|
(Tags: Redirect target changed, Language redirect target changed) |
(2 intermediate revisions by 2 users not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
− | {{DISPLAYTITLE:Respuestas de Davy Jones}}
| + | #REDIRECT [[Community announcers/es#Davy Jones]] {{R lang|es}} |
− | {{trans}}
| |
− | {{stub|No traducir directamente las lineas de voz, poner al lado la traduccion}}
| |
− | [[File:Davy jones.png|right|100px|Davy Jones]]
| |
− | Las respuestas de [[Non-player_characters/es#Davy_Jones|Davy Jones]] son líneas de voz que sirven como [[Announcer/es|Anunciador]] cuando algo importante ocurre en [[Cursed Cove/es|Cursed Cove]], por ejemplo, cuando un jugador lleva las almas a la Cabina. No existe la traducción oficial al español, pero todas las líneas de voz en inglés (y su respectiva traducción) se pueden escuchar abajo.
| |
− | | |
− | | |
− | __TOC__
| |
− | | |
− | == Respuestas generales ==
| |
− | {{SoundList
| |
− | |colour = #F3A957
| |
− | |title = Inicio de la ronda
| |
− | |image = Setup.png
| |
− | |image-size = 25px
| |
− | |image-link = Setup
| |
− | |content =
| |
− | * [[Media:Pirate round begin 001.mp3|"Ahoy, ya filthy scallywags! All hands on deck and bring me my souls!"]] ("¡Ahoy, asquerosos canallas! ¡Las manos en la cubierta y tráiganme las almas!")
| |
− | * [[Media:Pirate round begin 004.mp3|"Argh! It be killin' time! Get me those souls and come aboard me ship!"]] ("¡Argh! ¡Es la hora de la matanza! ¡Tráiganme esas almas y llévenlas a mi barco!")
| |
− | * [[Media:Pirate round begin 005.mp3|"Aye, it be perfect weather for a bloodbath! Bring me them souls, I'll be waiting for ya on me ship."]] ("Aye, un clima perfecto para un baño de sangre! Tráiganme las almas, los estaré esperando en mi barco.")
| |
− | }}
| |
− | {{SoundList
| |
− | |colour = #F3A957
| |
− | |title = Ronda ganada
| |
− | |image = Achieved.png
| |
− | |image-size = 25px
| |
− | |image-link = Match outcomes
| |
− | |content =
| |
− | * [[Media:Pirate round win 001.mp3|[laughter] You did good, laddies!]] ("[risas] ¡Lo hicieron bien, señoritas!")
| |
− | * [[Media:Pirate round win 003.mp3|Ha! I know it was a good plan, asking you lot for help!]] ("¡Ja! ¡Sabía que era un buen plan preguntar por mucha ayuda!")
| |
− | }}
| |
− | {{SoundList
| |
− | |colour = #F3A957
| |
− | |title = Ronda perdida
| |
− | |image = Killicon skull.png
| |
− | |image-size = 25px
| |
− | |image-link = Match outcomes
| |
− | |content =
| |
− | * [[Media:Pirate round lose 001.mp3|"After nine years of waiting in the Locker for help, I wasn't expecting much. But ''that'' was horrendous!"]] ("Luego de nueve años esperando en la Cabina por ayuda, no esperaba mucho. ¡Pero ''eso'' fue horrendo!")
| |
− | * [[Media:Pirate round lose 003.mp3|"Argh! You're somehow worse than your competition!"]] ("¡Argh! ¡De alguna manera son peores que sus rivales!")
| |
− | }}
| |
− | {{SoundList
| |
− | |colour = #F3A957
| |
− | |title = Partida ganada
| |
− | |image = Achieved.png
| |
− | |image-size = 25px
| |
− | |image-link = Match outcomes
| |
− | |content =
| |
− | * [[Media:Pirate victory 01.mp3|"Victorious!" (cheers)]] ("¡Ganadores! [aplausos]")
| |
− | * [[Media:Pirate victory 02.mp3|"Victory!" (cheers)]] ("¡Victoria! [aplausos]")
| |
− | }}
| |
− | {{SoundList
| |
− | |colour = #F3A957
| |
− | |title = Partida perdida
| |
− | |image = Killicon skull.png
| |
− | |image-size = 25px
| |
− | |image-link = Match outcomes
| |
− | |content =
| |
− | * [[Media:Pirate lose 01.mp3|"Yer a failure!" (boos)]] ("¡Son unos perdedores!" [abucheos]")
| |
− | * [[Media:Pirate lose 02.mp3|"Ya failed!" (boos)]] ("¡Fallaron! [abucheos]")
| |
− | }}
| |
− | {{SoundList
| |
− | |colour = #F3A957
| |
− | |title = El Holandés Volador aparece
| |
− | |image = Davy Jones ship icon.png
| |
− | |image-size = 25px
| |
− | |content =
| |
− | * [[Media:Pirate ship move 001.mp3|"All aboard! Bring me the souls!"]] ("¡Todos a bordo! ¡Tráiganme las almas!")
