Difference between revisions of "Halloween Boss voice responses/zh-hant"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(命運之輪效果)
m
 
(9 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
 +
{{Trans}}
 +
 
{{DISPLAYTITLE:萬聖節角色語音回應}}
 
{{DISPLAYTITLE:萬聖節角色語音回應}}
{{Trans}}
 
 
[[File:Pumpkin.png|110px|right]]
 
[[File:Pumpkin.png|110px|right]]
語音回應是在玩家達成某種條件或觸發某事件時會自動說出的台詞,像是用主要或近戰武器殺死特定數量的敵人,或是玩家著火時。以下是萬聖節更新釋出的幾個角色/頭目[[Horseless Headless Horsemann/zh-hant|連馬都沒有的無頭騎士]]、[[MONOCULUS/zh-hant|畸形魔眼]]、[[Merasmus/zh-hant|魔拉斯莫斯]]、[[Bombinomicon/zh-hant|死靈炸彈魔書]]和曼恩兩兄弟[[Non-player_characters/zh-hant#.E7.B4.85.E5.BE.B7.E8.92.99.E5.BE.97.E5.92.8C.E8.97.8D.E7.89.B9.E5.93.88.E5.85.8B.EF.BC.8E.E6.9B.BC.E6.81.A9|紅德蒙得]]和[[Non-player_characters/zh-hant#.E7.B4.85.E5.BE.B7.E8.92.99.E5.BE.97.E5.92.8C.E8.97.8D.E7.89.B9.E5.93.88.E5.85.8B.EF.BC.8E.E6.9B.BC.E6.81.A9|藍特哈克]]的全部語音回應。
+
語音回應是在玩家達成某種條件或觸發某事件時會自動說出的台詞,像是用主要或近戰武器殺死特定數量的敵人,或是玩家著火時。以下是萬聖節更新釋出的幾個角色/頭目[[Horseless Headless Horsemann/zh-hant|連馬都沒有的無頭騎士]]、[[MONOCULUS/zh-hant|畸形魔眼]]、[[Merasmus/zh-hant|魔拉斯莫斯]]、[[Bombinomicon (character)/zh-hant|死靈炸彈魔書]]和曼恩兩兄弟[[Non-player_characters/zh-hant#紅德蒙得和藍特哈克.曼恩|紅德蒙得]]和[[Non-player_characters/zh-hant#紅德蒙得和藍特哈克.曼恩|藍特哈克]]的全部語音回應。
  
 
__TOC__
 
__TOC__
Line 589: Line 590:
 
[[File:Backpack_Bombinomicon.png|50px|left]]
 
[[File:Backpack_Bombinomicon.png|50px|left]]
  
=== [[Merasmus#Bombinomicon|Bombinomicon]] ===
+
===[[Bombinomicon/zh-hant|死靈炸彈魔書]]===
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Attached to player's head'''
+
|title      = '''連接到玩家的頭上'''
 
