«Очень похоже на Думмкопффест!»]]
 +
}}
 +
 
 +
===Реплики, связанные с [[Payload/ru|вагонеткой]]===
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Нападение: вагонетка катится вперед'''
 +
|image      = BLU Bombcart.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Payload/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic cartgoingforwardoffense01.wav|«''Толкайте!''»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic cartgoingforwardoffense02.wav|«'''Двиииигайте!'''»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic cartgoingforwardoffense03.wav|«Толкайте! Все толкайте!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic cartgoingforwardoffense04.wav|«Толкаем вагонетку!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic cartgoingforwardoffense05.wav|«Толкайте вагонетку, все!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic cartgoingforwardoffense06.wav|«Раус, раус!»]] {{lang icon|en}} (Перевод: «Вперед, вперед!»)
 +
*[[Media:Medic cartgoingforwardoffense07.wav|«Толкайте! Schnell!»]] {{lang icon|en}} (Перевод: «Толкайте! Быстрее!»)
 +
*[[Media:Medic cartgoingforwardoffense08.wav|«Толкайте, черт вас побери, толкайте!»]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Нападение: вагонетка катится назад'''
 +
|image      = BLU Bombcart.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Payload/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic cartgoingbackoffense01.wav|«Вперед, вагонетка должна катиться вперед!»]]
 +
*[[Media:Medic cartgoingbackoffense02.wav|«Почему эта вагонетка катится назад?»]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Оборона: вагонетка катится вперед'''
 +
|image      = RED Bombcart.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Payload/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic cartgoingforwarddefense01.wav|«Вагонетка не должна двигаться!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic cartgoingforwarddefense02.wav|«Остановите эту вагонетку!»]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
<!---no cartgoingbackdefense files--->
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Нападение: стоя рядом с вагонеткой'''
 +
|image      = Hoodoo Bombcart.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Payload/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic cartstaycloseoffense01.wav|«Стойте рядом с вагонеткой, все!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic cartstaycloseoffense02.wav|«Не отходите от вагонетки, думпкофс!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic cartstaycloseoffense03.wav|«Стойте ближе к вагонетке!»]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Нападение: вагонетка остановилась'''
 +
|image      = Hoodoo Bombcart.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Payload/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic cartstoppedoffense01.wav|«Вагонетка не '''двигается'''!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic cartstoppedoffense02.wav|«Кто остановил вагонетку?! Мне нужны их имена!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic cartstoppedoffense03.wav|«Ну почему никто из нас не толкает вагонетку?!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic cartstoppedoffense04.wav|«Кто остановил продвижение вагонетки?!»]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Оборона: просьба остановить вагонетку'''
 +
|image      = Lil-chewchew.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Payload/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic cartstopitdefense01.wav|«Мы должны остановить эту бомбу!»]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
==Реплики, связанные с контрактами==
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Контракт выполнен'''
 +
|image      =
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic_quest_complete_easy_01.mp3|«Очень хорошо!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic_quest_complete_easy_02.mp3|«Ха-ха! Это было весело!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic_quest_complete_easy_03.mp3|«Отличная работа!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic_quest_complete_easy_04.mp3|(озорной смех)]]
 +
*[[Media:Medic_quest_complete_easy_05.mp3|(злобный смех)]]
 +
''Сложный контракт''
 +
*[[Media:Medic_quest_complete_hard_01.mp3|«''О боже'', да!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic_quest_complete_hard_02.mp3|«Отлично!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic_quest_complete_hard_05.mp3|«Да!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic_quest_complete_hard_06.mp3|«Ху-ху! Поразительно!»]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
== Реплики, связанные с игровым режимом [[Mann vs. Machine (game mode)/ru|Манн против машин]]  ==
 +
=== Подготовка/между волнами ===
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Готов к игре'''
 +
|image      = Setup.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Mann vs. Machine (game mode)/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic_mvm_say_ready01.wav|«Готов!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic_mvm_say_ready02.wav|«Я не могу ждать, хах!»]] {{lang icon|en}}
 +
''Другие игроки не готовы''
 +
*[[Media:Medic_mvm_ask_ready01.wav|«Кто не готов?»]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''При завершении волны, стоя недалеко от [[Upgrade Station/ru|Станции улучшений]]'''
 +
|image      = Uncharged Canteen.PNG
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Upgrade Station/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic_mvm_encourage_upgrade01.wav|«Я должен улучшиться.»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic_mvm_encourage_upgrade02.wav|«На Станцию улучшений, schnell!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic_mvm_encourage_upgrade03.wav|«Улучшаться! Всем uppengraden!»]] {{lang icon|en}} («Uppengraden» не настоящее слово.)
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''После улучшения'''
 +
|image      = MvM_Class_upgraded.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =  Upgrade Station/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic_mvm_get_upgrade01.wav|«Ух, намного лучше.»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic_mvm_get_upgrade02.wav|«Чувствую себя на миллион немецких марок!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic_mvm_get_upgrade03.wav|''(смеется)'' «Я бог.»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic_mvm_get_upgrade04.wav|«Ох, я собираюсь убить так много роботов.»]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
=== Во время волны ===
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Собирая [[Credits/ru|кредиты]]'''
 +
|image      = Smallcredits.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Credits/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic_mvm_collect_credits01.wav|«Давайте! Собирайте деньги!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic_mvm_collect_credits02.wav|«Бесплатные деньги! Бесплатные деньги!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic_mvm_collect_credits03.wav|«Всем бесплатные деньги!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic_mvm_collect_credits04.wav|«Ух, деньги!»]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Включая щит от снарядов'''
 +
|image      = Item icon Medi Gun.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Credits/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic_mvm_heal_shield01.wav|«Все спрячьтесь за мной!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic_mvm_heal_shield02.wav|«Вы не пройдете дальше!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic_mvm_heal_shield03.wav|«Роботы не пройдут!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic_mvm_heal_shield04.wav|«Встаньте за мной!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic_mvm_heal_shield05.wav|(смеется) «Эта стена — смерть роботам!»]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Товарищ по команде установил [[Sapper/ru|жучок]] на [[Robots/ru|робота]]'''
 +
|image      = Killicon electro sapper.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =  Sapper/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic_mvm_robot_sapped01.wav|«Робот обезврежен.»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic_mvm_robot_sapped02.wav|«На роботе жучок.»]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Появление [[Sniper Robot/ru|вражеский снайпер]]'''
