Difference between revisions of "Template:StoryTimeline"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(This link feels a bit out of place. it's where he appears but he appears in multiple maps IIRC)
(Removed misinfo that Radigan's 3rd life extending machine was for Gray Mann. Not only has this never been confirmed, but as of the final comic it appears most likely that it was for Zepheniah Mann. This will need to be updated for non-English languages.)
 
(10 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 8: Line 8:
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
|-
 
|-
! colspan="1" | {{lang
+
! class="header" | {{lang
 
  | en = Legend
 
  | en = Legend
 
  | de = Legende
 
  | de = Legende
 
  | es = Leyenda
 
  | es = Leyenda
 +
| fr = Légende
 
  | it = Legenda
 
  | it = Legenda
 
  | ja = 凡例
 
  | ja = 凡例
Line 26: Line 27:
 
  | de = Wichtiges Ereignis
 
  | de = Wichtiges Ereignis
 
  | es = Evento importante
 
  | es = Evento importante
 +
| fr = Événement important
 
  | it = Evento Importante  
 
  | it = Evento Importante  
 
  | ja = 重要な出来事
 
  | ja = 重要な出来事
Line 43: Line 45:
 
  | de = Datum
 
  | de = Datum
 
  | es = Fecha
 
  | es = Fecha
 +
| fr = Date
 
  | it = Data
 
  | it = Data
 
  | ja = 日付
 
  | ja = 日付
Line 55: Line 58:
 
  | de = Ereignis
 
  | de = Ereignis
 
  | es = Evento
 
  | es = Evento
 +
| fr = Événement
 
  | it = Evento
 
  | it = Evento
 
  | ja = 出来事
 
  | ja = 出来事
Line 68: Line 72:
 
  | de = Quelle
 
  | de = Quelle
 
  | es = Fuente
 
  | es = Fuente
 +
| fr = Source
 
  | it = Fonte
 
  | it = Fonte
 
  | ja = ソース
 
  | ja = ソース
Line 81: Line 86:
 
   | en = c. 4000BCE
 
   | en = c. 4000BCE
 
   | es = IV milenio a. C.
 
   | es = IV milenio a. C.
 +
  | fr = Vers 4 000 av. J.-C.
 
   | ja = 紀元前4000年
 
   | ja = 紀元前4000年
 
   | pt-br = c. 4000 a.C.
 
   | pt-br = c. 4000 a.C.
Line 88: Line 94:
 
  | en = [[Merasmus]] claims to have been born around this time.
 
  | en = [[Merasmus]] claims to have been born around this time.
 
  | es = [[Merasmus/es|Merasmus]] dice haber nacido por esta época.
 
  | es = [[Merasmus/es|Merasmus]] dice haber nacido por esta época.
 +
| fr = [[Merasmus/fr|Merasmus]] prétend être né vers cette époque.
 
  | ja = [[Merasmus/ja|メラスマス]]はこの時期生まれたと主張している。
 
  | ja = [[Merasmus/ja|メラスマス]]はこの時期生まれたと主張している。
 
  | pt-br = [[Merasmus/pt-br|Merasmus]] afirma ter nascido mais ou menos durante este período.
 
  | pt-br = [[Merasmus/pt-br|Merasmus]] afirma ter nascido mais ou menos durante este período.
Line 98: Line 105:
 
  | de = 17. Jahrhundert
 
  | de = 17. Jahrhundert
 
  | es = Siglo XVII
 
  | es = Siglo XVII
 +
| fr = 17{{sup|e}} siècle
 
  | ja = 17世紀
 
  | ja = 17世紀
 
  | pt-br = Século 17
 
  | pt-br = Século 17
Line 108: Line 116:
 
  | de = Mitglieder der DeGroot-Familie beginnen mit der Produktion von [[Scottish Handshake/de|DeGroot's Rum]], von dem der [[Demoman/de|Demoman]] einige Jahrhunderte später ein Fan wird.
 
  | de = Mitglieder der DeGroot-Familie beginnen mit der Produktion von [[Scottish Handshake/de|DeGroot's Rum]], von dem der [[Demoman/de|Demoman]] einige Jahrhunderte später ein Fan wird.
 
  | es = Los miembros de la familia DeGroot comenzaron la producción de [[Scottish Handshake/es|ron Degroot]], de la que el {{cl|Demoman}} se convertiría en gran fan, siglos después.
 
  | es = Los miembros de la familia DeGroot comenzaron la producción de [[Scottish Handshake/es|ron Degroot]], de la que el {{cl|Demoman}} se convertiría en gran fan, siglos después.
 +
| fr = Les membres de la famille DeGroot commencent la production du [[Scottish Handshake/fr|Rhum de Degroot]] dont le {{cl|Demoman}} raffolera des siècles plus tard.
 
  | pl = Członkowie rodziny Degroot zaczynają produkcję [[Scottish Handshake/pl|Rumu Degrootów]], której [[Demoman/pl|Demoman]] stanie się fanem wieki później.
 
  | pl = Członkowie rodziny Degroot zaczynają produkcję [[Scottish Handshake/pl|Rumu Degrootów]], której [[Demoman/pl|Demoman]] stanie się fanem wieki później.
 
  | pt-br = Membros da família DeGroot começam a produzir o [[Scottish Handshake/pt-br|Degroot's Rum]], do qual o [[Demoman/pt-br|Demoman]] se tornaria fã séculos mais tarde.
 
  | pt-br = Membros da família DeGroot começam a produzir o [[Scottish Handshake/pt-br|Degroot's Rum]], do qual o [[Demoman/pt-br|Demoman]] se tornaria fã séculos mais tarde.
Line 120: Line 129:
 
  | de = 18. Jahrhundert
 
  | de = 18. Jahrhundert
 
  | es = Siglo XVIII
 
  | es = Siglo XVIII
 +
| fr = 18{{sup|e}} siècle
 
  | it = Diciottesimo Secolo
 
  | it = Diciottesimo Secolo
 
  | ja = 18世紀
 
  | ja = 18世紀
Line 134: Line 144:
 
  | de = 18. Dezember
 
  | de = 18. Dezember
 
  | es = 18 de diciembre
 
  | es = 18 de diciembre
 +
| fr = 18 décembre
 
  | it = 18 Dicembre
 
  | it = 18 Dicembre
 
  | ja = 12月18日
 
  | ja = 12月18日
Line 147: Line 158:
 
  | de = [[Non-player characters/de#Nicholas Crowder|Old Nick]] deht sein Boot, um den Südpol zu erobern, obwohl er eigentlich nach Australien wollte.
 
  | de = [[Non-player characters/de#Nicholas Crowder|Old Nick]] deht sein Boot, um den Südpol zu erobern, obwohl er eigentlich nach Australien wollte.
 
  | es = El [[Non-player_characters/es#Nicholas_Crowder.2FViejo_Nick|Viejo Nick]] cambió el rumbo de su barco para conquistar el Polo Sur mientras iba de viaje hacia Australia.
 
  | es = El [[Non-player_characters/es#Nicholas_Crowder.2FViejo_Nick|Viejo Nick]] cambió el rumbo de su barco para conquistar el Polo Sur mientras iba de viaje hacia Australia.
 +
| fr = Le [[Non-player characters/fr#Nicholas Crowder|Vieux Nick]] fait demi-tour avec son bateau pour conquérir le pôle Sud lors d’un voyage vers l’Australie.
 
  | it = [[Non-player characters#Nicholas Crowder/it|Old Nick]] volse la sua barca alla conquista del Polo Sud durante un viaggio in Australia.
 