|content    =  
 
|content    =  
* [[Media:sf12_bcon_headbomb01.wav|"Ey, buddy! I'm gonna give you a bomb head. Go run at that wizard."]]
+
* [[Media:sf12_bcon_headbomb01.wav|「嘿,哥們!我會給你一個炸彈頭,衝過去那巫師那裡。」]]
* [[Media:sf12_bcon_headbomb02.wav|"Ey, buddy! I'm gonna give you a bomb head. Go run at that wizard."]]
+
* [[Media:sf12_bcon_headbomb02.wav|「嘿,哥們!我會給你一個炸彈頭,衝過去那巫師那裡。」]]
* [[Media:sf12_bcon_headbomb03.wav|"I'm gonna give you a bomb head. Go run at that wizard. Oh boy, let's do this!"]]
+
* [[Media:sf12_bcon_headbomb03.wav|「我會給你一個炸彈頭,衝過去那巫師那裡。噢天阿,就這樣做吧!」]]
* [[Media:sf12_bcon_headbomb08.wav|"Ey, go blow up that wizard for me, eh?"]]
+
* [[Media:sf12_bcon_headbomb08.wav|「嘿,幫我炸掉那巫師,能嗎?」]]
* [[Media:sf12_bcon_headbomb09.wav|"We don't got a lot of time, run at that wizard, okay?"]]
+
* [[Media:sf12_bcon_headbomb09.wav|「我們沒有很多時間,衝過去那巫師那裡,可以嗎?」]]
* [[Media:sf12_bcon_headbomb10.wav|"Hey, you! Take this! Go run at that wizard, okay? Okay."]]
+
* [[Media:sf12_bcon_headbomb10.wav|「嘿,你!拿著這個!向那巫師衝過去,可以嗎?可以。」]]
* [[Media:sf12_bcon_headbomb13.wav|"Hey, I'm a bomb book! It's pretty good."]]
+
* [[Media:sf12_bcon_headbomb13.wav|「嘿,我是一本炸彈書!這很不錯吧。」]]
* [[Media:sf12_bcon_headbomb14.wav|"You and me, buddy! We're gonna blow that wizard up."]]
+
* [[Media:sf12_bcon_headbomb14.wav|「你和我,哥們!我們要去炸掉那巫師。」]]
* [[Media:sf12_bcon_headbomb17.wav|"Ey, it's you! Yeah, take this. It's good. You gonna like this bomb head."]]
+
* [[Media:sf12_bcon_headbomb17.wav|「嘿,這是你!沒錯,拿著這個吧。這是好東西。你會喜歡上這炸彈頭的。」]]
* [[Media:sf12_bcon_headbomb19.wav|"Ey, it's me, the Bombinomicon! Oh, man, this is great!"]]
+
* [[Media:sf12_bcon_headbomb19.wav|「嘿,這是我,死靈炸彈魔書!哦,天啊,這太棒了!」]]
* [[Media:sf12_bcon_headbomb23.wav|"Ey, buddy, no time to explain! Run at that wizard!"]]
+
* [[Media:sf12_bcon_headbomb23.wav|「嘿,哥們,沒時間去解釋了!向那巫師衝過去!」]]
* [[Media:sf12_bcon_headbomb24.wav|"Pow! Zoop! Run at that wizard!"]]
+
* [[Media:sf12_bcon_headbomb24.wav|「爆!轟!向那巫師衝過去!」]]
* [[Media:sf12_bcon_headbomb25.wav|"Hey, it's me, the bomb book! Run at that wizard! Yeah, let's do it!"]]
+
* [[Media:sf12_bcon_headbomb25.wav|「嘿,這是我,那本炸彈書!向那巫師衝過去!沒錯,就這樣做吧!」]]
* [[Media:sf12_bcon_headbomb26.wav|"Bombinomicon! Givin' you a bomb head. Oh boy, let's do this!"]]
+
* [[Media:sf12_bcon_headbomb26.wav|「死靈炸彈魔書給了你一個炸彈頭。噢天阿,就這樣做吧!」]]
* [[Media:sf12_bcon_headbomb28.wav|"Hey, it's me, the Bombinomicon! It's pretty good! Your head's a bomb now! Okay, good luck."]]
+
* [[Media:sf12_bcon_headbomb28.wav|「嘿,這是我,死靈炸彈魔書!這太棒了!你的頭現在是一顆炸彈了!很好,祝你好運。」]]
* [[Media:sf12_bcon_headbomb29.wav|"Your head's a bomb now! Okay, good luck."]]
+
* [[Media:sf12_bcon_headbomb29.wav|「你的頭現在是一顆炸彈了!很好,祝你好運。」]]
* [[Media:sf12_bcon_headbomb30.wav|"Your head's a bomb now! Oh, it's really good! Okay, good luck."]]
+
* [[Media:sf12_bcon_headbomb30.wav|「你的頭現在是一顆炸彈了!哦,這實在太棒了!很好,祝你好運。」]]
* [[Media:sf12_bcon_headbomb31.wav|"Nice head. Now it's a bomb! I'm the greatest!"]]
+
* [[Media:sf12_bcon_headbomb31.wav|「你的頭不錯,現在是一個炸彈了!我真是太偉大了!」]]
* [[Media:sf12_bcon_headbomb32.wav|"Nice head, buddy. Bomb head! It's good stuff."]]
+
* [[Media:sf12_bcon_headbomb32.wav|「你的頭不錯,哥們。炸彈頭!這是好東西。」]]
* [[Media:sf12_bcon_headbomb33.wav|"Ey, you got a head! Great! Now it's a bomb head."]]
+
* [[Media:sf12_bcon_headbomb33.wav|「嘿,你有一個頭!棒極了!現在是一個炸彈頭了。」]]
* [[Media:sf12_bcon_headbomb34.wav|"Ey there! Pow! Bomb head! Oh, it's really good. Off I go."]]
+
* [[Media:sf12_bcon_headbomb34.wav|「嘿!爆!炸彈頭!喔這真的太棒了,我先走了。」]]
* [[Media:sf12_bcon_headbomb35.wav|"Pow! Bomb head! Off I go."]]
+
* [[Media:sf12_bcon_headbomb35.wav|「爆!炸彈頭!我先走了。」]]
* [[Media:sf12_bcon_headbomb36.wav|"Ey, buddy! You look like you could use a bomb for a head. Pow! Zoop! Off I go."]]
+
* [[Media:sf12_bcon_headbomb36.wav|「嘿,哥們!你看上來是那種能放一個炸彈在頭上的人。爆!轟!我先走了。」]]
* [[Media:sf12_bcon_headbomb37.wav|"Ey, buddy! You look like you could use a bomb for a head. Pow! Zoop! Oh, it's really good."]]
+
* [[Media:sf12_bcon_headbomb37.wav|「嘿,哥們!你看上來是那種能放一個炸彈在頭上的人。爆!轟!喔,這實在太棒了。」]]
* [[Media:sf12_bcon_headbomb38.wav|"Bombinomicon! Givin' you a bomb head. It's what I do."]]
+
* [[Media:sf12_bcon_headbomb38.wav|「死靈炸彈魔書給了你一個炸彈頭。這就是我做的事。」]]
* [[Media:sf12_bcon_headbomb39.wav|"Bombinomicon! Givin' you a bomb head. Ey, it's pretty nice."]]
+
* [[Media:sf12_bcon_headbomb39.wav|「死靈炸彈魔書給了你一個炸彈頭。嘿,這太棒了。」]]
* [[Media:sf12_bcon_headbomb40.wav|"Pow! Zoop! Bomb head for you. Your head looks real nice. So long!"]]
+
* [[Media:sf12_bcon_headbomb40.wav|「爆!轟!給你一個炸彈頭。你的頭看上來很好。再見了!」]]
* [[Media:sf12_bcon_headbomb41.wav|"Pow! Zoop! You're gonna like this bomb head!"]]
+
* [[Media:sf12_bcon_headbomb41.wav|「爆!轟!你會喜歡上這炸彈頭的!」]]
* [[Media:sf12_bcon_headbomb42.wav|"Pow! Zoop! Bomb head for you."]]
+
* [[Media:sf12_bcon_headbomb42.wav|「爆!轟!給你一個炸彈頭。」]]
* [[Media:sf12_bcon_headbomb44.wav|"Po-po-BAM! Bomb head for you! [laugh] Oh, it's good."]]
+
* [[Media:sf12_bcon_headbomb44.wav|「爆—爆—炸!給你一個炸彈頭!(笑聲)喔,這太棒了。」]]
* [[Media:sf12_bcon_headbomb45.wav|"Oh, I hate that wizard. 'Ey! You should go blow him up."]]
+
* [[Media:sf12_bcon_headbomb45.wav|「哦,我恨那巫師。嘿!你應該去炸掉他。」]]
* [[Media:sf12_bcon_headbomb46.wav|"Oh, I HATE that wizard! You should go blow him up."]]
+
* [[Media:sf12_bcon_headbomb46.wav|「哦,我'''恨'''那巫師!你應該去炸掉他。」]]
* [[Media:sf12_bcon_headbomb47.wav|"The wizard! Go blow him up! So long!"]]
+
* [[Media:sf12_bcon_headbomb47.wav|「那巫師!去炸掉他!再見了!」]]
* [[Media:sf12_bcon_headbomb48.wav|"Ey, guy! What's up? Your head's a bomb now. Okay, we're good."]]
+
* [[Media:sf12_bcon_headbomb48.wav|「嘿,夥計!近來怎樣?你的頭是一顆炸彈了。很好,我們沒問題了。」]]
* [[Media:sf12_bcon_headbomb49.wav|"Ey, guy! What's up? Your head's a bomb now. Okay, we're good."]]
+
* [[Media:sf12_bcon_headbomb49.wav|「嘿,夥計!近來怎樣?你的頭是一顆炸彈了。很好,我們沒問題了。」]]
* [[Media:sf12_bcon_headbomb50.wav|"Your head's a bomb now! Okay, good stuff. Good stuff."]]
+
* [[Media:sf12_bcon_headbomb50.wav|「你的頭是一顆炸彈了!很好,好東西,'''好東西'''。」]]
* [[Media:sf12_bcon_headbomb51.wav|"Your head's a bomb now! This is gonna be the BEST!"]]
+
* [[Media:sf12_bcon_headbomb51.wav|「你的頭是一顆炸彈了!這將會是'''最棒'''的!」]]
* [[Media:sf12_bcon_headbomb52.wav|"Givin' you a bomb head! It's what I do."]]
+
* [[Media:sf12_bcon_headbomb52.wav|「給你一個炸彈頭!這是我會做的事。」]]
* [[Media:sf12_bcon_headbomb53.wav|"Man, you got a nice head. Now it's a bomb head."]]
+
* [[Media:sf12_bcon_headbomb53.wav|「老兄,你有一個不錯的頭。現在變成了一個炸彈頭。」]]
* [[Media:sf12_bcon_headbomb54.wav|"Po-po-BAM! Your head--it looks real nice."]]
+
* [[Media:sf12_bcon_headbomb54.wav|「爆—爆—炸!你的頭——看上去真的很好看。」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Held up
+
|title      = 被裝備
 