 +
|image      = Leaderboard class sniper.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Sniper Robot/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic_mvm_sniper01.wav|«Снайпер!»]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''[[Sentry Buster/ru|Разрушитель турелей]]'''
 +
|image      = Leaderboard class sentry buster.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Sentry Buster/ru
 +
|content    =
 +
''Появление''
 +
*[[Media:Medic_mvm_sentry_buster01.wav|«Разрушитель турелей!»]] {{lang icon|en}}
 +
''Уничтожен''
 +
*[[Media:Medic_mvm_sentry_buster02.wav|«Разрушитель турелей уничтожен!»]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Роботы потеряли бомбу'''
 +
|image      = Bomb dropped.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Mann vs. Machine (game mode)/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic_mvm_bomb_destroyed01.wav|«Бомбу уронили.»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic_mvm_bomb_destroyed02.wav|«Носитель бомбы убит.»]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Роботы подобрали бомбу'''
 +
|image      = Bomb carried.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Mann vs. Machine (game mode)/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic_mvm_bomb_see01.wav|«Бомба!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic_mvm_bomb_see02.wav|«У них бомба!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic_mvm_bomb_see03.wav|«Другая бомба!»]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Носитель бомбы усиливается'''
 +
|image      = Bomb carrier defense.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Mann vs. Machine (game mode)/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic_mvm_bomb_upgrade01.wav|«Носитель бомбы выглядит сердитым!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic_mvm_bomb_upgrade02.wav|«Носитель бомбы становится гневным!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic_mvm_bomb_upgrade03.wav|«Носитель бомбы яростен!»]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''[[Robots/ru#Giant Robot|Гигантский робот]]'''
 +
|image      = Hud mvm bomb upgrade boss.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =  Robots/ru#Giant Robot
 +
|content    =
 +
''Появление''
 +
*[[Media:Medic_mvm_giant_robot01.wav|«Убербот!»]] {{lang icon|en}}
 +
''Подобрал бомбу''
 +
*[[Media:Medic_mvm_giant_robot03.wav|«У убербота бомба!»]] {{lang icon|en}}
 +
''Уничтожен''
 +
*[[Media:Medic_mvm_giant_robot02.wav|«Убербот уничтожен.»]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''[[Tank Robot/ru|Танк]]'''
 +
|image      = Leaderboard class tank.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =  Tank Robot/ru
 +
|content    =
 +
''Появление''
 +
*[[Media:Medic_mvm_tank_alert01.wav|«Тааанк!»]] {{lang icon|en}}
 +
''Возле люка для бомбы''
 +
*[[Media:Medic_mvm_tank_deploy01.wav|«Танк сбрасывает бомбу!»]] {{lang icon|en}}
 +
''Атакуя''
 +
*[[Media:Medic_mvm_tank_shooting01.wav|«Стреляйте в танк!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic_mvm_tank_shooting02.wav|«Убейте этот танк!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic_mvm_tank_shooting03.wav|«Стреляйте в ein Kraftmaschine!»]] {{lang icon|en}} (Перевод: «Стреляйте в [артикль ein] машину!»)
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Товарищ по команде убит'''
 +
|image      = Health dead.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Mann vs. Machine (game mode)/ru
 +
|content    = 
 +
*[[Media:Medic_mvm_class_is_dead01.wav|«Разведчик мертв!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic_mvm_class_is_dead04.wav|«Солдат мертв!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic_mvm_class_is_dead07.wav|«Поджигатель мертв!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic_mvm_class_is_dead06.wav|«Подрывник мертв!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic_mvm_class_is_dead03.wav|«Пулеметчик мертв!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic_mvm_class_is_dead09.wav|«Инженер мертв!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic_mvm_class_is_dead05.wav|«Медик мертв!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic_mvm_class_is_dead08.wav|«Снайпер мертв!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic_mvm_class_is_dead02.wav|«Шпион мертв!»]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Все остальные товарищи по команде мертвы'''
 +
|image      = Health dead.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Mann vs. Machine (game mode)/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic_mvm_stand_alone01.wav|''смеется'' «Только вы и я, роботы!»]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Будучи возрожденным с помощью [[Reanimator/ru|Реаниматора]]'''
 +
|image      =
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =  Reanimator/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic_mvm_resurrect01.wav|«Я жив! ''Жив!''»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic_mvm_resurrect02.wav|«Вернулся из мертвых!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic_mvm_resurrect03.wav|«Я ''вернулся!''»]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Разное'''
 +
|image      = Mvm navicon.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Mann vs. Machine (game mode)/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic_mvm_taunt01.wav|«Ох, я разберу вас на части, болтик за болтиком!»]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
==== Специально для карты [[Mannhattan/ru|Mannhattan]] ====
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = Реплики, связанные с воротами
 +
|image      =
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Mannhattan
 +
|content    =
 +
''Роботы атакуют''
 +
*[[Media:Medic_mvm_mannhattan_gate_atk01.wav|«Они атакуют ворота!]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic_mvm_mannhattan_gate_atk02.wav|«Роботы атакуют ворота!]] {{lang icon|en}}
 +
''Роботы захватили ворота''
 +
*[[Media:Medic_mvm_mannhattan_gate_take01.wav|«Роботы взяли ворота!]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic_mvm_mannhattan_gate_take02.wav|«Теперь ворота у роботов!]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
=== После волны ===
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Победа'''
 +
|image      = Achieved.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Mann vs. Machine (game mode)/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic_mvm_wave_end01.wav|«Мы сделали это!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic_mvm_wave_end02.wav|«Роботы, хаха!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic_mvm_wave_end03.wav|''(истерично смеется)'' «Смерть роботам!»]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Поражение'''
 +
|image      = Killicon skull.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Mann vs. Machine (game mode) 
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic_mvm_wave_end04.wav|«Ох, это не хорошо.»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic_mvm_wave_end05.wav|«Ах, мы заслужили поражение.»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic_mvm_wave_end06.wav|«Плоть слаба.»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic_mvm_wave_end07.wav|«Роботы наши повелители.»]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''При получении набора серийного убийцы '''
 +
|image      =
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Mann vs. Machine (game mode)/ru
 +
|content    =
 +
''Обычная вещь''
 +
*[[Media:Medic_mvm_loot_common01.wav|«Ух, это будет красиво.»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic_mvm_loot_common02.wav|«Ух, wunderbar!»]] {{lang icon|en}} (Перевод: «Чудесно!»)
 +
*[[Media:Medic_mvm_loot_common03.wav|«Хм, неплохо.»]] {{lang icon|en}}
 +
''Редкая вещь''
 +
*[[Media:Medic_mvm_loot_rare01.wav|«Оу, вот ''это'' уже редкость!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic_mvm_loot_rare02.wav|«Ух, очень хорошо.»]] {{lang icon|en}}
 +
''Очень редкая вещь''
 +
*[[Media:Medic_mvm_loot_godlike01.wav|«''Wunderbar.''»]] {{lang icon|en}} (Перевод: «Чудесно.»)
 +
*[[Media:Medic_mvm_loot_godlike02.wav|(Вздох) «Это ''прекрасно.''»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic_mvm_loot_godlike03.wav|«''Gott in Himmel,'' это чудесно. Это больше чем чудесно, это- это превосходно!» (радостно смеется)]] {{lang icon|en}} (Перевод: Господь небесный)
 +
}}
 +
 
