Difference between revisions of "Team Fortress Wiki:Translation progress/pt-br"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m (Como Jogar TF2 em PT-BR (Experimental))
m ({{anchor|to-do}} Como posso ajudar?)
 
(52 intermediate revisions by 11 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{DISPLAYTITLE:Progresso de Tradução {{n}} PT-BR}}
+
<noinclude>{{DISPLAYTITLE:Progresso de tradução{{n}}PT-BR}}</noinclude>
{{Team_Fortress_Wiki:Translation_progress/pt-br/Header}}
+
{{Translators Header
 
+
| language = pt-br
 +
| background-colour = #CBFF75
 +
| colour = #ffffff
 +
| logo = User Ohyeahcrucz EpicEric PT-BR.png
 +
| title = Wiki do Team Fortress: Tradutores Brasileiros
 +
| logo-right = EngyChord.png
 +
| steamgroup-link = https://steamcommunity.com/groups/tfwikiptbr
 +
}}
 +
{{clr}}
  
 
<div style="float: right; width: 50%;">
 
<div style="float: right; width: 50%;">
{| class="wikitable grid" width="100%"
+
{{Team Fortress Wiki:Translation progress/pt-br/contributors}}
|-
 
! class="header" style="background-color:#F3A957;" | Contribuintes
 
|-
 
|
 
{{Columns-list|3|
 
*'''''[[User:EpicEric|Epic Eric]]''''' {{Loc|pt-br}}
 
*[[User:Ck.|(o) Ck.]]
 
*[[User:HugoC|Hugo]]
 
*[[User:GianAwesome|GianAwesome]]
 
*[[User:Kenji2298|kenji2298]]
 
*[[User:Ohyeahcrucz|Ohyeahcrucz]]
 
*[[User:Pll|Pll]]
 
*[[User:Sushi Cat|Sushi Cat]]
 
*[[User:Swordz|Swordz]]
 
*[[User:Takamoto|Takamoto (_TK_)]]
 
*[[User:WhoFeelsL|WhoFeelsL]]
 
*[[User:Berna.Leao|Berna]]
 
}}
 
|}
 
 
</div>
 
</div>
__TOC__
+
__ToC__
 
{{clr}}
 
{{clr}}
<h2>{{lang info|pt-br}}</h2>{{Team Fortress Wiki:Translation progress/template|pt-br|type=links}}
 
<!-- Make changes only under this line. -->
 
[[Image:Sniperstrawhat.png|right|250px]]
 
Bom, pretendo traduzir o máximo possivel de páginas. Estou já criando essa página de inicio, mas posso demorar um pouco pra de fato traduzir, tenho que pegar pratica nessa wiki =D
 
 
Toda ajuda será bem vinda!
 
Contato: http://steamcommunity.com/id/-ck
 
 
 
Eu [[User:HugoC|Hugo]] pretendo traduzir o máximo de páginas possíveis...ajudando os leitores brasileiros.
 
 
 
E eu (kenji2298) pretendo ajudar na tradução de páginas para português, Brasil também merece uma página do TF2 wiki né? :)
 
 
Quanto mais gente pra ajudar, melhor :)
 
 
Me add ai: http://steamcommunity.com/id/konata-headquarters
 
 
 
Hora do Sushi, eu sou Sushi Cat e eu escrevo certo.
 
Pretendo ajudar, mas eu não serei útil como muitos por aí.
 
 
http://steamcommunity.com/id/ikesushi
 
 
 
WhoFeelsL: Não tenho discurso para ser reconhecido, serei pelo meu trabalho. (:
 
 
 
Nem sabia que essa página existia kkkkk, contribuidores ativos FTW
 
 
[http://steamcommunity.com/id/takamoto Steam :3] [[File:Unknownweapon.png|15px|link=Special:Contributions/Takamoto|]] [[User:Takamoto|<span style="text-shadow:black 1px 2px 2px;"><font color=#32CD32  >'''_TK_'''</font>]] ~[[File:Mildly Disturbing Halloween Mask Pyro RED.png|15px|link=User_Talk:Takamoto]]~ 01:10, 27 January 2011 (UTC)
 