  | it = [[Non-player characters#Nicholas Crowder/it|Old Nick]] volse la sua barca alla conquista del Polo Sud durante un viaggio in Australia.
 
  | ja = オーストラリア航海中の[[Non-player characters#Old Nick/ja|オールド・ニック(Old Nick)]]は南極を征服するために船の向きを変えた。
 
  | ja = オーストラリア航海中の[[Non-player characters#Old Nick/ja|オールド・ニック(Old Nick)]]は南極を征服するために船の向きを変えた。
Line 163: Line 175:
 
  | de = Der italienische Physiker Alessandro Volta erfindet die Batterie, indem er Zink, Ammoniumchlorid und Salzschmelze vermischt.
 
  | de = Der italienische Physiker Alessandro Volta erfindet die Batterie, indem er Zink, Ammoniumchlorid und Salzschmelze vermischt.
 
  | es = El físico italiano Alessandro Volta inventa la batería mezclando zinc, cloruro de amonio y sal fundida.
 
  | es = El físico italiano Alessandro Volta inventa la batería mezclando zinc, cloruro de amonio y sal fundida.
 +
| fr = Le physicien italien, Alessandro Volta, invente la batterie en mélangeant du zinc, du chlorure d’ammonium et du sel fondu ensemble.
 
  | pl = Włoski fizyk Alessandro Volta wynalazł baterię poprzez wymieszanie cynku, chlorku amoru oraz stopionej soli.
 
  | pl = Włoski fizyk Alessandro Volta wynalazł baterię poprzez wymieszanie cynku, chlorku amoru oraz stopionej soli.
 
  | pt-br = O físico italiano Alessandro Volta inventa a bateria ao misturar zinco, cloreto de amônio e sal fundido.
 
  | pt-br = O físico italiano Alessandro Volta inventa a bateria ao misturar zinco, cloreto de amônio e sal fundido.
Line 173: Line 186:
 
  | de = 19. Jahrhundert
 
  | de = 19. Jahrhundert
 
  | es = Siglo XIX
 
  | es = Siglo XIX
 +
| fr = {{sup|e}} siècle
 
  | it = Diciannovesimo Secolo
 
  | it = Diciannovesimo Secolo
 
  | ja = 19世紀
 
  | ja = 19世紀
Line 188: Line 202:
 
  | de = Die Firma beginnt mit der Herstellung ihres [[Bottle/de|Produkts]], von dem der Demoman ein Jahrhundert später ein Fan wird.
 
  | de = Die Firma beginnt mit der Herstellung ihres [[Bottle/de|Produkts]], von dem der Demoman ein Jahrhundert später ein Fan wird.
 
  | es = La compañía que produce el [[Bottle/es|manjar]] del que el Demoman sería fan un siglo después empieza a fabricar su producto.
 
  | es = La compañía que produce el [[Bottle/es|manjar]] del que el Demoman sería fan un siglo después empieza a fabricar su producto.
 +
| fr = L’entreprise qui produit la [[Bottle/fr|scrumpy]] dont le Demoman deviendra fan plus d’un siècle plus tard, commence la production de son produit.
 
  | it = La compagnia che produsse lo [[Bottle/it|scrumpy]], del quale il Demolitore sarebbe diventato un grande fan, un secolo dopo iniziò la produzione del suo prodotto.
 
  | it = La compagnia che produsse lo [[Bottle/it|scrumpy]], del quale il Demolitore sarebbe diventato un grande fan, un secolo dopo iniziò la produzione del suo prodotto.
 
  | ja = [[Demoman/ja|デモマン]]の[[Bottle/ja|スクランピー]]が製造された。
 
  | ja = [[Demoman/ja|デモマン]]の[[Bottle/ja|スクランピー]]が製造された。
Line 204: Line 219:
 
  | de = Ein Cartoon im Editorial des ''Gentle Manne's Monthly'' mit dem Namen "An Editorial Cartoon of Some Insighte" zeigt den Gentle Manne of Leisure mit seinem Kameraden.
 
  | de = Ein Cartoon im Editorial des ''Gentle Manne's Monthly'' mit dem Namen "An Editorial Cartoon of Some Insighte" zeigt den Gentle Manne of Leisure mit seinem Kameraden.
 
  | es = Se publica un cómic editorial en el ''Gentle Manne’s Monthly'', titulado «''An Editorial Cartoon of Some Insighte''» («Un cómic editorial de alguna idea», en español), que tenía como protagonista la mascota de la editorial, ''Gentle Manne of Leisure'' y su compañero.
 
  | es = Se publica un cómic editorial en el ''Gentle Manne’s Monthly'', titulado «''An Editorial Cartoon of Some Insighte''» («Un cómic editorial de alguna idea», en español), que tenía como protagonista la mascota de la editorial, ''Gentle Manne of Leisure'' y su compañero.
 +
| fr = Un caricature éditoriale est publiée dans le ''Gentle Manne's Monthly'' intitulée ''An Editorial Cartoon of Some Insighte''.
 
  | it = Un cartone animato editioriale viene pubblicato nel ''Gentle Manne's Monthly'' intitolato "An Editiorial Cartoon of some Inseghte" con protagonista la mascot the.
 
  | it = Un cartone animato editioriale viene pubblicato nel ''Gentle Manne's Monthly'' intitolato "An Editiorial Cartoon of some Inseghte" con protagonista la mascot the.
 
  | ja = Gentle Manne's MonthlyにてGentle Manne of Leisureとその友人を主役にした時事漫画“An Editorial Cartoon of Some Insighte,”が公開。
 
  | ja = Gentle Manne's MonthlyにてGentle Manne of Leisureとその友人を主役にした時事漫画“An Editorial Cartoon of Some Insighte,”が公開。
Line 218: Line 234:
 
| en = circa 1822
 
| en = circa 1822
 
| es = circa 1822
 
| es = circa 1822
 +
| fr = Environ 1822
 
| pt-br = c. 1822
 
| pt-br = c. 1822
 
| ru = Приблизительно в 1822
 
| ru = Приблизительно в 1822
 
}}
 
}}
 
| - style="background:powderblue;" | {{lang
 
| - style="background:powderblue;" | {{lang
  | en = A woman, by some accounts, the [[Administrator]], begins acquiring the world's largest supply of [[Australium]].
+
  | en = The [[Administrator]], begins acquiring the world's largest supply of [[Australium]].
 
  | es = Una mujer, según relatos, una [[Administrator/es|Narradora]], empieza a adquirir el mayor suministro de [[Australium/es|Australium]] del mundo.
 
  | es = Una mujer, según relatos, una [[Administrator/es|Narradora]], empieza a adquirir el mayor suministro de [[Australium/es|Australium]] del mundo.
 +
| fr = Une femme, selon certains récits, l’[[Administrator/fr|Administratrice]], commence à acquérir la plus grande réserve mondiale d’[[Australium/fr|Australium]].
 
  | pt-br = Uma mulher, segundo relatos, a [[Administrator/pt-br|Administradora]], começa a adquirir o maior suprimento de [[Australium/pt-br|Austrálio]] do mundo.
 
  | pt-br = Uma mulher, segundo relatos, a [[Administrator/pt-br|Administradora]], começa a adquirir o maior suprimento de [[Australium/pt-br|Austrálio]] do mundo.
 
  | ru = Женщина, по некоторым сведениям, [[Administrator/ru|Администратор]], начинает добывать крупнейшие в мире запасы Австралия.
 