 +
==Реплики, связанные с Хеллоуином / [[Full Moon/ru|Полнолунием]]==
 +
=== Кручение [[Wheel of Fate/ru|Колеса судьбы]] ===
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = Карточка с большой головой
 +
|image      = Fate_card_bighead.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic sf12 badmagic01.wav|«У. Большая голова.»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic sf12 badmagic02.wav|«''Увлекательно.''»]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = Карточка с маленькой головой
 +
|image      = Fate card shrunkenhead.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic sf12 badmagic03.wav|«У! Крошечная голова!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic sf12 badmagic04.wav|«Хаха! У! Будто нет головы!»]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = Карточка наказания (вариант с кровотечением)
 +
|image      = Fate_card_skull.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic sf12 badmagic11.wav|«Мо-моя кровь льется из моего тела. Странное чувство!»]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = Карточка с хорошим эффектом
 +
|image      = Backpack_Skull_Island_Topper.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic sf12 badmagic05.wav|«У. ''Интересно''.»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic sf12 badmagic06.wav|«У. Это захватывающе!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic sf12 badmagic07.wav|«О-хо-хо! Я выбрал плохую профессию. Я должен изучить магию!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic sf12 badmagic08.wav|«У. И что на этот раз?»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic sf12 badmagic09.wav|«Что за странное ощущение!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic sf12 badmagic12.wav|«У-ху-ху-ху-ху! Любопытное ощущение!»]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = Карточка с плохим эффектом
 +
|image      = Backpack_Skull_Island_Topper.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic sf12 badmagic10.wav|«Уух. О-оу. Ну ладно, это действительно плохо.»]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
=== Во время битвы с [[Merasmus/ru|Маразмусом]] ===
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = Маразмус явился
 +
|image      = Backpack_Skull_Island_Topper.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic sf12 attack01.wav|«Все атакуем волшебника!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic sf12 attack02.wav|«Давайте! ПОРА! Атакуйте волшебника!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic sf12 attack03.wav|«Я буду лечить вас! Займитесь волшебником!»]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = Маразмус вытаскивает [[Bombinomicon/ru|Бомбиномикон]]
 +
|image      = RED_Bombinomicon.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Bombinomicon/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic sf12 bombinomicon01.wav|«Ох! Эта книга выглядит сердито!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic sf12 bombinomicon02.wav|«А, привет! Магическая книга? У тебя остался глаз подрывника? Я обменяю тебе его на сердце!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic sf12 bombinomicon03.wav|«Ох! В этой книге полно бомб!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic sf12 bombinomicon04.wav|«Как много бомб!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic sf12 bombinomicon05.wav|«Ву! Что эта книга творит?»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic sf12 charging01.wav|«У волшебника подкрепление!»]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = Успешное оглушение Маразмуса
 +
|image      = RED_Bombinomicon.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Bombinomicon
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic sf12 goodmagic01.wav|«У меня так много сил!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic sf12 goodmagic02.wav|«Я полон магии!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic sf12 goodmagic03.wav|«Я пришел за тобой, волшебник!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic sf12 goodmagic04.wav|«Ух. Я '''должен''' понять, как это делать.»]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = [[Merasmus/ru|Маразмус]] пытается исцелить себя
 +
|image      = Backpack_Skull_Island_Topper.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic sf12 healing01.wav|«Он лечится!»]]
 +
*[[Media:Medic sf12 healing02.wav|«УБИТЬ ЕГО! Он самого себя лечит {{lang icon|en}}!»]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = Поиск [[Merasmus/ru|Маразмуса]]
 +
|image      = Backpack_Skull_Island_Topper.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic sf12 seeking01.wav|«Волшебник! Ты где?»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic sf12 seeking02.wav|«Волшебник! Чем раньше ты выйдешь, тем быстрее мы убьем тебя!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic sf12 seeking03.wav|«Выходи, Маразмус! Нам надо многое обсудить!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic sf12 seeking04.wav|«Выходи, Маразмус! Ничего с тобой не случится. Обещаю!» (задыхаясь, смеется) «Я не...мы же убьем тебя!» (смех)]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic sf12 seeking05.wav|«Этот волшебник где-то прячется.»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic sf12 seeking06.wav|«Маразмус?»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic sf12 seeking07.wav|«Где ты, волшебник?»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic sf12 seeking08.wav|«Волшебник!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic sf12 taunts02.wav|(злой смех)]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic sf12 taunts03.wav|(счастливый смех)]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic sf12 taunts04.wav|«О. Магия. Призраки! О-хо! Это так весело!]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic sf12 taunts05.wav|«О хо-хо-хо. Я люблю Хеллоуин!»]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
=== Разное ===
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = Падая в пропасть на [[Ghost Fort/ru|Ghost Fort]] или [[Helltower/ru|Helltower]]
 +
|image      = Backpack_Skull_Island_Topper.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic sf12 falling01.wav|(долгий крик)]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = Испугавшись
 +
|image      = Backpack_Skull_Island_Topper.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic sf12 scared01.wav|«БЕГИТЕ!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic sf12 scared02.wav|«ИДИТЕ ПРОЧЬ!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic sf12 scared03.wav|«НЕ ПОДХОДИТЕ К ВОЛШЕБНИКУ!»]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
=== Реплики [[Helltower/ru|Helltower]] ===
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Толкая вагонетку'''
 +
|image      = BLU Bombcart.png
 +
|image-size = 25px
 +
|content    =
 +
*[[Media:medic sf13 cart forward01.wav|«Раус, раус! Толкайте инвалидную коляску!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:medic sf13 cart forward02.wav|«Толкайте старика в ад!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:medic sf13 cart forward03.wav|«Толкайте труп!»]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Час ведьм: мосты появились'''
 +
|image      = BLU Bombcart.png
 +
|image-size = 25px
 +
|content    =
 +
*[[Media:medic sf13 midnight01.wav|«Мосты появились!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:medic sf13 midnight02.wav|«Идем на мостик, все идем!!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:medic sf13 midnight03.wav|«Мост!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:medic sf13 midnight06.wav|«Часы пробили полночь! Schnell, schell!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:medic sf13 midnight07.wav|«Часы пробили полночь!»]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Подобрав обычное заклинание'''
 +
|image      = Backpack_Fancy_Spellbook.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Magic spells/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:medic sf13 influx small02.wav|«У-хуху, здорово.»]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Подобрав редкое заклинание'''
 +
|image      = Backpack_Fancy_Spellbook.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Magic spells/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:medic sf13 influx big02.wav|«Сегодня!! Я Бог!!» (маниакальный смех)]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:medic sf13 influx big03.wav|(маниакальный смех)]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Реакция на заклинание'''
 +
|image      = Backpack_Fancy_Spellbook.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Magic spells/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:medic sf13 magic reac01.wav|«Что случилось?!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:medic sf13 magic reac02.wav|«Страшно! ''Страшно!''»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:medic sf13 magic reac03.wav|«Я больше не могу терпеть это безумие!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:medic sf13 magic reac04.wav|«Ах! Безумие!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:medic sf13 magic reac05.wav|«Кто-нибудь, остановите магию!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:medic sf13 magic reac06.wav|«Слишком много магии!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:medic sf13 magic reac07.wav|«Я больше не могу это терпеть!»]] {{lang icon|en}}
 
