Difference between revisions of "Miss Pauling responses/pt-br"
m (→Novo contrato: maldito francês quebrado) |
|||
(2 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 520: | Line 520: | ||
|content = | |content = | ||
*[[Media:Plng toughbreak_contractgive01.mp3|"Ei! Pauling. Escute, eu estou tecnicamente de férias aqui, mas algo grande chegou."]] | *[[Media:Plng toughbreak_contractgive01.mp3|"Ei! Pauling. Escute, eu estou tecnicamente de férias aqui, mas algo grande chegou."]] | ||
− | *[[Media:Plng toughbreak_contractgive02.mp3|"Pauling | + | *[[Media:Plng toughbreak_contractgive02.mp3|"Pauling na linha. Estou de férias, mas um contrato acabou de chegar. Eu pensei em você...para, você sabe...matar pessoas...por prêmios."]] |
*[[Media:Plng toughbreak_contractgive03.mp3|"Ei, sou eu! A Administradora está me perturbando sobre isso. Você pode terminar isso? ''Feito, feito?'' Tipo ''bang, bang'' feito?"]] | *[[Media:Plng toughbreak_contractgive03.mp3|"Ei, sou eu! A Administradora está me perturbando sobre isso. Você pode terminar isso? ''Feito, feito?'' Tipo ''bang, bang'' feito?"]] | ||
− | *[[Media:Plng toughbreak_contractgive04.mp3|"Ah droga! Eu deveria estar de férias aqui. Você pode terminar isso, cara? Obrigada, obrigada, obrigada."]] | + | *[[Media:Plng toughbreak_contractgive04.mp3|"Ah, droga! Eu deveria estar de férias aqui. Você pode terminar isso, cara? Obrigada, obrigada, obrigada."]] |
*[[Media:Plng toughbreak_contractgive05.mp3|"Ei! Pauling. Eu não estou no escritório, mas a Administradora precisa de um ''monte de pessoas'' mortas e eu tenho alguns bons pagamentos aqui."]] | *[[Media:Plng toughbreak_contractgive05.mp3|"Ei! Pauling. Eu não estou no escritório, mas a Administradora precisa de um ''monte de pessoas'' mortas e eu tenho alguns bons pagamentos aqui."]] | ||
''Contrato raro'' | ''Contrato raro'' | ||
− | *[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_ambush.mp3|[Ela está ali!] "Ei, | + | *[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_ambush.mp3|[Ela está ali!] "Ei, é a Pauling" [Vai! Vai! Vai!] "Então, a Administradora me convidou no lugar dela para um jantar." [Lá está ela!; tiro] "''Uh!''" [Eu peguei ela!] "Mas acontece que era apenas uma armadilha para me matar. Espere." [Mais tiros; gritos; Cuidado, ela esta armada!] "Ela faz isso há alguns anos; é como se fosse a versão dela de uma revisão do empregado. De qualquer forma, tem tempo para um contrato?"]] |
− | *[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_beergarden.mp3|(embriagada) "Diga, é a, é a Pauling. eu estou,eu estou no jardim da cerveja com o Demo, então tem um monte de cerveja e... hum.. cerveja. Eu tinha algo pra te dizer... Ah! Você é um bom amigo! Estou sempre te enviando contratos para você morrer, e isso não é amizade, certo? Pois, pois somos ''amigos'', cara. E também, há algo que eu não devo dizer-lhe. Humm. Duas equipes e a Administradora e humm... e há este segredo que... Oh, oh tenho que ir! Demo quer que eu beba cerveja. Então eu vou beber cerveja."]] | + | *[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_beergarden.mp3|(embriagada) "Diga, é a, é a Pauling. eu estou, eu estou no jardim da cerveja com o Demo, então tem um monte de cerveja e... hum.. cerveja. Eu tinha algo pra te dizer... Ah! Você é um bom amigo! Estou sempre te enviando contratos para você morrer, e isso não é amizade, certo? Pois, pois somos ''amigos'', cara. E também, há algo que eu não devo dizer-lhe. Humm. Duas equipes e a Administradora e humm... e há este segredo que... Oh, oh tenho que ir! Demo quer que eu beba cerveja. Então eu vou beber cerveja."]] |
− | *[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_bookclub.mp3|( | + | *[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_bookclub.mp3|(sussurrando) "Ei, é a Pauling na linha. Estou no Clube do Livro das Senhoras de Teufort e sou a única que não leu ''Belinda''...então é só sobre relacionamentos, certo? O cara conhece a garota, coisas de amor, final feliz? É uma coisa boa, certo? Contarei a todos como os dois se juntam como um casal."]] |
*[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_boxing.mp3|[boxing bell rings] "Hey! Just a, taking a boxing class here. [grunts of pain] Listen, a contract...[grunt]...a contract came in and...[sharp grunt]...Uh, arms in, arms in...and I thought of you [grunt] That's mine! That's my molar! Did, did anyone see where that went?"]] | *[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_boxing.mp3|[boxing bell rings] "Hey! Just a, taking a boxing class here. [grunts of pain] Listen, a contract...[grunt]...a contract came in and...[sharp grunt]...Uh, arms in, arms in...and I thought of you [grunt] That's mine! That's my molar! Did, did anyone see where that went?"]] | ||