| |
− | * [[Media:Pirate ship move 002.mp3|"All aboard! It's collectin' time!"]] ("¡Todos a bordo! ¡Es hora de recoger!")
| |
− | * [[Media:Pirate ship move 003.mp3|"All aboard! We are in the ship!"]] ("¡Todos a bordo! ¡Estamos en el barco!") <!-- no es la traduccion adecuada ya que "we are in the ship" es un meme, pero bueno -->
| |
− | }}
| |
− | {{SoundList
| |
− | |colour = #F3A957
| |
− | |title = La Cabina se está cerrando
| |
− | |image = Warning red.png
| |
− | |image-size = 25px
| |
− | |content =
| |
− | * [[Media:Pirate zone close 001.mp3|"Aye, let the seas close in the locker!"]] ("¡Aye, dejen que el mar se cierre en la cabina!")
| |
− | * [[Media:Pirate zone close 002.mp3|"Aye, ye time be running out! Get to the shipwreck already!"]] ("¡Aye, el tiempo se acaba! ¡Llega al naufragio ya!")
| |
− | * [[Media:Pirate zone close 003.mp3|"Aye the sea is alive! And she be closin' in!"]] ("¡Aye el mar está vivo! ¡Y se está cerrando!")
| |
− | }}
| |
− | {{SoundList
| |
− | |colour = #F3A957
| |
− | |title = La Cabina se cerró
| |
− | |image = Cross RED.png
| |
− | |image-size = 25px
| |
− | |content =
| |
− | * [[Media:Pirate zone leave 001.mp3|"Avast! Begone from my locker!"]] ("¡Paren! ¡Fuera de mi cabina!")
| |
− | * [[Media:Pirate zone leave 002.mp3|"Avast! Ye've hung around too long!"]] ("¡Fuera! ¡Se han quedado mucho tiempo!")
| |
− | }}
| |
− | | |
− | == Respuestas especiales ==
| |
− | {{SoundList
| |
− | |colour = #F3A957
| |
− | |title = 500 de daño a Davy Jones
| |
− | |image = Killicon bleed.png
| |
− | |content =
| |
− | * [[Media:Pirate special damaged.mp3|"Ya can't kill me! I'm already dead!"]] ("¡No pueden matarme! !Ya estoy muerto!")
| |
− | }}
| |
− | {{SoundList | |
− | |colour = #F3A957
| |
− | |title = La calavera detrás de Davy Jones es destruida | |
− | |image = Killicon fire.png
| |
− | |image-size = 25px
| |
− | |content =
| |
− | * [[Media:Pirate special skull.mp3|"Aaah no, my first mate!"]] ("¡Ohhh no, mi primer amigo!")
| |
− | }}
| |
− | == Respuestas sin usar ==
| |
− | === Respuestas generales ===
| |
− | {{SoundList
| |
− | |colour = #F3A957
| |
− | |title = Round start
| |
− | |image = Setup.png
| |
− | |image-size = 25px
| |
− | |image-link = Setup
| |
− | |content =
| |
− | * [[Media:Pirate roundbegin 03.mp3|"Welcome to my domain!"]] ("¡Bienvenidos a mi dominio!")
| |
− | * [[Media:Pirate random 01.wav|"I want no parley between you all!"]] ("¡No quiero conversación entre ustedes!")
| |
− | * [[Media:Pirate reference 01.wav|"Are ye ready kids?"]] ("¿Están listos chicos?")
| |
− | }}
| |
− | {{SoundList
| |
− | |colour = #F3A957
| |
− | |title = Ronda ganada
| |
− | |image = Achieved.png
| |
− | |image-size = 25px
| |
− | |image-link = Setup
| |
− | |content =
| |
− | * [[Media:Pirate round win 002.wav|"Yes yes yes! Their souls are mine!"]] ("¡Sí sí sí! ¡Sus almas son mías!")