}}
 
}}
  
==Реплики связанные с [[Dueling Mini-Game/ru|Дуэлью]]==
+
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Заклинания'''
 +
|image      = Backpack_Spellbook_Magazine.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Magic spells/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:medic sf13 spell bombhead01.wav|«Caputus crepitus!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:medic sf13 spell devil bargain01.wav|«Pactum diabolus!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:medic sf13 spell earthquake01.wav|«Seismela tremoro!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:medic sf13 spell generic04.wav|«Barpo kabalto!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:medic sf13 spell invisibility01.wav|«Barpo invisium!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:medic sf13 spell lightning bolt01.wav|«Imputum fulmenus!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:medic sf13 spell summon monoculous01.wav|«Invokum monoculus!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:medic sf13 spell super jump01.wav|«Amplus tripudio!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:medic sf13 spell super speed01.wav|«Paidum celeris!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:medic sf13 spell teleport self01.wav|«Ipsum instantarium!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:medic sf13 spell uber01.wav|«Deus invictus!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:medic sf13 spell zombie horde01.wav|«Mortis animataris!»]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
==Реплики, связанные с [[Duel/ru|дуэлью]]==
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
Line 245: Line 965:
 
|image      = Backpack Dueling Mini-Game.png
 
|image      = Backpack Dueling Mini-Game.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Duel
+
|image-link = Duel/ru
 