  | ru = Женщина, по некоторым сведениям, [[Administrator/ru|Администратор]], начинает добывать крупнейшие в мире запасы Австралия.
Line 233: Line 251:
 
  | de = 2. September
 
  | de = 2. September
 
  | es = 2 de septiembre
 
  | es = 2 de septiembre
 +
| fr = 2 septembre
 
  | ja = 9月2日
 
  | ja = 9月2日
 
  | pt-br = 2 de setembro
 
  | pt-br = 2 de setembro
Line 243: Line 262:
 
  | de = Redmond, Blutarch und Gray Mann werden geboren. Gray wird während der großen Adlerplage von einem Adler entführt.
 
  | de = Redmond, Blutarch und Gray Mann werden geboren. Gray wird während der großen Adlerplage von einem Adler entführt.
 
  | es = Nacen Redmon, Blutarch y Gray Mann. De los tres Gray fue «abducido por ese flagelo de Londres, el Águila».
 
  | es = Nacen Redmon, Blutarch y Gray Mann. De los tres Gray fue «abducido por ese flagelo de Londres, el Águila».
 +
| fr = Redmond, Blutarch et Gray Mann sont nés. Des trois, Gray a été « enlevé par ce fléau de Londres, l’Aigle ».
 
  | pl = Redmond, Blutarch oraz Gray Mann są urodzeni. Z ich trójki, Gray zostaje "Czmychnięty przez ten zły los Londynu, Orła".
 
  | pl = Redmond, Blutarch oraz Gray Mann są urodzeni. Z ich trójki, Gray zostaje "Czmychnięty przez ten zły los Londynu, Orła".
 
  | pt-br = Nascem Redmond, Blutarch e Gray Mann. Dos três, Gray é "raptado por aquele flagelo de Londres, a Águia".
 
  | pt-br = Nascem Redmond, Blutarch e Gray Mann. Dos três, Gray é "raptado por aquele flagelo de Londres, a Águia".
Line 255: Line 275:
 
  | de = Claude Higgins gründet die Stadt Hugginsville an der Stelle, an der seine Frau von einem Bär erschlagen wurde, da er zu viel Angst hatte, sein Versteck zu verlassen. Er wird von einer Gruppe jugendlicher Schläger gezwungen, den Stadtnamen in Two Farts (''Zwei Fürze'') umzubennen. Weil er auch zu viel Angst davor hatte, den Namen zu ändern, nannte er die Stadt nun ähnlich klingend [[Teufort (City)/de|Teufort]].
 
  | de = Claude Higgins gründet die Stadt Hugginsville an der Stelle, an der seine Frau von einem Bär erschlagen wurde, da er zu viel Angst hatte, sein Versteck zu verlassen. Er wird von einer Gruppe jugendlicher Schläger gezwungen, den Stadtnamen in Two Farts (''Zwei Fürze'') umzubennen. Weil er auch zu viel Angst davor hatte, den Namen zu ändern, nannte er die Stadt nun ähnlich klingend [[Teufort (City)/de|Teufort]].
 
  | es = Claude Huggins fundó la ciudad de Hugginsville en el lugar donde murió su mujer, bautizando la ciudad este año como Tu Fos (en referencia al plural de la palabra «tufo», llamada en inglés «''Two Farts''», que se traduciría literalmente como «Dos Pedos»), posteriormente rebautizada a [[Teufort (City)/es|Teufort]].
 
  | es = Claude Huggins fundó la ciudad de Hugginsville en el lugar donde murió su mujer, bautizando la ciudad este año como Tu Fos (en referencia al plural de la palabra «tufo», llamada en inglés «''Two Farts''», que se traduciría literalmente como «Dos Pedos»), posteriormente rebautizada a [[Teufort (City)/es|Teufort]].
 +
| fr = Claude Huggins fonde la ville de Hugginsville sur le site où sa femme a été tuée par un ours, avant de la renommer cette année-là en Two Farts, puis plus tard en [[Teufort (City)/fr|Teufort]].
 
  | pt-br = Claude Huggins funda a cidade de Hugginsville no local onde sua esposa foi destroçada até a morte por um urso, renomeando-a no mesmo ano para Two Farts e, posteriormente, para [[Teufort (City)/pt-br|Teufort]].
 
  | pt-br = Claude Huggins funda a cidade de Hugginsville no local onde sua esposa foi destroçada até a morte por um urso, renomeando-a no mesmo ano para Two Farts e, posteriormente, para [[Teufort (City)/pt-br|Teufort]].
 
  | ru = Клод Хаггинс, основавший город Хаггинсвилль на месте смерти его жены, понёс критику так как был слишком напуган, чтобы уйти после медвежьей атаки. У Клода начались проблемы с местными хулиганами-подростками, которые заставили его переименовать город в «Тупой Форт». Боясь вновь начать конфликт с ними, Клод в конечном итоге даёт окончательное название городу, [[Teufort_(City)/ru|Туфорт]].
 
  | ru = Клод Хаггинс, основавший город Хаггинсвилль на месте смерти его жены, понёс критику так как был слишком напуган, чтобы уйти после медвежьей атаки. У Клода начались проблемы с местными хулиганами-подростками, которые заставили его переименовать город в «Тупой Форт». Боясь вновь начать конфликт с ними, Клод в конечном итоге даёт окончательное название городу, [[Teufort_(City)/ru|Туфорт]].
Line 266: Line 287:
 
  | es = Gray Mann resurge este año y amenaza con chantajear a Zepheniah Mann por su «grava milagrosa» ([[Australium/es|Australium]]).
 
  | es = Gray Mann resurge este año y amenaza con chantajear a Zepheniah Mann por su «grava milagrosa» ([[Australium/es|Australium]]).
 
  | pt-br = Gray Mann ressurge este ano e ameaça chantagear Zepheniah Mann em troca de todo seu Cascalho Milagroso ([[Australium/pt-br|Austrálio]]).
 
  | pt-br = Gray Mann ressurge este ano e ameaça chantagear Zepheniah Mann em troca de todo seu Cascalho Milagroso ([[Australium/pt-br|Austrálio]]).
 +
| fr = Gray Mann refait surface cette année et menace de faire chanter Zepheniah Mann pour tout son « gravier miraculeux » ([[Australium/fr|Australium]]).
 
  | ru = Грей Манн появляется из ниоткуда и угрожает шантажировать Зефениа Манна по поводу Австралия.
 
  | ru = Грей Манн появляется из ниоткуда и угрожает шантажировать Зефениа Манна по поводу Австралия.
 
  | zh-hans = 格雷•曼恩复出,并威胁、敲诈泽弗尼亚•曼恩,想要得到其收藏的'''魔法砾石'''(澳元素)。
 
  | zh-hans = 格雷•曼恩复出,并威胁、敲诈泽弗尼亚•曼恩,想要得到其收藏的'''魔法砾石'''(澳元素)。
Line 276: Line 298:
 
  | de = Der letzte Willen und das Testament von [[Non-player characters/de#Zepheniah Mann|Zepheniah Mann]] wird geschrieben und beschlossen.
 
  | de = Der letzte Willen und das Testament von [[Non-player characters/de#Zepheniah Mann|Zepheniah Mann]] wird geschrieben und beschlossen.
 
  | es = La última voluntad y testamento de [[Non-player characters/es#Zepheniah Mann|Zepheniah Mann]] es escrita y promulgada.<br>En ella, Mann lega su alijo de «grava milagrosa» a su sirvienta del hogar, [[Administrator/es#Elizabeth|Elizabeth]].
 
