Difference between revisions of "Template:Bot names"
m (This is how Sigsegv capitalized it in the Reddit thread, so I'll trust him on this.) |
m (improved) |
||
(27 intermediate revisions by 17 users not shown) | |||
Line 17: | Line 17: | ||
*[[Meet the Sniper{{if lang}}|Crazed Gunman]] | *[[Meet the Sniper{{if lang}}|Crazed Gunman]] | ||
*[[Heavy responses{{if lang}}#Event-related responses|CreditToTeam]] | *[[Heavy responses{{if lang}}#Event-related responses|CreditToTeam]] | ||
− | *[http://www.nerfnow.com/comic/6 CRITRAWKETS] | + | *[https://web.archive.org/web/20080304132032/http://www.nerfnow.com/comic/6 CRITRAWKETS] {{if lang|en=|non-en={{lang icon|en}}}} |
*[[hl2:Crowbar|Crowbar]] {{if lang|en=|non-en={{lang icon|en}}}} | *[[hl2:Crowbar|Crowbar]] {{if lang|en=|non-en={{lang icon|en}}}} | ||
*[[Heavy{{if lang}}|CryBaby]] | *[[Heavy{{if lang}}|CryBaby]] | ||
Line 28: | Line 28: | ||
*[[Force-A-Nature{{if lang}}|Force of Nature]] | *[[Force-A-Nature{{if lang}}|Force of Nature]] | ||
*[[Scout{{if lang}}|Freakin' Unbelievable]] | *[[Scout{{if lang}}|Freakin' Unbelievable]] | ||
− | *[ | + | *[https://www.teamfortress.com/classless/hidden/hats/ Gentlemanne of Leisure] {{if lang|en=|non-en={{lang icon|en}}}} |
− | *[ | + | *[https://www.teamfortress.com/classless/hidden/hats/ GENTLE MANNE of LEISURE] {{if lang|en=|non-en={{lang icon|en}}}} |
| valign="top" | | | valign="top" | | ||
*[[portal:GLaDOS{{if lang}}|GLaDOS]] | *[[portal:GLaDOS{{if lang}}|GLaDOS]] | ||
− | *[ | + | *[https://web.archive.org/web/20211101210731/https://www.reddit.com/r/tf2/comments/55x2lr/why_was_the_competitive_bot_thing_added/ Glorified Toaster with Legs] {{if lang|en=|non-en={{lang icon|en}}}} |
*[[Meet the Demoman{{if lang}}|Grim Bloody Fable]] | *[[Meet the Demoman{{if lang}}|Grim Bloody Fable]] | ||
*[[Demoman{{if lang}}|GutsAndGlory!]] | *[[Demoman{{if lang}}|GutsAndGlory!]] | ||
Line 39: | Line 39: | ||
*[[Medic{{if lang}}|Herr Doktor]] | *[[Medic{{if lang}}|Herr Doktor]] | ||
*HI THERE | *HI THERE | ||
− | *[ | + | *[[wikia:w:c:counterstrike:Hostage|Hostage]] {{if lang|en=|non-en={{lang icon|en}}}} |
*Humans Are Weak | *Humans Are Weak | ||
*[[Hacking{{if lang}}|H@XX0RZ]] | *[[Hacking{{if lang}}|H@XX0RZ]] | ||
Line 53: | Line 53: | ||
*[[Meet the Medic{{if lang}}|Mega Baboon]] | *[[Meet the Medic{{if lang}}|Mega Baboon]] | ||
*[[Community fads{{if lang}}#Gentlemen|Mentlegen]] | *[[Community fads{{if lang}}#Gentlemen|Mentlegen]] | ||
− | * | + | *MindlessElectrons |
*[[Meet the Engineer{{if lang}}|MoreGun]] | *[[Meet the Engineer{{if lang}}|MoreGun]] | ||
*[[w:{{if lang|en=|non-en={{SUBPAGENAME}}:}}Outis#Origin of the name|Nobody]] | *[[w:{{if lang|en=|non-en={{SUBPAGENAME}}:}}Outis#Origin of the name|Nobody]] | ||
− | *[[ | + | *[[Sandvich{{if lang}}|Nom Nom Nom]] |
*NotMe | *NotMe | ||
*[[Soldier responses{{if lang}}#Event-related responses|Numnutz]] | *[[Soldier responses{{if lang}}#Event-related responses|Numnutz]] | ||
*[[l4d:Coach/Quotes#The Fairgrounds|One-Man Cheeseburger Apocalypse]] {{if lang|en=|non-en={{lang icon|en}}}} | *[[l4d:Coach/Quotes#The Fairgrounds|One-Man Cheeseburger Apocalypse]] {{if lang|en=|non-en={{lang icon|en}}}} | ||
+ | | valign="top" | | ||
*[[Poopy Joe{{if lang}}|Poopy Joe]] | *[[Poopy Joe{{if lang}}|Poopy Joe]] | ||
− | + | *[[High Noon{{if lang}}|Pow!]] | |
− | *[[ | + | *[https://www.urbandictionary.com/define.php?term=ragequit RageQuit] {{if lang|en=|non-en={{lang icon|en}}}} |
− | *[ | ||
*[[Meet the Medic{{if lang}}|Ribs Grow Back]] | *[[Meet the Medic{{if lang}}|Ribs Grow Back]] | ||
*[[Saxton Hale{{if lang}}|Saxton Hale]] | *[[Saxton Hale{{if lang}}|Saxton Hale]] | ||
*[[Soldier{{if lang}}|Screamin' Eagles]] | *[[Soldier{{if lang}}|Screamin' Eagles]] | ||
− | *[ | + | *[https://www.teamfortress.com/classless/hidden/hats/ SMELLY UNFORTUNATE] {{if lang|en=|non-en={{lang icon|en}}}} |
*SomeDude | *SomeDude | ||
*Someone Else | *Someone Else | ||
Line 73: | Line 73: | ||