|content    =  
 
|content    =  
* [[Media:Medic_taunts05_ru.wav|«Я распилю твои кости!»]]
+
*[[Media:Medic_taunts05_ru.wav|«Я распилю твои кости!»]]
* [[Media:Medic_autocappedcontrolpoint03_ru.wav|«Я готов абсолютно на все!»]]
+
*[[Media:Medic_autocappedcontrolpoint03_ru.wav|«Я готов абсолютно на всё!»]]
* [[Media:Medic_taunts10_ru.wav|«Приготовьтесь к осмотру… (смех)»]]
+
*[[Media:Medic_taunts10_ru.wav|«Приготовьтесь к осмотру… (смех)»]]
* [[Media:Medic_jeers06_ru.wav|«Вы выводите меня из себя!»]]
+
*[[Media:Medic_jeers06_ru.wav|«Вы выводите меня из себя!»]]
*[[Media:Medic_specialcompleted10_ru.wav|«Упс! Это было не лекарство!»]]
 
 
}}
 
}}
  
Line 259: Line 978:
 
|image      = Duel RED.png
 
|image      = Duel RED.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Duel
+
|image-link = Duel/ru
 
|content    =  
 
|content    =  
* [[Media:Medic_battlecry04_ru.wav|«Ура!»]]
+
*[[Media:Medic_battlecry04_ru.wav|«Ура!»]]
* [[Media:Medic_positivevocalization02_ru.wav|«Фундербар!»]]
+
*[[Media:Medic_positivevocalization02_ru.wav|«Wunderbar!»]] (Перевод: «Превосходно!»)
* [[Media:Medic_yes01_ru.wav|«Йа.»]]
+
*[[Media:Medic_yes01_ru.wav|«Йа.»]]
* [[Media:Medic_yes02_ru.wav|«Йаволь.»]]
+
*[[Media:Medic_yes02_ru.wav|«Jawohl.»]] (Перевод: «Слушаюсь!»)
 
}}
 
}}
  
Line 274: Line 993:
 
|image-link = Duel
 
|image-link = Duel
 
|content    =  
 
|content    =  
* [[Media:Medic_autodejectedtie01_ru.wav|«Это неприемлемо!»]]
+
*[[Media:Medic_autodejectedtie01_ru.wav|«Это неприемлемо!»]]
* [[Media:Medic_taunts11_ru.wav|«Вы клинические дебилы!»]]
+
*[[Media:Medic_taunts11_ru.wav|«Вы клинические дебилы!»]]
* [[Media:Medic_autodejectedtie07_ru.wav|«Хоо!»]]
+
*[[Media:Medic_autodejectedtie07_ru.wav|«Хоо!»]]
* [[Media:Medic_jeers05_ru.wav|«Бууу!»]]
+
*[[Media:Medic_jeers05_ru.wav|«Бууу!»]]
* [[Media:Medic_jeers12_ru.wav|«Швайнхундс!»]]
+
*[[Media:Medic_jeers12_ru.wav|«Швайнхундс!»]]
 +
}}
 +
 
 +
==Реплики, связанные с аксессуарами==
 +
=== [[Image:Item icon Medimedes.png|25px]] С надетым [[Medimedes/ru|Медимедом]] ===
 +
{{hatnote|Эти реплики меняют реплики по умолчанию для следующих категорий.}}
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Начало раунда'''
 +
|image      = Gette it Onne!.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = List of game modes/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic item birdhead round start01.wav|«Я — Архимед!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic item birdhead round start02.wav|«Я проводил эксперименты над своей головой!» (маниакальный смех)]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic item birdhead round start03.wav|«Моя голова!» (смех)]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic item birdhead round start04.wav|«Птичья голова — это чистая агония!» (маниакальный смех)]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic item birdhead round start05.wav|«Это птица! Это голова! Это голова птицы!» (смех)]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic item birdhead round start06.wav|«''Помогите мне!''» (неустойчивый смех)]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic item birdhead round start07.wav|«Птичья голова была плохим выбором!» (крик)]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic item birdhead round start08.wav|«Я трудился в области Бога!» (крик)]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Превосходство'''
 +
|image      = Dominating.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = List of game modes/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic item birdhead domination01.wav|«Превосходство птичьей головы!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic item birdhead domination02.wav|«У меня голова птицы, а тебя превзошли!» *голос чуть ниже* «У нас обоих сегодня плохой день.»]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Убер-заряд'''
 +
|image      = Item icon Kritzkrieg.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = List of game modes/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic item birdhead uber01.wav|«Я — злая птица - бог Badlands! Бойтесь меня!»]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
=== [[Image:Item icon Second Opinion.png|25px]] С надетым [[Second Opinion/ru|Вторым мнением]] ===
 +
{{hatnote|Эти реплики меняют реплики по умолчанию для следующих категорий.}}
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Начало раунда'''
 +
|image      = Gette it Onne!.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = List of game modes/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic item secop round start01.wav|«Давайте сделаем это, друзья мои!» '''Злая часть''': «Убить их всех.» '''Обычная часть''': «Шш, этого достаточно!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic item secop round start02.wav|«Я готов, мои друзья.» '''Злая часть''': «Убить всех твоих друзей.» '''Обычная часть''': «У, хорошая идея.»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic item secop round start03.wav|«Я готов!» '''Злая часть''': «Убить бы вас всех.» '''Обычная часть''': «А также я должен убить вас всех.»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic item secop round start04.wav|«Я не могу ждать» (нервное хихиканье) '''Злая часть''': «И я не могу.»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic item secop round start05.wav|'''Злая часть''': «''Убить их'', убить их всех.» '''Обычная часть''': «Хм, это звучит довольно весело.»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic item secop round start06.wav|'''Злая часть''': «Убить их всех.» '''Обычная часть''': «Хм. Ты уверен?» '''Злая часть''': «''Да.''» '''Обычная часть''':«Ладно, убедил.»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic item secop round start07.wav|'''Злая часть''': «Они все думают, что ты ''больной.''» '''Обычная часть''': «Чего? Я покажу им!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic item secop round start08.wav|«Готов?» '''Злая часть''': «Мы оба уже готовы.»]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Вагонетка остановилась/толкая вагонетку'''
 +
|image      = Hoodoo Bombcart.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Payload/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic item secop cart stopped01.wav|«Кто остановил нашу вагонетку?» '''Злая часть''': «Это твоя вина!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic item secop cart push03.wav|'''Злая часть''': «Толкай сильнее!» '''Обычная часть''': «О, заткнись!»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic item secop cart push04.wav|'''Злая часть''': «''Продолжай толкать.''» '''Обычная часть''': «А почему ты не толкаешь?»]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Превосходство'''
 +
|image      = Dominating.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Payload
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic item secop domination01.wav|«У меня два мнения об этом. Вдвойне — это...''очень хорошо жить с этим.''»]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Бездействие'''
 +
|image      = Item_icon_Second Opinion.png|25px
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Second Opinion/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic item secop idle01.wav|'''Злая часть''': «Ты не волновался на тот счет, что ты мог бы ''сходить с ума!?''» '''Обычная часть''': «Не волнуйся. Я имею в виду, я не думал всю ночь об этом.»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic item secop idle02.wav|'''Злая часть''': Ты не думал о том, что ты мог бы сойти с ума?» '''Обычная часть''': «О, всё время. Я не думаю, что об этом надо беспокоиться.»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic item secop idle03.wav|'''Злая часть''': Редрам, ''редрам! <!-- Redrum - это что-то типа убийства, вендетты, не знаю -_- -->''» '''Обычная часть''': «Ред... О, мне уже плохо. Очень умно.»]] {{lang icon|en}}
 