  | es = La última voluntad y testamento de [[Non-player characters/es#Zepheniah Mann|Zepheniah Mann]] es escrita y promulgada.<br>En ella, Mann lega su alijo de «grava milagrosa» a su sirvienta del hogar, [[Administrator/es#Elizabeth|Elizabeth]].
 +
| fr = Le dernier testament de [[Non-player characters/fr#Zepheniah Mann|Zepheniah Mann]] est rédigé et exécuté.<br>Mann lègue sa réserve de « gravier miraculeux » à sa servante, [[Administrator/fr#Elizabeth|Elizabeth]]. 
 
  | it = L'ultimo testamento di [[Non-player characters/it#Zepheniah Mann|Zepheniah Mann]] viene scritto ed emanato.
 
  | it = L'ultimo testamento di [[Non-player characters/it#Zepheniah Mann|Zepheniah Mann]] viene scritto ed emanato.
 
  | ja = [[Non-player characters/ja#Zepheniah Mann|ゼファナイア・マン]]が残した遺言が実行された。
 
  | ja = [[Non-player characters/ja#Zepheniah Mann|ゼファナイア・マン]]が残した遺言が実行された。
Line 292: Line 315:
 
  | de = Australien wird zur fortschrittlichsten Nation der Welt.
 
  | de = Australien wird zur fortschrittlichsten Nation der Welt.
 
  | es = Australia se vuelve el país más avanzado del planeta.
 
  | es = Australia se vuelve el país más avanzado del planeta.
 +
| fr = L’Australie devient le pays le plus avancé sur Terre.
 
  | it = L'Australia diventa il paese più avanzato del mondo.
 
  | it = L'Australia diventa il paese più avanzato del mondo.
 
  | ja = オーストラリアが世界の最先進国となる。
 
  | ja = オーストラリアが世界の最先進国となる。
Line 308: Line 332:
 
  | de = Abraham Lincoln erfindet die Treppe, welche das [[Rocket jumping/de|Raketenspringen]] ersetzt.
 
  | de = Abraham Lincoln erfindet die Treppe, welche das [[Rocket jumping/de|Raketenspringen]] ersetzt.
 
  | es = Abraham Lincoln inventa las escaleras, sustituyendo al [[rocket jumping/es|salto con cohete]].
 
  | es = Abraham Lincoln inventa las escaleras, sustituyendo al [[rocket jumping/es|salto con cohete]].
 +
| fr = Abraham Lincoln invente les escaliers, remplaçant le [[rocket jumping/fr|saut propulsé]].
 
  | it = Abraham Lincoln inventa le scale, che rimpiazzano il [[rocket jumping/it|salto razzo]].
 
  | it = Abraham Lincoln inventa le scale, che rimpiazzano il [[rocket jumping/it|salto razzo]].
 
  | ja = エイブラハム・リンカーンが[[rocket jumping/ja|ロケットジャンプ]]に代わる“階段”を発明。
 
  | ja = エイブラハム・リンカーンが[[rocket jumping/ja|ロケットジャンプ]]に代わる“階段”を発明。
Line 323: Line 348:
 
  | de = 21. August
 
  | de = 21. August
 
  | es = 21 de agosto
 
  | es = 21 de agosto
 +
| fr = 21 août
 
  | ja = 8月21日
 
  | ja = 8月21日
 
  | pt-br = 21 de agosto
 
  | pt-br = 21 de agosto
Line 333: Line 359:
 
  | de = Redmond und Blutarch Mann verkaufen ihre Kiesminen für 5 Cent an [[Barnabas Hale/de]]. Hale macht sie zu einem Kohlebergwerk und verspricht, Jobs für die Umgebung zu schaffen.
 
  | de = Redmond und Blutarch Mann verkaufen ihre Kiesminen für 5 Cent an [[Barnabas Hale/de]]. Hale macht sie zu einem Kohlebergwerk und verspricht, Jobs für die Umgebung zu schaffen.
 
  | es = Redmond y Blutarch Mann venden su mina de grava a [[Barnabas Hale/es|Barnabas Hale]] por 5 céntimos. Hale la convierte en una mina de carbón para crear puestos de trabajo a las regiones colindantes.
 
  | es = Redmond y Blutarch Mann venden su mina de grava a [[Barnabas Hale/es|Barnabas Hale]] por 5 céntimos. Hale la convierte en una mina de carbón para crear puestos de trabajo a las regiones colindantes.
 +
| fr = Redmond et Blutarch Mann vendent leur gravière à [[Barnabas Hale/fr|Barnabas Hale]] pour 5 cents. Hale la transforme ensuite en mine de charbon, promettant des emplois pour la région environnante.
 
  | pl = Redmond i Blutarch Mann sprzedają swoją kopalnię żwiru do [[Barnabas Hale/pl| Barnabas'a Hale]] za 5 centów. Hale zamienia ją w kopalnie węgla, obiecują prace dla region.
 
  | pl = Redmond i Blutarch Mann sprzedają swoją kopalnię żwiru do [[Barnabas Hale/pl| Barnabas'a Hale]] za 5 centów. Hale zamienia ją w kopalnie węgla, obiecują prace dla region.
 
  | pt-br = Redmond e Blutarch Mann vendem sua mina de cascalho para [[Barnabas Hale/pt-br|Barnabas Hale]] por US$0,05. Hale a transforma em uma mina de carvão, oferecendo empregos para a região.
 
  | pt-br = Redmond e Blutarch Mann vendem sua mina de cascalho para [[Barnabas Hale/pt-br|Barnabas Hale]] por US$0,05. Hale a transforma em uma mina de carvão, oferecendo empregos para a região.
Line 345: Line 372:
 
  | de = 5. August
 
  | de = 5. August
 
  | es = 5 de agosto
 
  | es = 5 de agosto
 +
| fr = 5 août
 
  | it = 5 Agosto
 
  | it = 5 Agosto
 
  | ja = 8月5日
 
  | ja = 8月5日
Line 358: Line 386:
 
  | de = Australische Forscher versichern, dass es in ihrer Heimat kein [[Australium/de|Gold]] gibt. Goldschürfer wenden ihren Blick nach Kanada.
 
  | de = Australische Forscher versichern, dass es in ihrer Heimat kein [[Australium/de|Gold]] gibt. Goldschürfer wenden ihren Blick nach Kanada.
 
  | es = Científicos en Australia aseguran al resto del mundo que al final no era [[Australium/es|oro]]. Los buscadores de oro apuntan ahora a Canadá.
 
  | es = Científicos en Australia aseguran al resto del mundo que al final no era [[Australium/es|oro]]. Los buscadores de oro apuntan ahora a Canadá.
 +
| fr = Les scientifiques australiens « assurent nerveusement au monde » qu’il n’y a « finalement pas d'[[Australium/fr|or]]… » Les chercheurs d’or se tournent alors vers le Canada.
 
  | it = Gli scienziati in Australia "assicurarono nervosamente al mondo" che "non c'è nessun [[Australium/it|oro]] dopo tutto..." I cercatori d'oro girarono lo sguardo verso il Canada.
 
  | it = Gli scienziati in Australia "assicurarono nervosamente al mondo" che "non c'è nessun [[Australium/it|oro]] dopo tutto..." I cercatori d'oro girarono lo sguardo verso il Canada.
 