|content    =  
 
|content    =  
* [[Media:sf12_bcon_held_up01.wav|"Yeah, let's do this!"]]
+
* [[Media:sf12_bcon_held_up01.wav|「對了,就這樣做吧!」]]
* [[Media:sf12_bcon_held_up04.wav|"Yeah, let's do it!"]]
+
* [[Media:sf12_bcon_held_up04.wav|「對了,就這樣做吧!」]]
* [[Media:sf12_bcon_held_up05.wav|"Ey, guys!"]]
+
* [[Media:sf12_bcon_held_up05.wav|「嘿,夥計們!」]]
* [[Media:sf12_bcon_held_up06.wav|"Yeah, sure!"]]
+
* [[Media:sf12_bcon_held_up06.wav|「沒錯,當然了!」]]
* [[Media:sf12_bcon_held_up07.wav|"Sure, why not?"]]
+
* [[Media:sf12_bcon_held_up07.wav|「當然了,有何不可呢?」]]
* [[Media:sf12_bcon_held_up08.wav|"Okay, let's do this!"]]
+
* [[Media:sf12_bcon_held_up08.wav|「沒錯,就這樣做吧!」]]
* [[Media:sf12_bcon_held_up10.wav|"YES! This is the greatest!"]]
+
* [[Media:sf12_bcon_held_up10.wav|「'''好!'''這是最棒的!」]]
* [[Media:sf12_bcon_held_up11.wav|"Oh-ho, this is is gonna be good!"]]
+
* [[Media:sf12_bcon_held_up11.wav|「喔—喔,這將會變好的!」]]
* [[Media:sf12_bcon_held_up12.wav|"Hey, everybody! I'm the Bombinomicon!"]]
+
* [[Media:sf12_bcon_held_up12.wav|「嘿,各位!我是死靈炸彈魔書!」]]
* [[Media:sf12_bcon_held_up13.wav|"Oh boy, let's do this!"]]
+
* [[Media:sf12_bcon_held_up13.wav|「噢天啊,就這樣做吧!」]]
* [[Media:sf12_bcon_held_up14.wav|"Oh boy, let's do this!"]]
+
* [[Media:sf12_bcon_held_up14.wav|「噢天啊,就這樣做吧!」]]
* [[Media:sf12_bcon_held_up15.wav|"Yeah, let's do it!"]]
+
* [[Media:sf12_bcon_held_up15.wav|「對了,就這樣做吧!」]]
* [[Media:sf12_bcon_held_up17.wav|"Yeah, yeah!"]]
+
* [[Media:sf12_bcon_held_up17.wav|「對了,對了!」]]
* [[Media:sf12_bcon_held_up18.wav|"Yeah, yeah!"]]
+
* [[Media:sf12_bcon_held_up18.wav|「對了,對了!」]]
* [[Media:sf12_bcon_held_up19.wav|"Oh, this is gonna be the best!"]]
+
* [[Media:sf12_bcon_held_up19.wav|「喔,這將會是最好的!」]]
* [[Media:sf12_bcon_held_up20.wav|"You got it!"]]
+
* [[Media:sf12_bcon_held_up20.wav|「你懂的了!」]]
* [[Media:sf12_bcon_held_up21.wav|"All right, stand back!"]]
+
* [[Media:sf12_bcon_held_up21.wav|「很好,退後!」]]
* [[Media:sf12_bcon_held_up24.wav|"Good stuff!"]]
+
* [[Media:sf12_bcon_held_up24.wav|「好東西!」]]
* [[Media:sf12_bcon_held_up25.wav|"Oh yeah! Get to throw some bombs!"]]
+
* [[Media:sf12_bcon_held_up25.wav|「喔耶!去扔點炸彈吧!」]]
* [[Media:sf12_bcon_held_up27.wav|"This is gonna be the best!"]]
+
* [[Media:sf12_bcon_held_up27.wav|「這將會是最好的!」]]
* [[Media:sf12_bcon_held_up28.wav|"This is gonna be the best!"]]
+
* [[Media:sf12_bcon_held_up28.wav|「這將會是最好的!」]]
* [[Media:sf12_bcon_held_up29.wav|"Hey, everybody!"]]
+
* [[Media:sf12_bcon_held_up29.wav|「嘿,各位!」]]
* [[Media:sf12_bcon_held_up30.wav|"Have some bombs, guys!"]]
+
* [[Media:sf12_bcon_held_up30.wav|「拿點炸彈吧,夥計們!」]]
* [[Media:sf12_bcon_held_up31.wav|"Yeah! Ha-ha!"]]
+
* [[Media:sf12_bcon_held_up31.wav|「耶!哈—哈!」]]
* [[Media:sf12_bcon_held_up32.wav|"Yeah! Ha-ha!"]]
+
* [[Media:sf12_bcon_held_up32.wav|「耶!哈—哈!」]]
* [[Media:sf12_bcon_held_up33.wav|"Here's a whole bunch of bomb stuff!"]]
+
* [[Media:sf12_bcon_held_up33.wav|「這裡有一大堆炸彈那類東西!」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Skull Island welcome
+
|title      = 進入骷髏島
 