− | *[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_bus.mp3|[ | + | *[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_bus.mp3|[barulho de motor de ônibus] "Ei, Pauling. Estou em um passeio turístico por Teufort. Nós só fomos à biblioteca e tiramos fotos de "ambos os livros". E então eles nos levaram para uma luta de vagabundos. E agora eu acho que vamos dar uma olhada em um incêndio no esgoto. Isso não acontece a anos 50 ou coisa do tipo, então nós estamos muito orgulhosos disso."]] |
− | *[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_campfire.mp3|[campfire crackling] "Pauling | + | *[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_campfire.mp3|[campfire crackling] "Pauling na linha. Eu estou em uma fogueira com o Soldier, Salty Pete, Pepper Pot Pete, Perry Pepper Pants e Peter Poopy-Toots. [voz baixa] ''E todos eles são de papelão.'' Eu acho que ele é louco. [voz normal] Ah, o que foi Soldier? Rações de casca de árvore...soa Americano! [voz baixa] Faça esse contrato e procure ajuda para este homem."]] |
*[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_cavetour.mp3|[water bubbling and bats rustling] "Hey Pauling here. I'm on a Teufort cave tour and...oh my God. These are the same caves I bury bodies in." [Ahhh! There's so many bodies!] "And they found them." [Somebody call the police!] "Anyway, here's a contract."]] | *[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_cavetour.mp3|[water bubbling and bats rustling] "Hey Pauling here. I'm on a Teufort cave tour and...oh my God. These are the same caves I bury bodies in." [Ahhh! There's so many bodies!] "And they found them." [Somebody call the police!] "Anyway, here's a contract."]] | ||
*[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_conference.mp3|"Pauling here. I'm at an Assistant's Conference with Bidwell, they just debuted this year's clipboards. And wow! The clip, the board, they're both great. Some years, it's one or the other. It's a great time to be alive. Speaking of which, I need you to kill somebody."]] | *[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_conference.mp3|"Pauling here. I'm at an Assistant's Conference with Bidwell, they just debuted this year's clipboards. And wow! The clip, the board, they're both great. Some years, it's one or the other. It's a great time to be alive. Speaking of which, I need you to kill somebody."]] | ||
Line 545: | Line 545: | ||
*[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_raccoons.mp3|[raccoons trilling] "Pauling here. Soldier invited me over to his house/cave for a soup tasting. I have been bitten by like ''sixty'' raccoons. Do raccoons have rabies? I mean, they have to, right? Didn't raccoons invent rabies? Are-are they like old rats? Like don't rats go into their cocoons in the winter and emerge as fully grown raccoons in the spring? I've lost a lot of blood here. Maybe it took the rabies with them. Ugh, I gotta go. One of the raccoons is eyeballing me. You gotta problem pal?"]] | *[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_raccoons.mp3|[raccoons trilling] "Pauling here. Soldier invited me over to his house/cave for a soup tasting. I have been bitten by like ''sixty'' raccoons. Do raccoons have rabies? I mean, they have to, right? Didn't raccoons invent rabies? Are-are they like old rats? Like don't rats go into their cocoons in the winter and emerge as fully grown raccoons in the spring? I've lost a lot of blood here. Maybe it took the rabies with them. Ugh, I gotta go. One of the raccoons is eyeballing me. You gotta problem pal?"]] | ||
*[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_shakespearicles.mp3|"Hey it's Pauling here. I'm watching Shakespearicles in the Park and we just got to the part in ''Hamlet'' where Macbeth tells Hercules he's from the future and Macbeth gets so angry, he uses his heat vision and..." [Steel cage!] "Oh ho ho, they're lowering the steel cage. Oh, Hercules is losing the intercontinental title for sure! Look, I gotta go. Here's a mission."[He's got Macbeth!; I love you Hercules!]]] | *[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_shakespearicles.mp3|"Hey it's Pauling here. I'm watching Shakespearicles in the Park and we just got to the part in ''Hamlet'' where Macbeth tells Hercules he's from the future and Macbeth gets so angry, he uses his heat vision and..." [Steel cage!] "Oh ho ho, they're lowering the steel cage. Oh, Hercules is losing the intercontinental title for sure! Look, I gotta go. Here's a mission."[He's got Macbeth!; I love you Hercules!]]] | ||