  | ja = オーストラリアの科学者は “結局のところ[[Australium/ja|金]]は無い”と “緊張した面持ちで世界を納得させた。” 金探鉱者はカナダに目を向けます。
 
  | ja = オーストラリアの科学者は “結局のところ[[Australium/ja|金]]は無い”と “緊張した面持ちで世界を納得させた。” 金探鉱者はカナダに目を向けます。
Line 374: Line 403:
 
  | de = Abraham Lincoln hält seine zweite Eröffnungsrede mit dem Inhalt: "Ich sage es euch mit der ungeschminkten Wahrheit des Klartext-Redens: Ich liebe den [[Arena/de|Arena-Modus]]."
 
  | de = Abraham Lincoln hält seine zweite Eröffnungsrede mit dem Inhalt: "Ich sage es euch mit der ungeschminkten Wahrheit des Klartext-Redens: Ich liebe den [[Arena/de|Arena-Modus]]."
 
  | es = Abraham Lincoln tiene su Segundo Discurso Inaugural, diciendo: «Os digo esto con el objetivo de hablar sin rodeos: Adoro el modo [[Arena/es|Arena]]».
 
  | es = Abraham Lincoln tiene su Segundo Discurso Inaugural, diciendo: «Os digo esto con el objetivo de hablar sin rodeos: Adoro el modo [[Arena/es|Arena]]».
 +
| fr = Abraham Lincoln prononce son deuxième discours inaugural, déclarant : « Je vous dis cela avec le pragmatisme cru du franc parlé : J'adore le [[Arena/fr|mode Arena]]. »
 
  | it = Abraham Lincoln tenne il suo Second Inaugural Address dicendo, "I say this to you with unvarnished factualism of plain talk: I love [[Arena|Arena Mode]].", che significa "Lo dico a voi in modo freddo e crudo: Io amo la [[Arena/it|Modalità Arena]].
 
  | it = Abraham Lincoln tenne il suo Second Inaugural Address dicendo, "I say this to you with unvarnished factualism of plain talk: I love [[Arena|Arena Mode]].", che significa "Lo dico a voi in modo freddo e crudo: Io amo la [[Arena/it|Modalità Arena]].
 
  | ja = エイブラハム・リンカーンが2回目の就任演説を行い、「私は事実を覆い隠さず率直に言う。私は[[Arena/ja|アリーナ]]モードを愛している。」 と述べた。
 
  | ja = エイブラハム・リンカーンが2回目の就任演説を行い、「私は事実を覆い隠さず率直に言う。私は[[Arena/ja|アリーナ]]モードを愛している。」 と述べた。
Line 389: Line 419:
 
  | de = 20. April
 
  | de = 20. April
 
  | es = 20 de abril
 
  | es = 20 de abril
 +
| fr = 20 avril
 
  | it = 20 Aprile
 
  | it = 20 Aprile
 
  | ja = 4月20日
 
  | ja = 4月20日
Line 402: Line 433:
 
  | de = Das Kriegsministerium veröffenticht eine Suchmeldung für John "Tower of Hats" Booth wegen der Ermordung Abraham Lincolns.
 
  | de = Das Kriegsministerium veröffenticht eine Suchmeldung für John "Tower of Hats" Booth wegen der Ermordung Abraham Lincolns.
 
  | es = El Ministerio de la Guerra publica un cartel de «Se busca» con la cara John "Montón de Sombreros" Booth, por el asesinato de Abraham Lincoln.
 
  | es = El Ministerio de la Guerra publica un cartel de «Se busca» con la cara John "Montón de Sombreros" Booth, por el asesinato de Abraham Lincoln.
 +
| fr = Le département de la guerre publie un avis de recherche pour John « Tower of Hats » Booth pour l’assassinat d’Abraham Lincoln.
 
  | it = Il Dipartimento di Guerra pubblicò un poster wanted per John "Tower if Hats" Booth per assassinare Abraham Lincoln.
 
  | it = Il Dipartimento di Guerra pubblicò un poster wanted per John "Tower if Hats" Booth per assassinare Abraham Lincoln.
 
  | ja = 陸軍省がエイブラハム・リンカーンを暗殺したジョン“タワー・オブ・ハット”ブースの手配書を発行。
 
  | ja = 陸軍省がエイブラハム・リンカーンを暗殺したジョン“タワー・オブ・ハット”ブースの手配書を発行。
Line 418: Line 450:
 
  | de = [[List of companies/de|Shiny's Bullion]] wird gegründet.
 
  | de = [[List of companies/de|Shiny's Bullion]] wird gegründet.
 
  | es = Se funda [[List of companies/es|Shiny's Bullion]].
 
  | es = Se funda [[List of companies/es|Shiny's Bullion]].
 +
| fr = [[List of companies/fr|Shiny's Bullion]] est créé.
 
  | it = La [[List of companies/it|Shiny's Bullion]] viene istituita.
 
  | it = La [[List of companies/it|Shiny's Bullion]] viene istituita.
 
  | ja = [[List of companies/ja|シャイニーズ・ブリオン(Shiny's Bullion)]]が設立。
 
  | ja = [[List of companies/ja|シャイニーズ・ブリオン(Shiny's Bullion)]]が設立。
Line 434: Line 467:
 
  | de = Emily beginnt mit ihrer Suche nach Australium.
 
  | de = Emily beginnt mit ihrer Suche nach Australium.
 
  | es = Emily, la mujer que en 10 años convencerá a Radigan Conagher para construir un [[Life Extender Machine/es|máquina para alargar la vida]], comienza su búsqueda de Australium.
 
  | es = Emily, la mujer que en 10 años convencerá a Radigan Conagher para construir un [[Life Extender Machine/es|máquina para alargar la vida]], comienza su búsqueda de Australium.
 +
| fr = La femme qui, dans 10 ans, convaincra Radigan Conagher de construire une [[Life Extender Machine/fr|Machine à Prolonger la Vie]] commence sa quête d’Australium.
 
  | it = Emily inizia la ricarca dell'Australium.
 
  | it = Emily inizia la ricarca dell'Australium.
 
  | ja = エミリー(Emily)がオーストラリウムの収集を開始。
 
  | ja = エミリー(Emily)がオーストラリウムの収集を開始。
Line 450: Line 484:
 
  | de = [[Blutarch/de|Blutarch Mann]] beauftragt [[Radigan/de|Radigan Conagher]] mit dem Bau einer Lebensverlängerungsmaschine.
 
  | de = [[Blutarch/de|Blutarch Mann]] beauftragt [[Radigan/de|Radigan Conagher]] mit dem Bau einer Lebensverlängerungsmaschine.
 
  | es = [[Blutarch Mann/es|Blutarch Mann]] comisiona a [[Radigan Conagher/es|Radigan Conagher]] para construir una máquina para alargar la vida.
 
  | es = [[Blutarch Mann/es|Blutarch Mann]] comisiona a [[Radigan Conagher/es|Radigan Conagher]] para construir una máquina para alargar la vida.
 +
| fr = [[Blutarch Mann/fr|Blutarch Mann]] commande à [[Radigan Conagher/fr|Radigan Conagher]] de construire la Machine à Prolonger la Vie.
 
  | it = [[Blutarch Mann/it|Blutarch Mann]] commissiona a [[Radigan Conagher/it|Radigan Conagher]] di costruire un estensore della vita.
 
  | it = [[Blutarch Mann/it|Blutarch Mann]] commissiona a [[Radigan Conagher/it|Radigan Conagher]] di costruire un estensore della vita.
 