| |
− | }}
| |
− | {{SoundList
| |
− | |colour = #F3A957
| |
− | |title = El Holandés Volador aparece
| |
− | |image = Davy Jones ship icon.png
| |
− | |image-size = 25px
| |
− | |image-link = Setup
| |
− | |content =
| |
− | * [[Media:Pirate shipmove 01.wav|"This man o' war is hungry!"]] ("¡Este guerrero está hambriento!")
| |
− | * [[Media:Pirate shipmove 03.wav|"Last one in's shark bait! Just kidding, you're all gonna die!"]] ("¡El último irá como cebo para tiburones! Es broma, ¡todos ustedes van a morir!")
| |
− | }}
| |
− | {{SoundList
| |
− | |colour = #F3A957
| |
− | |title = La Cabina se cerró
| |
− | |image = Cross RED.png
| |
− | |image-size = 25px
| |
− | |content =
| |
− | * [[Media:Pirate zoneleave 05.wav|"Get out of my locker!"]] ("¡Fuera de mi cabina!")
| |
− | * [[Media:5 4 37.mp3|"Five! Four! Uh, 37!"]] ("¡Cinco! ¡Cuatro! Eh... ¡37!")
| |
− | }}
| |
− | | |
− | == Respuestas especiales ==
| |
− | {{SoundList
| |
− | |colour = #F3A957
| |
− | |title = Al acercarse mucho a Davy Jones
| |
− | |image = Killicon mantreads.png
| |
− | |image-size = 25px
| |
− | |image-link = Setup
| |
− | |content =
| |
− | * [[Media:Pirate stomp 01.mp3|"Get off!"]] ("¡Fuera!")
| |
− | * [[Media:Pirate stomp 02.mp3|"Get away!"]] ("¡Aléjate!")
| |
− | * [[Media:Pirate stomp 03.mp3|"Get away!"]] ("¡Aléjate!")
| |
− | }} | |
− | {{SoundList
| |
− | |colour = #F3A957
| |
− | |title = Jugadores ''AFK''
| |
− | |image = Stun.PNG
| |
− | |content =
| |
− | * [[Media:Pirate freaking out.wav|"What are ye doing!"]] ("¡Qué están haciendo!")
| |
− | * [[Media:Pirate freaking out 02.wav|"Don't just stand there!"]] ("¡Solo están parados ahí!")
| |
− | }}
| |
− | | |
− | == Desconocido ==
| |
− | {{SoundList
| |
− | |colour = #F3A957
| |
− | |title = Unknown
| |
− | |image = Unknownweapon.png
| |
− | |image-size = 25px
| |
− | |image-link = Setup
| |
− | |content =
| |
− | * [[Media:Hornswaggling.mp3|"Merasmus had better not be hornswaggling me"]]
| |
− | * [[Media:Pirate exclamation.wav|"It's time to get bloody!"]]
| |
− | * [[Media:Pirate fact number 27.mp3|"Pirate fact number 27, "Harg" is a Finnish word that means "Die already"!"]]
| |
− | * [[Media:Pirate mock 01.wav|"You're all skin and bones!"]]
| |
− | * [[Media:Pirate rum 02.wav|"[grunt] Who drank all my rum?"]]
| |
− | }}
| |
− | | |
− | == Curiosidades ==
| |
− | * The line "Are ye ready kids?" is a reference to the children television show '''[[w:Spongebob Squarepants|Spongebob Squarepants]]''''s [https://www.youtube.com/watch?v=r9L4AseD-aA intro song].
| |
− | * The line "We are in the ship!" is a reference to the announcer voice line at [[Watergate]] "We are in the beam".
| |
− | * The line "After nine years of waiting in the Locker for help, I wasn't expecting much. But that was horrendous!" is a reference to the [[developer commentary]], in which Gabe Newell says that [[:Media:Tf2-comment000.mp3|"After nine years [of ''Team Fortress 2'' being] in development, hopefully it will have been worth the wait"]].
| |
− | <!-- The line "Who drank all my rum?" is not a reference to the Pirates of the Caribbean -->
| |
− | | |
− | {{Audio Nav}}
| |
− | | |
− | [[Category:Lists of responses/es]]
| |