− | *[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_tiger.mp3|"E-ei, desculpe pela recepção, eu estou no ladies safari no meio da floresta. | + | *[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_tiger.mp3|"E-ei, desculpe pela recepção, eu estou no ''ladies safari'' no meio da floresta. Escute, um contrato esta vindo..." [Estou sendo atacada até a morte por um tigre! Ahhh!] "Senhora, Você poderia falar mais baixo! Eu estou no telefone!"]] |
*[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_tugboat.mp3|"Pauling aqui. O Departamento de Trabalho do Novo México descobriu que eu não havia tido férias em... ah... nunca. Então, estou de férias forçadas pelo estado. Mas não se preocupe! Ainda estou trabalhando, mas não conte pra ninguém." [buzina de barco toca] "Ah ótimo, o barco rebocador está aqui. Enfim, toma um contrato.]] | *[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_tugboat.mp3|"Pauling aqui. O Departamento de Trabalho do Novo México descobriu que eu não havia tido férias em... ah... nunca. Então, estou de férias forçadas pelo estado. Mas não se preocupe! Ainda estou trabalhando, mas não conte pra ninguém." [buzina de barco toca] "Ah ótimo, o barco rebocador está aqui. Enfim, toma um contrato.]] | ||
− | *[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_turducken.mp3|[monitor cardíaco apita firmemente] "O Medic está me mostrando como costurar um coração dentro do outro e pulsá-lo cheio de radiação. É meio como fazer um turducken, mas com pessoas!" [Medic: | + | *[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_turducken.mp3|[monitor cardíaco apita firmemente] "O Medic está me mostrando como costurar um coração dentro do outro e pulsá-lo cheio de radiação. É meio como fazer um turducken, mas com pessoas!" [Medic: Ah, ha ha!; monitor apita depressa] "E eu acho que um amontoado do meu cabelo caiu." [monitor apita rapidamente; Medic: Oh ho, ho, ho, ho, ho, ho!]]] |
*[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_visionquest.mp3|"Hey it's Pauling here. I'm on a vision quest with Sniper. I just ate some ground-up mushrooms and grubs. Sniper said that it's supposed to make me ghost noise picnic dripping, but I don't boot soup what he's mustaching about. I don't even dynamite a little pyramid gravy. Anyway, here's a condor."]] | *[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_visionquest.mp3|"Hey it's Pauling here. I'm on a vision quest with Sniper. I just ate some ground-up mushrooms and grubs. Sniper said that it's supposed to make me ghost noise picnic dripping, but I don't boot soup what he's mustaching about. I don't even dynamite a little pyramid gravy. Anyway, here's a condor."]] | ||
*[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_winetasting.mp3|[garrafa de vinho sendo desarrolhada; Spy: Ahh, um Chateau Matador 1962.; vinho sendo colocado em taças]"(em voz baixa) Ei, ei eu estou em uma degustação de vinhos com o Spy... tudo tem gosto de passas e gasolina. Ah, rápido! me dê algumas palavras chiques para dizer a ele." [Spy: À votre santé!] "(voz normal) Spy, o seu vinho é... ótimo! É realmente, ah, pre-precocious! Ah...volup-voluptuous? E ah, ah, big, big-boned!" [Spy: Ugh...] "Sim, ele tem um gosto de vinho muito big-boned."]] | *[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_winetasting.mp3|[garrafa de vinho sendo desarrolhada; Spy: Ahh, um Chateau Matador 1962.; vinho sendo colocado em taças]"(em voz baixa) Ei, ei eu estou em uma degustação de vinhos com o Spy... tudo tem gosto de passas e gasolina. Ah, rápido! me dê algumas palavras chiques para dizer a ele." [Spy: À votre santé!] "(voz normal) Spy, o seu vinho é... ótimo! É realmente, ah, pre-precocious! Ah...volup-voluptuous? E ah, ah, big, big-boned!" [Spy: Ugh...] "Sim, ele tem um gosto de vinho muito big-boned."]] |
Latest revision as of 22:21, 22 December 2021
Esta página está no processo de tradução (em inglês) para português do Brasil. Fluente em inglês e português? Ajude-nos a terminar a tradução deixando uma mensagem na página de discussão ou entrando em contato com quem já contribuiu para a tradução (disponível no histórico da página). |
As respostas da Srta. Pauling são linhas contextuais ativadas após um jogador receber ou completar um contrato durante o evento da Atualização Arsenal Artístico ou Atualização Férias Frustradas. Todas as linhas dela podem ser ouvidas abaixo.
As linhas só são acionadas quando o jogador estiver conectado a um servidor oficial da Valve. Decodificar um novo contrato enquanto conectado desencadeará uma linha baseada na classe atual do jogador, independentemente do conteúdo.
Índice
Arsenal Artístico
Contratos
Novo contrato
Progresso de contrato
Contrato quase completo |
Contrato do Scout concluído |
Contrato do Soldier concluído |
Contrato do Demoman concluído |
Contrato do Engineer concluído |
Contrato do Medic concluído |
Contrato do Sniper concluído |
Contrato do Spy concluído |
Férias Frustradas
Contratos
Novo contrato
Contrato concluído
|