  | ja = [[Blutarch Mann/ja|ブルターク・マン]]が[[Radigan Conagher/ja|ラディガン・カーデナー]]に延命装置の作成を命令。
 
  | ja = [[Blutarch Mann/ja|ブルターク・マン]]が[[Radigan Conagher/ja|ラディガン・カーデナー]]に延命装置の作成を命令。
Line 466: Line 501:
 
  | de = Emily bittet Radigan, eine weitere Lebensverlängerungsmaschine für [[Redmond/de|Redmond Mann]] zu bauen.
 
  | de = Emily bittet Radigan, eine weitere Lebensverlängerungsmaschine für [[Redmond/de|Redmond Mann]] zu bauen.
 
  | es = Emily persuade a Conagher para construirle otra a [[Redmond Mann/es|Redmond Mann]].
 
  | es = Emily persuade a Conagher para construirle otra a [[Redmond Mann/es|Redmond Mann]].
 +
| fr = Une femme ressemblant à Elizabeth quarante ans plus tôt demande également à Conagher de construire une Machine à Prolonger la Vie pour [[Redmond Mann/fr|Redmond Mann]].
 
  | it = Emily richiede a Conagher do costruire un estensore della vita anche per [[Redmond Mann/it|Redmond Mann]].
 
  | it = Emily richiede a Conagher do costruire un estensore della vita anche per [[Redmond Mann/it|Redmond Mann]].
 
  | ja = エミリーが[[Redmond Mann/ja|レドモンド・マン]]の延命装置も作成するようカーデナーに依頼。
 
  | ja = エミリーが[[Redmond Mann/ja|レドモンド・マン]]の延命装置も作成するようカーデナーに依頼。
Line 482: Line 518:
 
  | de = [[List of companies/de|Biggs]] beginnt mit der Produktion von Stabstahl.
 
  | de = [[List of companies/de|Biggs]] beginnt mit der Produktion von Stabstahl.
 
  | es = [[List of companies/es|Biggs]] comienza a producir barras de acero.
 
  | es = [[List of companies/es|Biggs]] comienza a producir barras de acero.
 +
| fr = [[List of companies/fr|Biggs]] débute la production de tiges en acier.
 
  | it = [[List of companies/it|Biggs]] inizia a costruire aste d'acciaio.
 
  | it = [[List of companies/it|Biggs]] inizia a costruire aste d'acciaio.
 
  | ja = [[List of companies/ja|ビッグス(Biggs)]]が鋼棒の製造を開始。
 
  | ja = [[List of companies/ja|ビッグス(Biggs)]]が鋼棒の製造を開始。
Line 497: Line 534:
 
  | de = 17. Juli
 
  | de = 17. Juli
 
  | es = 17 de julio
 
  | es = 17 de julio
 +
| fr = 17 juillet
 
  | it = 17 Luglio
 
  | it = 17 Luglio
 
  | ja = 7月17日
 
  | ja = 7月17日
Line 510: Line 548:
 
  | de = Radigan Conagher stellt die Lebensverlängerungsmaschine für Blutarch Mann fertig.
 
  | de = Radigan Conagher stellt die Lebensverlängerungsmaschine für Blutarch Mann fertig.
 
  | es = Radigan Conagher termina una máquina para alargar la vida para Blutarch Mann.
 
  | es = Radigan Conagher termina una máquina para alargar la vida para Blutarch Mann.
 +
| fr = Radigan Conagher termine la construction de la Machine à Prolonger la Vie pour Blutarch Mann.
 
  | it = Radigan Conagher finise di cotruire l'estensore della vita per Blutarch Mann.
 
  | it = Radigan Conagher finise di cotruire l'estensore della vita per Blutarch Mann.
 
  | ja = ラディガン・カーデナーがブルターク・マンのための延命装置を完成させる。
 
  | ja = ラディガン・カーデナーがブルターク・マンのための延命装置を完成させる。
Line 525: Line 564:
 
  | de = 3. August
 
  | de = 3. August
 
  | es = 3 de agosto
 
  | es = 3 de agosto
 +
| fr = 3 août
 
  | it = 3 Agosto
 
  | it = 3 Agosto
 
  | ja = 8月3日
 
  | ja = 8月3日
Line 538: Line 578:
 
  | de = Radigan Conagher stellt nun auch die Lebensverlängerungsmaschine für Redmond Mann fertig.
 
  | de = Radigan Conagher stellt nun auch die Lebensverlängerungsmaschine für Redmond Mann fertig.
 
  | es = Radigan Conagher termina otra máquina para alargar la vida para Redmond Mann.
 
  | es = Radigan Conagher termina otra máquina para alargar la vida para Redmond Mann.
 +
| fr = Radigan Conagher termine l’autre Machine à Prolonger la Vie pour Redmond Mann.
 
  | it = Radigan Conagher finisce un altro estensore della vita per Redmond Mann.
 
  | it = Radigan Conagher finisce un altro estensore della vita per Redmond Mann.
 
  | ja = ディガン・カーデナーがレドモンド・マンのための延命装置を完成させる。
 
  | ja = ディガン・カーデナーがレドモンド・マンのための延命装置を完成させる。
Line 552: Line 593:
 
  | de = Unbekanntes Jahr, 14. April
 
  | de = Unbekanntes Jahr, 14. April
 
  | es = Año desconocido, 14 de abril
 
  | es = Año desconocido, 14 de abril
 +
| fr = Année inconnue, 14 avril
 
  | it = 14 Aprile
 
  | it = 14 Aprile
 
  | ja = 4月14日(年不詳)
 
  | ja = 4月14日(年不詳)
Line 562: Line 604:
 
}}
 
}}
 
| - style="background:powderblue;" | {{lang
 
| - style="background:powderblue;" | {{lang
  | en = Radigan Conagher finishes a third Life Extender Machine (for an undisclosed party).
+
  | en = Radigan Conagher finishes a third Life Extender Machine.
 
  | de = Radigan Conagher stellt eine dritte Lebensverlängerungsmaschine her, die vermutlich für Gray Mann gedacht ist.
 
  | de = Radigan Conagher stellt eine dritte Lebensverlängerungsmaschine her, die vermutlich für Gray Mann gedacht ist.
 
  | es = Radigan Conagher termina una tercera máquina para largar la vida para una persona desconocida.
 
  | es = Radigan Conagher termina una tercera máquina para largar la vida para una persona desconocida.
 +
| fr = Radigan Conagher termine une troisième Machine à Prolonger la Vie (pour une personne inconnue).
 
  | it = Radigan Conagher finisce l'estensore della vita per una festa riservata.
 
  | it = Radigan Conagher finisce l'estensore della vita per una festa riservata.
 
  | ja = ラディガン・コナーが未知の人物のための延命装置を完成させる。
 
  | ja = ラディガン・コナーが未知の人物のための延命装置を完成させる。
Line 580: Line 623:
 
  | de = 25. Januar
 
  | de = 25. Januar
 
  | es = 25 de enero
 
  | es = 25 de enero
 +
| fr = 25 janvier
 
  | it = 25 Gennaio
 
  | it = 25 Gennaio
 
  | ja = 1月25日
 
  | ja = 1月25日
Line 593: Line 637:
 
  | de = "Hügel entdeckt!" Die "Here's Some News, Mate!"-Zeitung berichtet über Australien mit der Geschichte "Mysteriöse neue Brocken hinterlassen australische Forscher ratlos."
 
  | de = "Hügel entdeckt!" Die "Here's Some News, Mate!"-Zeitung berichtet über Australien mit der Geschichte "Mysteriöse neue Brocken hinterlassen australische Forscher ratlos."
 