|content    =  
 
|content    =  
* [[Media:sf12_bcon_island02.wav|"Hey, guys! Beat that wizard, huh? Good stuff, good stuff, buddy."]]
+
* [[Media:sf12_bcon_island02.wav|「嘿,夥計!打敗了那巫師,對吧?做得好,做得好,哥們。」]]
* [[Media:sf12_bcon_island03.wav|"How do you like this island? Pretty nice, huh? Waterfront property. Yeah, it's mine. Well, it's a timeshare. It's good for romancing the ladies though, no? There's this little cookbook I've been seeing, and--hey, it's pretty nice."]]
+
* [[Media:sf12_bcon_island03.wav|「你喜歡這島嗎?很美,對吧?海濱物業。沒錯,這是我的。嘛,這是一場分時度假。這是一個和女士們浪漫的好地方,不是嗎?那是一本我經常在觀看著的小煮食書,而——嘿,這很棒。」]]
* [[Media:sf12_bcon_island04.wav|"Well, you feel free to poke around, I guess. You know, looks like that's what you're doing anyway, right? [laughs] Feel free to steal everything that isn't nailed down. Hey, I'm a book! What do I need with it?"]]
+
* [[Media:sf12_bcon_island04.wav|「嘛,你可以自由地閒逛這地方,我想。你懂的,反正看來這就是你在做的事,對吧?(笑聲)覺得能偷掉所有沒被釘死的東西。喂,我是一本書!我怎麼需要這些東西?」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Upon getting the [[Skull Island Topper]]
+
|title      = 得到[[Skull_Island_Topper/zh-hant|骷髏島高帽]]
 
|image      = Backpack_Skull_Island_Topper.png
 
|image      = Backpack_Skull_Island_Topper.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
* [[Media:sf12_bcon_skullhat01.wav|"Ah, Merasmus' skull hat. That's gonna look real nice on your head."]]
+
* [[Media:sf12_bcon_skullhat01.wav|「啊,魔拉斯莫斯的骷髏帽。戴在你頭上真是超好看的。」]]
* [[Media:sf12_bcon_skullhat02.wav|"Ah, Merasmus' skull hat! Ey, it's pretty nice."]]
+
* [[Media:sf12_bcon_skullhat02.wav|「啊,魔拉斯莫斯的骷髏帽!嘿,這真的很棒。」]]
* [[Media:sf12_bcon_skullhat03.wav|"Ah, Merasmus' skull hat! Good choice, buddy. Very nice choice."]]
+
* [[Media:sf12_bcon_skullhat03.wav|「啊,魔拉斯莫斯的骷髏帽!選得好,哥們。選得非常好。」]]
 
}}
 
}}
  
== [[Scream Fortress 2013]]==
+
== [[Scream_Fortress_2013/zh-hant|2013萬聖節更新]]==
 
[[File:Redmond.png|50px|left]]
 