}}
 
}}
  
==Реплики, отдельные для этого класса==
 
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''С набранным [[ÜberCharge/ru|убер-зарядом]]'''
+
|title      = '''Помощь в убийстве'''
|image      = Item icon Quick-Fix.png
+
|image      = Item icon Medi Gun.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = ÜberCharge
+
|image-link = Kill assist
 
|content    =  
 
|content    =  
* [[Media:Medic_autochargeready02_ru.wav|«Убер-заряд полон.»]]
+
*[[Media:Medic item secop kill assist01.wav|«Мы сделали это!» '''Злая часть''': «''Я'' сделал это'''Обычная часть''': «А, ну и ладно.»]] {{lang icon|en}}
* [[Media:Medic_autochargeready03_ru.wav|«У меня есть убер-заряд]]
 
*[[Media:Medic_autochargeready01_ru.wav|«Заряд готов!»]]
 
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Активация [[ÜberCharge/ru|убер-заряда]]'''
+
|title      = '''Убер-заряд'''
 
|image      = Item icon Medi Gun.png
 
|image      = Item icon Medi Gun.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = ÜberCharge
+
|image-link = Ubercharge
 
|content    =  
 
|content    =  
* [[Media:Medic_specialcompleted04_ru.wav|«А теперь вперед]]
+
*[[Media:Medic item secop uber01.wav|«Мы непробиваемы'''Злая часть''': «Да ''мы.''»]] {{lang icon|en}}
* [[Media:Medic_specialcompleted05_ru.wav|«Взять их, раус, раус!»]] (Перевод: «Взять их, вперед, вперед!»)
 
* [[Media:Medic_specialcompleted06_ru.wav|«Шнель! Взять их, шнель!»]] (Перевод: «Быстрее! Взять их, быстрее!»)
 