*[[portal:Still Alive (song){{if lang}}|Still Alive]] {{if lang|en=|non-en={{lang icon|en}}}} | *[[portal:Still Alive (song){{if lang}}|Still Alive]] {{if lang|en=|non-en={{lang icon|en}}}} | ||
*[[l4d:The Tank|TAAAAANK!]] {{if lang|en=|non-en={{lang icon|en}}}} | *[[l4d:The Tank|TAAAAANK!]] {{if lang|en=|non-en={{lang icon|en}}}} | ||
− | *[[Training{{if lang}} | + | *[[Training Mode{{if lang}}|Target Practice]] |
*ThatGuy | *ThatGuy | ||
− | *[[ | + | *[[Administrator{{if lang}}|The Administrator]] |
*[[hl2:Combine|The Combine]] {{if lang|en=|non-en={{lang icon|en}}}} | *[[hl2:Combine|The Combine]] {{if lang|en=|non-en={{lang icon|en}}}} | ||
*[[hl2:Gordon Freeman|The Freeman]] {{if lang|en=|non-en={{lang icon|en}}}} | *[[hl2:Gordon Freeman|The Freeman]] {{if lang|en=|non-en={{lang icon|en}}}} | ||
Line 89: | Line 89: | ||
*[[w:{{if lang|en=|non-en={{SUBPAGENAME}}:}}Hexspeak#Notable_magic_numbers|0xDEADBEEF]] | *[[w:{{if lang|en=|non-en={{SUBPAGENAME}}:}}Hexspeak#Notable_magic_numbers|0xDEADBEEF]] | ||
*[[w:{{if lang|en=|non-en={{SUBPAGENAME}}:}}Binary_numeral_system|10001011101]] | *[[w:{{if lang|en=|non-en={{SUBPAGENAME}}:}}Binary_numeral_system|10001011101]] | ||
− | |} | + | |} |
− | + | ==== {{lang | |
− | [[Category:Templates]] | + | | en = Unused bot names |
+ | | de = Unbenutzte Bot-Namen | ||
+ | | es = Nombres de bots sin uso | ||
+ | | ja = 未使用の名前 | ||
+ | | ko = 사용되지 않은 봇 이름들 | ||
+ | | pt-br = Nomes de bots não utilizados | ||
+ | | ro = Nume de roboți nefolosite | ||
+ | | ru = Неиспользованные имена ботов с ИИ | ||
+ | | zh-hans = 未使用的人机名称 | ||
+ | }} ==== | ||
+ | {{lang | ||
+ | | en = The following bot names were found in a leaked source code version of TF2, containing bot names that were never put into production for unknown reasons. | ||
+ | | de = Die folgenden Bot-Namen wurden im geleaktem Quellcode von TF2 gefunden. Aus unbekannten Gründen gelangten die nie ins finale Produkt. | ||
+ | | es = Los siguientes nombres de bots fueron encontrados en una versión del código fuente filtrado de TF2, que contiene nombres de bots que nunca fueron introducidos por razones desconocidas. | ||
+ | | ja = これらの名前はリークされたソースコード版のTF2から見つかったもので、何らかの理由でゲームに導入されなかったものを含みます。 | ||
+ | | ko = 여기에 있는 봇 이름들은 TF2 소스 코드 파일에서는 발견되었지만 알 수 없는 이유로 게임에 적용되지 않은 이름들입니다. | ||
+ | | pt-br = Os seguintes nomes de bots foram encontrados em uma versão do código Source do TF2 que foi vazada, contendo nomes de botes que nunca foram produzidos por razões desconhecidas. | ||
+ | | ro = Aceste nume de roboți au fost găsite în versiunea leaked a codului TF2. Numele acestea nu a u fost folosite niciodată, din motive neștiute. | ||
+ | | ru = Данные имена ботов были найдены из-за утечки исходного кода TF2, все эти имена никогда не были использованы в игре по неизвестным причинам. | ||
+ | | zh-hans = 在泄露的 TF2 源代码版本中发现了以下的人机名称,其中包含由于未知原因而从未被使用的名称。 | ||
+ | }} | ||
+ | * John Spartan | ||
+ | * Leeloo Dallas Multipass | ||
+ | * Sho'nuff | ||
+ | * Bruce Leroy | ||
+ | * CAN YOUUUUUUUUU DIG IT?!?!?!?! | ||
+ | * Big Gulp, Huh? | ||
+ | * Stupid Hot Dog | ||
+ | * I'm your huckleberry | ||
+ | * The Crocketeer | ||
+ | <noinclude>{{Translation switching|en, de, es, ja, ko, pt-br, ro, ru, zh-hans}} | ||
+ | [[Category:Templates]]</noinclude> |
Latest revision as of 02:38, 15 May 2024
Unused bot names
The following bot names were found in a leaked source code version of TF2, containing bot names that were never put into production for unknown reasons.
- John Spartan
- Leeloo Dallas Multipass
- Sho'nuff
- Bruce Leroy
- CAN YOUUUUUUUUU DIG IT?!?!?!?!
- Big Gulp, Huh?
- Stupid Hot Dog
- I'm your huckleberry
- The Crocketeer
This template uses translation switching. The correct language will be displayed automatically. Localized versions of this template (e.g. Template:Bot names/ru) are not necessary. Add your translations directly to this template by editing it. Supported languages for this template: en, de, es, ja, ko, pt-br, ro, ru, zh-hans (add) |