[[File:Redmond.png|50px|left]]
=== [[Redmond]] ===
+
=== [[Non-player_characters/zh-hant#.E7.B4.85.E5.BE.B7.E8.92.99.E5.BE.97.E5.92.8C.E8.97.8D.E7.89.B9.E5.93.88.E5.85.8B.EF.BC.8E.E6.9B.BC.E6.81.A9|紅德蒙得]] ===
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Spells have spawned'''
+
|title      = '''法術重生時'''
 
|content    =  
 
|content    =  
* [[Media:Sf13 redmond spells long01.wav|"Good! The spells have appeared, just as I planned! Yes... yes! This update almost makes too much sense!" *laughs*]]
+
* [[Media:Sf13 redmond spells long01.wav|「好!法術出現了,就如我所計劃的一樣!好...好!這次更新幾乎太合乎常理了!」(笑)]]
* [[Media:Sf13 redmond spells01.wav|"Gather spells while you can!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond spells01.wav|「盡你所能地收集法術!」]]
* [[Media:Sf13 redmond spells02.wav|"Spells! Spells everywhere!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond spells02.wav|「法術!不論哪裡都有法術!」]]
* [[Media:Sf13 redmond spells03.wav|"Gather spells before they disappear!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond spells03.wav|「在它們消失之前收集法術!」]]
* [[Media:Sf13 redmond spells04.wav|"Grab the spells and cast them!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond spells04.wav|「拿走那些法術並施放它們!」]]
* [[Media:Sf13 redmond spells05.wav|"Grab the spells! Cast them on Blutarch's idiot army!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond spells05.wav|「拿走那些法術!然後向藍特哈克的白癡軍團施放!」]]
* [[Media:Sf13 redmond spells06.wav|"Spells!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond spells06.wav|「法術!」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''The Witching Hour begins'''
+
|title      = '''「逢魔之刻」開始'''
 
|content    =  
 
|content    =  
* [[Media:Sf13 redmond midnight01.wav|"The Witching Hour!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond midnight01.wav|「『逢魔之刻』!」]]
* [[Media:Sf13 redmond midnight02.wav|"It's midnight! Gather spells while you can!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond midnight02.wav|「午夜了!盡你所能地收集法術!」]]
* [[Media:Sf13 redmond midnight03.wav|"Yes, it's the Witching Hour!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond midnight03.wav|「好,現在是『逢魔之刻』了!」]]
* [[Media:Sf13 redmond midnight04.wav|"Yes, the Witching Hour is upon us!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond midnight04.wav|「好,『逢魔之刻』的時候了!」]]
* [[Media:Sf13 redmond midnight05.wav|"The Witching Hour! When the wall between worlds grows thin!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond midnight05.wav|「『逢魔之刻』!使隔開各個世界的牆壁變得孱弱的時間!」]]
* [[Media:Sf13 redmond midnight again01.wav|"It's midnight! Again!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond midnight again01.wav|「現在是午夜!再一次的!」]]
* [[Media:Sf13 redmond midnight again02.wav|"The Witching Hour! Again!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond midnight again02.wav|「『逢魔之刻』!再一次的!」]]
* [[Media:Sf13 redmond midnight again03.wav|"It's midnight again! Gather spells while you can!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond midnight again03.wav|「現在又是午夜了!盡你所能地收集法術!」]]
* [[Media:Sf13 redmond midnight again04.wav|"It's midnight again?"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond midnight again04.wav|「現在又是午夜了?」]]
* [[Media:Sf13 redmond midnight again05.wav|"It's midnight! ...Again!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond midnight again05.wav|「現在是午夜...又來了!」]]
* [[Media:Sf13 redmond midnight again06.wav|"It's midnight..." *inhales* "Again!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond midnight again06.wav|「現在是午夜...(吸氣)再一次的!」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Hell Island bridge is open'''
+
|title      = '''地獄島大橋打開'''
 
|content    =  
 
|content    =  
* [[Media:Sf13 redmond bridge01.wav|"The bridge is down!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond bridge01.wav|「大橋降下來了!」]]
* [[Media:Sf13 redmond bridge02.wav|"The bridge, you fools! Get the ''good'' magic..."]]
+
* [[Media:Sf13 redmond bridge02.wav|「到橋上,你們這群白癡!拿走那些''''''魔法...]]
* [[Media:Sf13 redmond bridge03.wav|"Hell Island is open! The bridge is down!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond bridge03.wav|「地獄島開放了!大橋降下來了!」]]
* [[Media:Sf13 redmond bridge04.wav|"Hurry! Cross the bridge to Hell Island! That's where the good spells are!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond bridge04.wav|「快!通過那大橋到達地獄島!好法術就在那個地方!」]]
* [[Media:Sf13 redmond bridge05.wav|"The bridge, you lackeys! I sense great magic..."]]
+
* [[Media:Sf13 redmond bridge05.wav|「到橋上,你們這群奴僕!我感覺到有好魔法...]]
* [[Media:Sf13 redmond bridge06.wav|"The bridge! Across it lies power beyond imagination!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond bridge06.wav|「到橋上!跨越避這橋後能得到超越你想象的力量!」]]
* [[Media:Sf13 redmond bridge07.wav|"Don't settle for this paltry stuff! Cross the bridge!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond bridge07.wav|「不要因這些微不足道的事阻礙!穿越那條橋!」]]
* [[Media:Sf13 redmond bridge08.wav|"Hurry! Cross the bridge! Gather up the best spells!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond bridge08.wav|「快!穿越那條橋!收集最好的法術!」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Enemies have spawned'''
+
|title      = '''敵人重生時'''
 
|content    =  
 
|content    =  
* [[Media:Sf13 redmond enemies01.wav|"Zombies!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond enemies01.wav|「殭屍!」]]
* [[Media:Sf13 redmond enemies02.wav|"Hell zombies!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond enemies02.wav|「地獄殭屍!」]]
* [[Media:Sf13 redmond enemies03.wav|"Oh no, werewolves! No, wait... skeletons! Zombies? It doesn't matter, just run!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond enemies03.wav|「喔不,人狼!不,等等...骷髏人!還是殭屍?不管了,快跑!」]]
* [[Media:Sf13 redmond enemies04.wav|"Zombies, no! Wait... " *muttering* "Hold on, let me check... ''Oh god!'' Hell zombies!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond enemies04.wav|「殭屍,不!等等...(喃喃自語)等我一下,我去查一查...'''喔天啊!'''是地獄殭屍!」]]
* [[Media:Sf13 redmond enemies05.wav|"The Skeleton King! Oh... gravelpits, you are in for it now!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond enemies05.wav|「骷髏王!喔...碎石坑,你現在也與此事有關了!」]]
* [[Media:Sf13 redmond enemies06.wav|"Oh good, the Skeleton King's he- ''NO!'' That's bad!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond enemies06.wav|「喔很好,骷髏王在—''''''這不好!」]]
* [[Media:Sf13 redmond enemies07.wav|"It's the Skeleton King!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond enemies07.wav|「骷髏王來了!」]]
* [[Media:Sf13 redmond enemies08.wav|"We've awoken the Skeleton King!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond enemies08.wav|「我們喚醒了骷髏王!」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Round Start'''
+
|title      = '''回合開始'''
 