 
}}
 
}}
  
 +
=== [[Image:Item icon Archimedes the Undying.png|25px]] С надетым [[Archimedes the Undying/ru|Архимедом Бессмертным]] ===
 +
{{hatnote|Эти реплики меняют реплики по умолчанию для следующих категорий.}}
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Активация [[ÜberCharge/ru|убер-заряда]] [[Kritzkrieg/ru|Крицкрига]] или [[Quick-Fix/ru|Быстроправа]]'''
+
|title      = '''[[Domination/ru|Превосходство]]'''
|image      = Item icon Kritzkrieg.png
+
|image      = Dominating.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Domination/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic item zombiebird dominated01.wav|'''Архимед''': «Бварррр, превосходство! Бвааааарк!»]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''После захвата [[Capture the Flag/ru#Intelligence|разведданных]]'''
 +
|image      = Intel red idle.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Intelligence/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic item zombiebird got briefcase01.wav|'''Архимед''': «Бварррр, портфель украден! Раавк!» '''Медик''': «Шш-шш-шш!»]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Будучи облитым [[Jarate/ru|Банкате]] или [[Mad Milk/ru|Зломолоком]]'''
 +
|image      = Item icon Jarate.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Jarate/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic item zombiebird jarate01.wav|'''Архимед''': «Бварк, это банка!» '''Медик''': (грустный голос) «Да, это она.»]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''При завершении волны, стоя недалеко от [[Upgrade Station/ru|Станции улучшений]]'''
 +
|image      = Uncharged Canteen.PNG
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Upgrade Station/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic item zombiebird mvm go upgrade01.wav|'''Архимед''': «Ррроооовл, станция улучшений! Раавк!» '''Медик''': «А. Точно.»]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Победа'''
 +
|image      = Achieved.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Mann vs. Machine (game mode)/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic item zombiebird mvm win01.wav|'''Медик''': «Мы сделали это! Ха-ха!» '''Архимед''': «Ррааааа, убить твоих друзей!» '''Медик''': «А, да, я почти забыл.»]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''При [[Fire/ru|воспламенении]]'''
 +
|image      = Killicon fire.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Fire/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Medic item zombiebird on fire01.wav|'''Архимед''': «Ррааа, мы в огне!» '''Медик''': «Да, я знаю!»]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Начало раунда'''
 +
|image      = Gette it Onne!.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = ÜberCharge
+
|image-link = List of game modes/ru
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Medic_taunts09_ru.wav|«Аум фидернзейн ''Шванхунст!''»]]  
+
*[[Media:Medic item zombiebird round start01.wav|'''Архимед''': «Бварк, убить их всех!» '''Медик''': «''Шш''».]] {{lang icon|en}}
*[[Media:Medic_taunts03_ru.wav|«Аум фидернзейн, думкоф!»]] (Перевод: «Прощайте, идиоты)
+
*[[Media:Medic item zombiebird round start02.wav|'''Архимед''': «Бвар» '''Медик''': «''Шш''» '''Архимед''': «Раааарл» '''Медик''': «''Ш-ш-ш!''» '''Архимед''': «Убить их всех...» '''Медик''': «''Достаточно!''»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic item zombiebird round start03.wav|'''Архимед''': «Бваааарл, умереть до рассвета!» '''Медик''': «''Шш, молчи!''».]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic item zombiebird round start04.wav|'''Архимед''': «Бваааарл, Архимед хочет мозги!» '''Медик''': «Ну спасибо тебе, Архимед.»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic item zombiebird round start05.wav|'''Архимед''': «Бваааарл, мозгиииии! Бвааарк!» '''Медик''': «Шш, Архимед.»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:Medic item zombiebird round start06.wav|'''Архимед''': «Бваааарл, Архимед хочет мозги'''Медик''': «Да, Архимед хочет мозги, разве не так?»]] {{lang icon|en}}
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Убийство в [[Melee/ru|ближнем бою]]'''
+
|title      = '''Толкая вагонетку''' на Helltower
|image      = Item icon Übersaw.png
+
|image      = BLU Bombcart.png
 +
|image-size = 25px
 +
|content    =
 +
*[[Media:medic item zombiebird sf13 cart forward01.wav|'''Архимед''': «Бварк, толкай труп!» '''Медик''': «Я пытаюсь...»]] {{lang icon|en}}
 +
*[[Media:medic item zombiebird sf13 cart forward02.wav|'''Архимед''': «Бвааарл, отправь его в ад!» '''Медик''': «Ну, хорошо.»]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Стреляя, стоя на не захваченной [[Control point (objective)/ru|контрольной точке]]'''
 +
|image      = CP Locked RED.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Melee
+
|image-link = Control point (objective)/ru
 
|content    =  
 
|content    =  
* [[Media:Medic_specialcompleted01_ru.wav|«Что больно? Извиняюсь!»]]
+
*[[Media:medic item zombiebird stand point01.wav|'''Архимед''': «Бвааарк, встань на точку!»]] {{lang icon|en}}
 
}}
 
}}
  
Line 330: Line 1,207:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Неизвестные условия (Возможно когда медик увидел или убил заложника, но режим вырезали и оставили только реплику)'''
+
|title      = '''Неизвестные условия'''
 
|image      = Unknownweapon.png
 
|image      = Unknownweapon.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
* [[Media:Medic_taunts07_ru.wav|«Здравствуйте, фрауляйн!»]] (Веселый, колкий голос) (Перевод — «Здравствуйте дамы!»)
+
*[[Media:Medic_taunts07_ru.wav|«Здравствуйте, фрауляйн!»]] (Веселый, колкий голос) (Перевод — «Здравствуйте дамы!»)
 
}}
 
}}
 
<br>
 
<br>

Latest revision as of 08:32, 15 September 2024

Медик

Реплики — это зависящие от контекста фразы, произносимые игроком, когда он реагирует на происходящее. Например, реагируя на убийство определенного количества противников из основного оружия или оружия ближнего боя, или при возгорании. Медик имеет различные реплики, представленные ниже (за исключением голосовых команд).

Реплики, связанные с насмешками

Основная статья: Насмешки медика

Все реплики, проигрывающиеся во время выполнения насмешек, расположены в статье Насмешки медика с описаниями анимаций насмешек.

Реплики, связанные с убийством

Item icon Syringe Gun.png  После убийства более чем одного игрока в течение 20 секунд с помощью основного оружия или оружия ближнего боя
Item icon Bonesaw.png  После убийства более чем трёх игроков в течение 20 секунд с помощью основного оружия или оружия ближнего боя
Item icon Ubersaw.png  Убийство в ближнем бою
Item icon Medi Gun.png  Помощь при убийстве

Реплики, связанные с превосходством

Dominating.png  Превосходство
Nemesis RED.png  Месть

Реплики, связанные с событиями

Gette it Onne!.png  Начало раунда
Item icon Eyelander.png  Мгновенная смерть
Killicon skull.png  Ничья
Killicon fire.png  При воспламенении
Health dead.png  Смерть
Building icon Kills.png  Разрушение построек
Item icon Jarate.png  Будучи облитым Банкате или Зломолоком
Telespin.png  Телепортация
Healthico.png  После лечения медиком
Item icon Kritzkrieg.png  Под действием Убер-заряда
Backpack High Five!.png  Запуск насмешки «Дай пять!»
Backpack High Five!.png  Успешное выполнение насмешки «Дай пять!»