  | es = «[[King of the Hill/es|¡Colinas descubiertas!]]» en Australia. El periódico «Algunas noticias» cuenta la historia titulada: «Nuevos misterios geográficos confunden a los científicos australianos».
 
  | es = «[[King of the Hill/es|¡Colinas descubiertas!]]» en Australia. El periódico «Algunas noticias» cuenta la historia titulada: «Nuevos misterios geográficos confunden a los científicos australianos».
 +
| fr = « [[King of the Hill/fr|Collines découvertes !]] » Le journal ''Here's Some News, Mate!'' publie un article sur l’Australie intitulé : « De mystérieuses nouvelles bosses géographiques déconcertent les hommes de la science australienne ».
 
  | it = “Colline Scoperte!” Il giornale ''Here's Some News, Mate!'' avvia la storia dell'Australia affermando “Misteriosi nuovi nodi geografici confondono gli scienziati Australiani”
 
  | it = “Colline Scoperte!” Il giornale ''Here's Some News, Mate!'' avvia la storia dell'Australia affermando “Misteriosi nuovi nodi geografici confondono gli scienziati Australiani”
 
  | ja = オーストラリアにて“丘が発見!”、“不可解な新しい地理学上の塊はオーストラリアの科学者を混乱させます。"
 
  | ja = オーストラリアにて“丘が発見!”、“不可解な新しい地理学上の塊はオーストラリアの科学者を混乱させます。"
Line 608: Line 653:
 
  | de = 6. März
 
  | de = 6. März
 
  | es = 6 de marzo
 
  | es = 6 de marzo
 +
| fr = 6 mars
 
  | it = 6 Marzo
 
  | it = 6 Marzo
 
  | ja = 3月6日
 
  | ja = 3月6日
Line 621: Line 667:
 
  | de = "War, Mate!" Zwei Monate später erklärt der König von Australien den Hügeln den Krieg mit den Worten: "Es wird genug Zeit geben, diese sogenannten Hügel zu untersuchen, wenn sie tot sind."
 
  | de = "War, Mate!" Zwei Monate später erklärt der König von Australien den Hügeln den Krieg mit den Worten: "Es wird genug Zeit geben, diese sogenannten Hügel zu untersuchen, wenn sie tot sind."
 
  | es = «¡Guerra, tío!» Dos meses después, el Rey de Australia declara la guerra sobre las colinas, diciendo: «Ya habrá tiempo de estudiar estas cosas llamadas "colinas" cuando estén muertos».
 
  | es = «¡Guerra, tío!» Dos meses después, el Rey de Australia declara la guerra sobre las colinas, diciendo: «Ya habrá tiempo de estudiar estas cosas llamadas "colinas" cuando estén muertos».
 +
| fr = « La guerre, mec ! » Deux mois plus tard, le roi d’Australie déclare la guerre sur les collines affirmant « Il y aura le temps d’étudier ces soi-disant collines une fois qu’elles seront mortes. »
 
  | it = “Guerra, Compagno!” Due mesi dopo, il sovrano dell'Australia dichiara guerra nelle colline affermando “Ci sarà il tempo di studiare queste cosiddette colline dopo che saranno morti”.
 
  | it = “Guerra, Compagno!” Due mesi dopo, il sovrano dell'Australia dichiara guerra nelle colline affermando “Ci sarà il tempo di studiare queste cosiddette colline dopo che saranno morti”.
 
  | ja = “仲間よ、戦争だ!” 2ヵ月後、オーストラリアの王は“奴らが死んだ後、このいわゆる丘を研究する時間ができるだろう”と述べると共に丘に宣戦布告。
 
  | ja = “仲間よ、戦争だ!” 2ヵ月後、オーストラリアの王は“奴らが死んだ後、このいわゆる丘を研究する時間ができるだろう”と述べると共に丘に宣戦布告。
Line 636: Line 683:
 
  | de = 5. April
 
  | de = 5. April
 
  | es = 5 de abril
 
  | es = 5 de abril
 +
| fr = 5 avril
 
  | it = 5 Aprile
 
  | it = 5 Aprile
 
  | ja = 4月5日
 
  | ja = 4月5日
Line 649: Line 697:
 
  | de = "König erobert Hügel!" Die "Here's Some News, Mate!"-Zeitung berichtet, dass "der Feigling von einem Hügel ohne einen Kampf aufgab."
 
  | de = "König erobert Hügel!" Die "Here's Some News, Mate!"-Zeitung berichtet, dass "der Feigling von einem Hügel ohne einen Kampf aufgab."
 
  | es = «¡El Rey conquista las colinas!». En el periódico «Algunas noticias» publican un artículo llamado «Los cobardes de los montículos se rinden sin luchar».
 
  | es = «¡El Rey conquista las colinas!». En el periódico «Algunas noticias» publican un artículo llamado «Los cobardes de los montículos se rinden sin luchar».
 +
| fr = « Le Roi conquiert la Colline ! » Le journal ''Here's Some News, Mate!'' rapporte que le « Monticule des lâches s’est rendu sans combattre ».
 
  | it = “Il Sovrano Conquista la Collina!” E' segnalato dal giornale ''Here's Some News, Mate!'' che “Coward Mound si Arrese Senza Combattere”.
 
  | it = “Il Sovrano Conquista la Collina!” E' segnalato dal giornale ''Here's Some News, Mate!'' che “Coward Mound si Arrese Senza Combattere”.
 
  | ja = “王が丘を打ち倒す!” それはこう報告されている。 “臆病者の小山は戦うこと無く降伏した。”
 
  | ja = “王が丘を打ち倒す!” それはこう報告されている。 “臆病者の小山は戦うこと無く降伏した。”
Line 664: Line 713:
 
  | de = 20. Jahrhundert
 
  | de = 20. Jahrhundert
 
  | es = Siglo XX
 
  | es = Siglo XX
 +
| fr = 20{{sup|e}} siècle
 
  | it = Ventesimo Secolo
 
  | it = Ventesimo Secolo
 
  | ja = 20世紀
 
  | ja = 20世紀
Line 678: Line 728:
 
  | de = 23. Januar
 
  | de = 23. Januar
 
  | es = 23 de enero
 
  | es = 23 de enero
 +
| fr = 23 janvier
 
  | it = 23 Gennaio
 
  | it = 23 Gennaio
 
  | ja = 1月23日
 
  | ja = 1月23日
Line 691: Line 742:
 
  | de = "[[Mann Co./de|Mann Co.]]" erfindet den 'ro-bot'. Dies wurde von einer australischen Zeitung enthüllt. Mann Co. Sagt in diesem Artikel aus, dass "dieser Automat nur für Gewalt benutzt wird." In einer Notiz steht, dass "Robin" der beliebteste Mädchenname in Australien ist.
 
  | de = "[[Mann Co./de|Mann Co.]]" erfindet den 'ro-bot'. Dies wurde von einer australischen Zeitung enthüllt. Mann Co. Sagt in diesem Artikel aus, dass "dieser Automat nur für Gewalt benutzt wird." In einer Notiz steht, dass "Robin" der beliebteste Mädchenname in Australien ist.
 
  | es = «[[Mann Co./es|Mann Co.]] inventa el Ro-Bot». Aquí se revela que Mann Co., el gigante de las Armas Australianas, inventa el «robot». En el artículo, Mann Co. intenta calmar las preocupaciones del público acerca su creación de manera oficial, diciendo que «estos autómatas solo se emplearán para el uso de la violencia». Además muestran una encuesta en la que el nombre más popular para las niñas australianas es «Robin».
 