|image      = Gette it Onne!.png
 
|image      = Gette it Onne!.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = List of game modes
+
|image-link = List of game modes/zh-hant
 
|content    =  
 
|content    =  
 
* [[Media:Sf13 redmond intro long01.wav|"This is Redmond Mann speaking from an unspecified location beyond the grave. I may be dead, but as long as you're cashing my checks, you'll damn well do what you're told. And I'm telling you to push my brother to hell!"]]
 
* [[Media:Sf13 redmond intro long01.wav|"This is Redmond Mann speaking from an unspecified location beyond the grave. I may be dead, but as long as you're cashing my checks, you'll damn well do what you're told. And I'm telling you to push my brother to hell!"]]
Line 966: Line 967:
 
|image      = Gette it Onne!.png
 
|image      = Gette it Onne!.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = List of game modes
+
|image-link = List of game modes/zh-hant
 
|content    =  
 
|content    =  
 
* [[Media:Sf13 blutarch intro long01.wav|"Listen up, you thugs. This is Blutarch Mann speaking. I may be dead, but as long as you're cashing my checks, you'll damn well do what you're told. And I'm telling you, from beyond the grave, to push my brother to hell! Until I tell you to stop!"]]
 
* [[Media:Sf13 blutarch intro long01.wav|"Listen up, you thugs. This is Blutarch Mann speaking. I may be dead, but as long as you're cashing my checks, you'll damn well do what you're told. And I'm telling you, from beyond the grave, to push my brother to hell! Until I tell you to stop!"]]
Line 1,117: Line 1,118:
 
}}
 
}}
  
=== [[Non-playable characters##Blutarch_and_Redmond_Mann|Mann Brothers]] ===
+
=== [[Non-player_characters/zh-hant#.E7.B4.85.E5.BE.B7.E8.92.99.E5.BE.97.E5.92.8C.E8.97.8D.E7.89.B9.E5.93.88.E5.85.8B.EF.BC.8E.E6.9B.BC.E6.81.A9|曼恩兄弟]] ===
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Arguing'''
+
|title      = '''爭吵'''
 