Реплики, связанные с оружием

Item icon Quick-Fix.png  С набранным Убер-зарядом
Item icon Medi Gun.png  Активирование Убер-заряда
Item icon Kritzkrieg.png  Активация Убер-заряда Крицкрига или Быстроправа

Заметка: Вакцинатор использует оба варианта реплик (обычной лечебной пушки и Крицкрига/Быстроправа).

Реплики, связанные с заданиями

Intel red idle.png  После захвата разведданных
CP Captured RED.png  После захвата контрольной точки
CP Locked RED.png  Стреляя, стоя на не захваченной контрольной точке
Cross RED.png  Защита

Реплики, связанные с вагонеткой

BLU Bombcart.png  Нападение: вагонетка катится вперед
BLU Bombcart.png  Нападение: вагонетка катится назад
RED Bombcart.png  Оборона: вагонетка катится вперед
Hoodoo Bombcart.png  Нападение: стоя рядом с вагонеткой
Hoodoo Bombcart.png  Нападение: вагонетка остановилась
Lil-chewchew.png  Оборона: просьба остановить вагонетку

Реплики, связанные с контрактами

Контракт выполнен

Сложный контракт

Реплики, связанные с игровым режимом Манн против машин

Подготовка/между волнами

Setup.png  Готов к игре

Другие игроки не готовы

Uncharged Canteen.PNG  При завершении волны, стоя недалеко от Станции улучшений
MvM Class upgraded.png  После улучшения

Во время волны

Smallcredits.png  Собирая кредиты
Item icon Medi Gun.png  Включая щит от снарядов
Killicon electro sapper.png  Товарищ по команде установил жучок на робота
Leaderboard class sniper.png  Появление вражеский снайпер
Leaderboard class sentry buster.png  Разрушитель турелей

Появление

Уничтожен

Bomb dropped.png  Роботы потеряли бомбу
Bomb carried.png  Роботы подобрали бомбу
Bomb carrier defense.png  Носитель бомбы усиливается
Hud mvm bomb upgrade boss.png  Гигантский робот

Появление

Подобрал бомбу

Уничтожен

Leaderboard class tank.png  Танк

Появление

Возле люка для бомбы

Атакуя

Health dead.png  Товарищ по команде убит
Health dead.png  Все остальные товарищи по команде мертвы
Будучи возрожденным с помощью Реаниматора
Mvm navicon.png  Разное

Специально для карты Mannhattan

Реплики, связанные с воротами

Роботы атакуют

Роботы захватили ворота

После волны

Achieved.png  Победа
Killicon skull.png  Поражение
При получении набора серийного убийцы

Обычная вещь

Редкая вещь

Очень редкая вещь

Реплики, связанные с Хеллоуином / Полнолунием

Кручение Колеса судьбы

Fate card bighead.png  Карточка с большой головой
Fate card shrunkenhead.png  Карточка с маленькой головой
Fate card skull.png  Карточка наказания (вариант с кровотечением)
Backpack Skull Island Topper.png  Карточка с хорошим эффектом
Backpack Skull Island Topper.png  Карточка с плохим эффектом

Во время битвы с Маразмусом

Backpack Skull Island Topper.png  Маразмус явился
RED Bombinomicon.png  Маразмус вытаскивает Бомбиномикон
RED Bombinomicon.png  Успешное оглушение Маразмуса
Backpack Skull Island Topper.png  Маразмус пытается исцелить себя
Backpack Skull Island Topper.png  Поиск Маразмуса

Разное

Backpack Skull Island Topper.png  Падая в пропасть на Ghost Fort или Helltower
Backpack Skull Island Topper.png  Испугавшись

Реплики Helltower

BLU Bombcart.png  Толкая вагонетку
BLU Bombcart.png  Час ведьм: мосты появились
Backpack Fancy Spellbook.png  Подобрав обычное заклинание
Backpack Fancy Spellbook.png  Подобрав редкое заклинание
Backpack Fancy Spellbook.png  Реакция на заклинание
Backpack Spellbook Magazine.png  Заклинания

Реплики, связанные с дуэлью

Backpack Dueling Mini-Game.png  Начало дуэли
Duel RED.png  Дуэль принята
Duel BLU.png  Дуэль отклонена

Реплики, связанные с аксессуарами

Item icon Medimedes.png С надетым Медимедом

Эти реплики меняют реплики по умолчанию для следующих категорий.
Gette it Onne!.png  Начало раунда
Dominating.png  Превосходство
Item icon Kritzkrieg.png  Убер-заряд

Item icon Second Opinion.png С надетым Вторым мнением

Эти реплики меняют реплики по умолчанию для следующих категорий.
Gette it Onne!.png  Начало раунда
Hoodoo Bombcart.png  Вагонетка остановилась/толкая вагонетку
Dominating.png  Превосходство
Item icon Second Opinion.png  Бездействие
Item icon Medi Gun.png  Помощь в убийстве
Item icon Medi Gun.png  Убер-заряд

Item icon Archimedes the Undying.png С надетым Архимедом Бессмертным

Эти реплики меняют реплики по умолчанию для следующих категорий.
Dominating.png  Превосходство
Intel red idle.png  После захвата разведданных
Item icon Jarate.png  Будучи облитым Банкате или Зломолоком
Uncharged Canteen.PNG  При завершении волны, стоя недалеко от Станции улучшений
Achieved.png  Победа
Killicon fire.png  При воспламенении
Gette it Onne!.png  Начало раунда
BLU Bombcart.png  Толкая вагонетку на Helltower
CP Locked RED.png  Стреляя, стоя на не захваченной контрольной точке

Неиспользованные реплики

Unknownweapon.png  Неизвестные условия