  | es = «[[Mann Co./es|Mann Co.]] inventa el Ro-Bot». Aquí se revela que Mann Co., el gigante de las Armas Australianas, inventa el «robot». En el artículo, Mann Co. intenta calmar las preocupaciones del público acerca su creación de manera oficial, diciendo que «estos autómatas solo se emplearán para el uso de la violencia». Además muestran una encuesta en la que el nombre más popular para las niñas australianas es «Robin».
 +
| fr = [[Mann Co./fr|Mann Co.]] invente le « ro-bot ». Un journal australien révèle que Mann Co., un géant australien de l’armement, a inventé le « robot ». Dans l’article, les représentants de Mann Co. tentent de rassurer le public au sujet de leur « ro-bot » en déclarant : « Ces automates ne seront utilisés que pour la violence. »
 
  | it = "[[Mann Co./it|Mann Co.]] inventa il 'ro-bot'." Viene rivelato da un giornale Australiano che la Mann Co., un gigante Australiano, ha inventato il "robot". Nell'articolo, i funzionari Mann Co. tentano di assicurare il pubblico dalle preoccupazioni per i loro 'ro-bot' affermando che "Questi automi verranno utilizzato solamente per la violenza." In una nota minore, un sondaggio mostra che "Robin" è il nome più popolare tra le ragazze Australiane.
 
  | it = "[[Mann Co./it|Mann Co.]] inventa il 'ro-bot'." Viene rivelato da un giornale Australiano che la Mann Co., un gigante Australiano, ha inventato il "robot". Nell'articolo, i funzionari Mann Co. tentano di assicurare il pubblico dalle preoccupazioni per i loro 'ro-bot' affermando che "Questi automi verranno utilizzato solamente per la violenza." In una nota minore, un sondaggio mostra che "Robin" è il nome più popolare tra le ragazze Australiane.
 
  | ja = “[[Mann Co./ja|マン・カンパニー]]が'Ro-Bot'を発明” 世紀の変わり目にマン・カンパニーが “オーストラリアの巨大武器産業” である事が明らかにされる。記事ではマン・カンパニーの職員が “これらの機械人形は単に暴力のためだけに使用されるだろう” と述べ、 “Ro - Bot” に対する人々の不安を和らげようと試みた。その他、世論調査によってオーストラリアで最も人気がある少女の名前は “ロビン” であることがで明らかとなった。
 
  | ja = “[[Mann Co./ja|マン・カンパニー]]が'Ro-Bot'を発明” 世紀の変わり目にマン・カンパニーが “オーストラリアの巨大武器産業” である事が明らかにされる。記事ではマン・カンパニーの職員が “これらの機械人形は単に暴力のためだけに使用されるだろう” と述べ、 “Ro - Bot” に対する人々の不安を和らげようと試みた。その他、世論調査によってオーストラリアで最も人気がある少女の名前は “ロビン” であることがで明らかとなった。
Line 709: Line 761:
 
  | de = Australien versucht, das Weltall zu besiedeln, scheint aber gescheitert zu sein.
 
  | de = Australien versucht, das Weltall zu besiedeln, scheint aber gescheitert zu sein.
 
  | es = Australia intenta colonizar el espacio en esta época. Parece que han fracasado.
 
  | es = Australia intenta colonizar el espacio en esta época. Parece que han fracasado.
 +
| fr = L’Australie tente de coloniser l’espace à cette époque. Il semble qu’elle ait échoué.
 
  | it = L'Australia tenta di colonizzare, fallendo nell'impresa.
 
  | it = L'Australia tenta di colonizzare, fallendo nell'impresa.
 
  | ja = オーストラリアはこの時点で宇宙を植民地化しようとしていたが、失敗したと思われる。
 
  | ja = オーストラリアはこの時点で宇宙を植民地化しようとしていたが、失敗したと思われる。
Line 725: Line 778:
 
  | de = Newell and Sons veröffentlichen ein "nicht rundenbasiertes" Brettspiel - "Teams and Fortresses 2" - mit explosivem "Echtzeit"-Gameplay.
 
  | de = Newell and Sons veröffentlichen ein "nicht rundenbasiertes" Brettspiel - "Teams and Fortresses 2" - mit explosivem "Echtzeit"-Gameplay.
 
  | es = Newell e Hijos debuta con su juego de mesa sin turnos ''Teams and Fortresses 2'', con explosivo de mesa a «tiempo real».
 
  | es = Newell e Hijos debuta con su juego de mesa sin turnos ''Teams and Fortresses 2'', con explosivo de mesa a «tiempo real».
 +
| fr = Newell and Sons lance un jeu de société « sans tour » - ''Teams and Fortresses 2'' - avec un gameplay explosif en « temps réel ».
 
  | it = Newell and Sons debuttano con un gioco da tavolo - ''Teams and Fortresses 2'' - con un'esplosiva modalità di gioco in "tempo-reale".
 
  | it = Newell and Sons debuttano con un gioco da tavolo - ''Teams and Fortresses 2'' - con un'esplosiva modalità di gioco in "tempo-reale".
 
  | ja = ニューウェル・アンド・サンズ(Newell and Sons)から、爆発性の“リアルタイム”ゲームプレイが楽しめる“ターン不要”のボードゲーム、''Teams and Fortresses 2''がデビュー。
 
  | ja = ニューウェル・アンド・サンズ(Newell and Sons)から、爆発性の“リアルタイム”ゲームプレイが楽しめる“ターン不要”のボードゲーム、''Teams and Fortresses 2''がデビュー。
Line 1,254: Line 1,308:
 
}}
 
}}
 
| - style="background:powderblue;" | [[:File:Calendar B.jpg|{{common string|link}}]]
 
| - style="background:powderblue;" | [[:File:Calendar B.jpg|{{common string|link}}]]
 +
|-
 +
|1968, later in the year
 +
| {{lang
 +
| en = A rocket carrying the monkeynaut Poopy Joe is launched, but [[Doomsday|fails immediately]] due to its Australium fuel supply being replaced with gravel water from defective suitcase explosives.
 +
}}
 +
| [http://www.teamfortress.com/pyromania/thepoopyjoefiles/ {{common string|link}}]
 
|-
 
|-
 
|1969, {{common string|month-8}}
 
|1969, {{common string|month-8}}
Line 1,719: Line 1,779:
 
}}
 
}}
 
| [https://www.teamfortress.com/tf02_unhappy_returns/#f=58 {{common string|link}}]
 
| [https://www.teamfortress.com/tf02_unhappy_returns/#f=58 {{common string|link}}]
 +
|-
 +
| {{lang
 +
| en = 2024
 +
}}
 +
| {{lang
 +
| en = An elderly Saxton and Maggie find themselves at the edge of a cliff, surrounded by a pack of angry cheetahs after fist-fighting a prior cheetah pack. After a brief exchange, they eagerly ready themselves to fight the rest of the cheetahs.
 +
}}
 +
| [https://www.teamfortress.com/tf07_thedayshavewornaway/#f=328 {{common string|link}}]
 
|-
 
|-
 
! colspan="3" | {{lang
 
! colspan="3" | {{lang
Line 1,724: Line 1,792:
 
  | de = 71. Jahrhundert
 
  | de = 71. Jahrhundert
 
  | es = Siglo LXXI
 
  | es = Siglo LXXI
 +
| fr = 71<sup>e</sup> siècle
 
  | ja = 71世紀
 
  | ja = 71世紀
 
  | pl = LXXI Wiek
 
  | pl = LXXI Wiek

Latest revision as of 02:35, 6 February 2025

​​

Legend
Important event