 
 
Alguns devem me conhecer pelo Steam Translation Server - devo começar a ajudar aqui na Wiki também, se o STS deixar :P -[[User:Berna.leao|Berna.leao]] 03:49, 22 May 2011 (UTC)
 
 
 
De vez em quando, traduzo algumas coisas. Só que no momento estou tentando focar nesta página em especial, para ajudar outros tradutores. Qualquer dúvida, só me perguntar!
 
 
[[User:EpicEric|Epic Eric]] {{n}} [http://steamcommunity.com/id/epiceric/ Steam Community]
 
 
=== Notas de traduções ===
 
 
{{Percentage bar|{{PAGESINCATEGORY:pt-br}}|total={{All English articles}}}}
 
 
Por favor, enquanto forem encontrando páginas a serem traduzidas, mesmo que parcialmente, coloque na lista correspondente abaixo.
 
 
{{Team Fortress Wiki:Translation progress/pt-br/To-do}}
 
 
Se quiser reservar uma página, coloque "<tt><nowiki>{{n}} {{c|In progress|Reservado}} - [[User:SEUNOMEDEUSUÁRIO]]</nowiki></tt>" depois do nome da(s) página(s)
 
 
==== Erros Frequentes de Vocabulário ====
 
{{hatnote|Artigo principal: [[Team Fortress Wiki:Translation progress/pt-br/Vocabulary|Erros Frequentes de Vocabulário]]}}
 
 
== Discussão ==
 
{{Team Fortress Wiki:Translation progress/template|type = discussion}}
 
 
----
 
 
Para quaisquer dúvidas na tradução de certos termos, você pode referir-se às [http://bit.ly/gz8aoF Notas de Tradução do Steam para Português do Brasil]. Às vezes, tornam-se muito úteis, principalmente na seção específica do jogo "Team Fortress 2". {{n}} [[File:Duel_RED.png|link=User:EpicEric|20px|sub]] [[User:EpicEric|<span style="color:#5885A2;font-size:23px;font-family: 'TF2 Professor';text-shadow:#e3e3e3 1px 1px 0px;"><b>Epic</b></span>]] [[User:EpicEric|<span style="color:#B8383B;font-size:23px;font-family:
 
'TF2 Professor';text-shadow:#e3e3e3 1px 1px 0px;"><b>Eric</b></span>]]{{mod}} [[File:Duel_BLU.png|link=User:EpicEric|20px|sub]]<span style="font-size:10px"> ([[User talk:EpicEric|T]] | [[Special:Contributions/EpicEric|C]])</span> 21:00, 25 January 2011 (UTC)
 
 
[[Image:User Ohyeahcrucz EpicEric PT-BR.png|right|184px|link=http://steamcommunity.com/groups/tfwikiptbr]]
 
==== [http://steamcommunity.com/groups/tfwikiptbr Grupo "TF Wiki PT-BR"] ====
 
 
Grupo que visa ajudar a reunir e organizar tradutores da Team Fortress 2 Official Wiki em Português do Brasil. {{n}} [[File:Duel_RED.png|link=User:EpicEric|20px|sub]] [[User:EpicEric|<span style="color:#5885A2;font-size:15px;font-family:
 
'Trebuchet MS';text-shadow:#e3e3e3 1px 1px 0px;"><b>Epic</b></span>]] [[User:EpicEric|<span style="color:#B8383B;font-size:15px;font-family:
 
'Trebuchet MS';text-shadow:#e3e3e3 1px 1px 0px;"><b>Eric</b></span>]]{{mod}} [[File:Duel_BLU.png|link=User:EpicEric|20px|sub]]<span style="font-size:10px"> ([[User talk:EpicEric|T]] | [[Special:Contributions/EpicEric|C]])</span> 23:10, 26 March 2011 (UTC)
 