|content    =  
 
|content    =  
* [[Media:Sf13 mannbros argue01.wav|(Redmond) "Spells! Don't pick them up, they're all poison!" (Blutarch) "Don't listen to my idiot brother, get them!"]]
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue01.wav|(紅德蒙得)「法術!不要拿起它們,它們全都是毒藥!」(藍特哈克)「不要聽我的白癡哥哥講的說話,拿起它們!」]]
* [[Media:Sf13 mannbros argue02.wav|(Blutarch) "Spells! Don't pick them up, they're all poison!" (Redmond) "Don't listen to my idiot brother, get them!"]]
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue02.wav|(藍特哈克)「法術!不要拿起它們,它們全都是毒藥!」(紅德蒙得)「不要聽我的白癡弟弟講的說話,拿起它們!」]]
* [[Media:Sf13 mannbros argue03.wav|(Redmond) "Send my ratstink brother to hell!" (Blutarch) "Don't listen to him, send MY imbecile brother to hell!" (Redmond) "What? No! No!" (Blutarch) *short laugh*]]
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue03.wav|(紅德蒙得)「把我的噁心弟弟送到地獄去!」(藍特哈克)「不要聽他說,把'''我'''愚蠢的哥哥送到地獄去!」(紅德蒙得)「甚麼?不!不!」(藍特哈克)「(短暫的笑聲)」]]
* [[Media:Sf13 mannbros argue04.wav|(Redmond) "I hope you'll enjoy hell, Blutarch!" (Blutarch) "Yes, I'll enjoy staring down at it, ''from heaven!'' While you BURN, brother!" (Redmond) "Noooo!" (Blutarch) *short laugh*]]
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue04.wav|(紅德蒙得)「我希望你會好好享受一下地獄的,藍特哈克!」(藍特哈克)「沒錯,我會享受從上方看下去的,'''從天堂看下去!'''當你在燃燒的時候,哥哥!」(紅德蒙得)「不———!」(藍特哈克)「(短暫的笑聲)」]]
* [[Media:Sf13 mannbros argue05.wav|(Redmond) "That gravel... It will be mine, Blutarch!" (Blutarch) "There is no gravel where you're going, brother!" (Redmond) "Oh? And where is that, exactly?" (Blutarch) ''"Hell, Redmond!"'' (Redmond) "What?" (Blutarch) "What do you think is going on here?"]]
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue05.wav|(紅德蒙得)「那墓...將會是我的,藍特哈克!」(藍特哈克)「你在去的地方那裡根本就沒有甚麼墓啊,哥哥!」(紅德蒙得)「哦?哪那裡是甚麼地方,正確來說?」(藍特哈克)「是地獄啊,紅德蒙得!」(紅德蒙得)「甚麼?!」(藍特哈克)「你原本以為你在去哪裡?」]]
* [[Media:Sf13 mannbros argue06.wav|(Blutarch) "Send my brother to hell!" (Redmond) "What? No! Don't do it!" (Blutarch) "''DO do it!''" (Redmond) "No!" (Blutarch) "Continue doing it!" (Redmond) "Nooooooo!"]]
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue06.wav|(藍特哈克)「送我的哥哥到地獄去!」(紅德蒙得)「啥?不!不要這樣做!」(藍特哈克)「'''就這樣做吧!'''」(紅德蒙得)「不!」(藍特哈克)「繼續這樣做!」(紅德蒙得)「不—————!」]]
* [[Media:Sf13 mannbros argue07.wav|(Redmond) "Send my brother to hell!" (Blutarch) "Don't do it!" (Redmond) "''Do do it!''" (Blutarch "No!" (Redmond) "Continue doing it!" (Blutarch) "Nooooooo!"]]
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue07.wav|(紅德蒙得)「送我的弟弟到地獄去!」(藍特哈克)「不要這樣做!」(紅德蒙得)「就這樣做吧!」(藍特哈克)「不!」(紅德蒙得)「繼續這樣做!」(藍特哈克)「不—————!」]]
* [[Media:Sf13 mannbros argue08.wav|(Redmond) "BLU team! Stop fighting! My brother and I call truce!" (Blutarch) "Shut up, Redmond!" (Redmond) *laughing* (Blutarch) "Keep fighting! Don't listen to my idiot brother!"]]
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue08.wav|(紅德蒙得)「藍隊!停止打鬥!我的弟弟和我宣告休戰!」(藍特哈克)「閉嘴,紅德蒙得!」(紅德蒙得)「(笑聲)」(藍特哈克)「繼續打下去!不要聽我的白癡哥哥的說話!」]]
* [[Media:Sf13 mannbros argue09.wav|(Blutarch) "RED team! Stop fighting! My brother and I call truce!" (Redmond) "Shut up, Blutarch!" (Blutarch) *laughing* (Redmond) "Keep fighting! Don't listen to my idiot brother!"]]
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue09.wav|(藍特哈克)「紅隊!停止打鬥!我的哥哥和我宣告休戰!」(紅德蒙得)「閉嘴,紅德蒙得!」(藍特哈克)「(笑聲)」(紅德蒙得)「繼續打下去!不要聽我的白癡弟弟的說話!」]]
* [[Media:Sf13 mannbros argue10.wav|(Redmond) "Look at your corpse, brother. As ugly in death as you were in life, so shriveled and red..." (Blutarch) "That's you, you imbecile!" (Redmond) "What? No!"]]
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue10.wav|(紅德蒙得)「看看你的屍體,就如你在生時一樣噁心的死法,如此乾癟和鮮紅...」(藍特哈克)「那是你,你這白癡!」(紅德蒙得)「甚麼?不!」]]
* [[Media:Sf13 mannbros argue11.wav|(Redmond) "Send him to hell! Who's the idiot brother now, brother?" (Blutarch) "''You'', Redmond!" (Redmond) "Nooooo!" (Blutarch) "Ha ha ha! I've turned it around on you!"]]
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue11.wav|(紅德蒙得)「送他到地獄去!現在誰是白癡兄弟了,弟弟?」(藍特哈克)「'''''',紅德蒙得!」(紅德蒙得)「不—————!」(藍特哈克)「哈哈哈!我把這句話的矛頭指向你了!」]]
* [[Media:Sf13 mannbros argue12.wav|(Redmond) "I'll see you in hell, brother!" (Blutarch) "Only one of us is going to hell, Redmond!" (Redmond) "Then I suppose I ''won't'' see you in hell, brother!" (Blutarch) "I'm afraid ''I'll'' be the one not seeing ''you''!" (Redmond) "We shall see." (Blutarch) "I won't!"]]
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue12.wav|(紅德蒙得)「我們在地獄再見了,弟弟!」(藍特哈克)「我們只有其中一個人會到地獄去,紅德蒙得!」(紅德蒙得)「哪我想我'''不會'''在地獄再見了,弟弟!」(藍特哈克)「看怕'''我不會'''是看見''''''的人!」(紅德蒙得)「我們就等著看吧。」(藍特哈克)「我不會!」]]
* [[Media:Sf13 mannbros argue13.wav|(Redmond) "The Witching Hour is over!" (Blutarch) "Don't listen to him!" (Redmond) *laughing* (Blutarch) "It's just beginning! It ''is'' the Witching Hour!"]]
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue13.wav|(紅德蒙得)「『逢魔之刻』完結了!」(藍特哈克)「不要聽他的說話!」(紅德蒙得)「(笑聲)」(藍特哈克)「現在只是開始!現在是『逢魔之刻』!」]]
* [[Media:Sf13 mannbros argue14.wav|(Blutarch) "The Witching Hour is over!" (Redmond) "Don't listen to him!" (Blutarch) *laughing* (Redmond) "It's just beginning! It ''is'' the Witching Hour!"]]
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue14.wav|(藍特哈克)「『逢魔之刻』完結了!」(紅德蒙得)「不要聽他的說話!」(藍特哈克)「(笑聲)」(紅德蒙得)「現在只是開始!現在是『逢魔之刻』!」]]
* [[Media:Sf13 mannbros argue15.wav|(Redmond) "I'm doing it, father! I'm winning!" (Blutarch) "Don't listen to him, father! It's still anyone's game right now!"]]
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue15.wav|(紅德蒙得)「我快做到了,父親!我快贏了!」(藍特哈克)「不要聽他說,父親!這場遊戲現在依然在進行中!」]]
* [[Media:Sf13 mannbros argue16.wav|(Blutarch) "I'm doing it, father! I'm winning!" (Redmond) "Don't listen to him, father! It's still anyone's game right now!"]]
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue16.wav|(藍特哈克)「我快做到了,父親!我快贏了!」(紅德蒙得)「不要聽他說,父親!這場遊戲現在依然在進行中!」]]
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue17.wav|(Redmond) "Do you feel the flames of hell yet, brother?" (Blutarch) "I do, brother! It is the heat of victory!" (Redmond) "What? No! I feel it too! I ''only'' feel it!"]]
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue17.wav|(Redmond) "Do you feel the flames of hell yet, brother?" (Blutarch) "I do, brother! It is the heat of victory!" (Redmond) "What? No! I feel it too! I ''only'' feel it!"]]
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue18.wav|(Blutarch) "Yes! Pushing! I'm a tactical genius!" (Redmond) "What? I invented pushing years ago!" (Blutarch) "The only thing you invented years ago was losing to me right now!" (Redmond) "Noooooo!" (Blutarch) *laughing*]]
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue18.wav|(Blutarch) "Yes! Pushing! I'm a tactical genius!" (Redmond) "What? I invented pushing years ago!" (Blutarch) "The only thing you invented years ago was losing to me right now!" (Redmond) "Noooooo!" (Blutarch) *laughing*]]
Line 1,240: Line 1,241:
 
|image      = Backpack_Enchantment_Eternaween.png
 
|image      = Backpack_Enchantment_Eternaween.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Enchantment: Eternaween
+
|image-link = Enchantment: Eternaween/zh-hant
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:sf13_merasmus_eternaween01.wav|「我是魔拉斯莫斯!而'''這是'''...'''永恆萬聖節'''!」]]
 
*[[Media:sf13_merasmus_eternaween01.wav|「我是魔拉斯莫斯!而'''這是'''...'''永恆萬聖節'''!」]]
Line 1,257: Line 1,258:
 
}}
 
}}
  
 +
== {{common string|See also}} ==
 +
{{Audio Nav}}
 +
{{Haunted Halloween Special Nav}}
 +
{{Scream Fortress Nav}}
 +
{{Very Scary Halloween Special Nav}}
 +
{{Spectral Halloween Special Nav}}
 +
{{Scream Fortress 2013 Nav}}
 +
{{Scream Fortress 2014 Nav}}
 +
{{Scream Fortress 2015 Nav}}
 +
{{Scream Fortress 2020 Nav}}
  
{{Audio nav}}
 
{{ScreamFortressNav}}
 
{{VeryScaryHalloweenSpecialNav}}
 
{{SpectralHalloweenSpecialNav}}
 
{{ScreamFortress2013Nav}}
 
 
[[Category:Halloween/zh-hant]]
 
[[Category:Halloween/zh-hant]]
 
[[Category:Lists of responses/zh-hant]]
 
[[Category:Lists of responses/zh-hant]]

Latest revision as of 18:30, 24 November 2024


Pumpkin.png

語音回應是在玩家達成某種條件或觸發某事件時會自動說出的台詞,像是用主要或近戰武器殺死特定數量的敵人,或是玩家著火時。以下是萬聖節更新釋出的幾個角色/頭目連馬都沒有的無頭騎士畸形魔眼魔拉斯莫斯死靈炸彈魔書和曼恩兩兄弟紅德蒙得藍特哈克的全部語音回應。

2010萬聖節更新

Backpack Horseless Headless Horsemann's Head.png

連馬都沒有的無頭騎士

HHH.png  重生
閒置笑聲
Killicon horseless headless horsemann's headtaker.png  攻擊
Ghost Yikes!.png  「咘!」嘲諷'
受到巨大傷害
Health dead.png  死亡

2011萬聖節更新

Backpack MONOCULUS!.png

畸形魔眼

笑聲
被擊暈
憤怒
傳送
受到巨大傷害
死亡

2012萬聖節更新

Backpack Skull Island Topper.png

魔拉斯莫斯

出現

攻擊

用法杖攻擊
遠程魔法
召喚炸彈
時間過去而沒有遇到受害者
咒語
魔法回火
受到巨大傷害
玩家用炸彈頭擊中魔拉斯莫斯

隱藏

偽裝成物件
被找到

戰鬥結果

離開
被擊敗

命運之輪效果

轉動命運之輪
Fate card bighead.png  大頭卡片
Fate card shrunkenhead.png  小頭卡片
Fate card superspeed.png  超速卡片
Fate card dance.png  跳舞卡片
Fate card skull.png  詛咒卡片
Fate card lowgravity.png  低重力卡片
Fate card highjump.png  高跳卡片
Fate card critboost.png  爆擊卡片
Fate card ubercharge.png  無敵卡片


Backpack Bombinomicon.png

死靈炸彈魔書

連接到玩家的頭上
被裝備
進入骷髏島
Backpack Skull Island Topper.png  得到骷髏島高帽

2013萬聖節更新

Redmond.png

紅德蒙得

法術重生時
「逢魔之刻」開始
地獄島大橋打開
敵人重生時
Gette it Onne!.png  回合開始
Redmond nearing final checkpoint
Blutarch nearing final checkpoint
Payload Race lost
Round lost
Payload Race won
Round won
Stalemate
BLU team in the lead
RED team in the lead

Blutarch

Spells have spawned
The Witching Hour begins
Hell Island bridge is open
Enemies have spawned
Gette it Onne!.png  Round Start
Blutarch nearing final checkpoint
Redmond nearing final checkpoint
Payload Race lost
Round lost
Payload Race won
Round won
Stalemate
RED team in the lead
BLU team in the lead
Unknown condition

曼恩兄弟

爭吵
Backpack Bombinomicon.png

Bombinomicon

Hell Island welcome
Hell Island battle end
Unknown Conditions

魔拉斯莫斯

Backpack Enchantment Eternaween.png  永恆萬聖節效果開啟

參見