 
==== Parabéns! ====
 
  
Parabéns, tradutores da TF Official Wiki! As suas valiosas traduções alcançaram 56% do total em inglês, ultrapassando o alemão. Ou seja, o português brasileiro agora é a 4ª língua mais traduzida neste site. Bom trabalho! {{n}} [[File:Duel_RED.png|link=User:EpicEric|20px|sub]] [[User:EpicEric|<span style="color:#5885A2;font-size:23px;font-family:
+
= {{anchor|to-do}} Como posso ajudar? =
'TF2 Professor';text-shadow:#e3e3e3 1px 1px 0px;"><b>Epic</b></span>]] [[User:EpicEric|<span style="color:#B8383B;font-size:23px;font-family:
 
'TF2 Professor';text-shadow:#e3e3e3 1px 1px 0px;"><b>Eric</b></span>]]{{mod}} [[File:Duel_BLU.png|link=User:EpicEric|20px|sub]]<span style="font-size:10px"> ([[User talk:EpicEric|T]] | [[Special:Contributions/EpicEric|C]])</span> 13:22, 27 January 2011 (UTC)
 
:[[Media:Pyro_laughlong01.wav|Yay! ;3]] [[File:Unknownweapon.png|15px|link=Special:Contributions/Takamoto|]] [[User:Takamoto|<span style="text-shadow:black 1px 2px 2px;"><font color=#32CD32  >'''_TK_'''</font>]] ~[[File:Mildly Disturbing Halloween Mask Pyro RED.png|15px|link=User_Talk:Takamoto]]~ 14:50, 27 January 2011 (UTC)
 
Eu gostaria de parabenizá-los mais uma vez, agora que o Português Brasileiro também ultrapassou o Espanhol ao chegar em 63% do total em inglês. Continuem assim! {{n}} [[File:Duel_RED.png|link=User:EpicEric|20px|sub]] [[User:EpicEric|<span style="color:#5885A2;font-size:23px;font-family:
 
'TF2 Professor';text-shadow:#e3e3e3 1px 1px 0px;"><b>Epic</b></span>]] [[User:EpicEric|<span style="color:#B8383B;font-size:23px;font-family:
 
'TF2 Professor';text-shadow:#e3e3e3 1px 1px 0px;"><b>Eric</b></span>]]{{mod}} [[File:Duel_BLU.png|link=User:EpicEric|20px|sub]]<span style="font-size:10px"> ([[User talk:EpicEric|T]] | [[Special:Contributions/EpicEric|C]])</span> 20:47, 13 February 2011 (UTC)
 
:SOL foda :D [[File:Unknownweapon.png|15px|link=Special:Contributions/Takamoto|]] [[User:Takamoto|<span style="text-shadow:black 1px 2px 2px;"><font color=#32CD32  >'''_TK_'''</font>]] ~[[File:Mildly Disturbing Halloween Mask Pyro RED.png|15px|link=User_Talk:Takamoto]]~ 23:06, 13 February 2011 (UTC)
 
72% e andando. Acho que estamos atrás de apenas uma lingua \o/ (sem ser inglês, é claro) [[User:GianAwesome|GianAwesome]] 17:23, 6 March 2011 (UTC)
 
  
tem o francês e o russo na nossa frente, os polacas que estão crescendo [[User:Pll|Pl]] 16:20, 8 March 2011 (UTC)
+
É altamente recomendado que você leia as [[Team Fortress Wiki:Translation progress/pt-br/Vocabulary|diretrizes e o glossário de tradução]] antes de começar a editar. Traduções de extrema ''baixa qualidade'' podem e serão revertidas.
  
Agora realmente, '''pt-br é a segunda lingua mais traduzida''', parabéns pra todos. E continuem a traduzir, apenas mais 10% \o/ [[User:GianAwesome|GianAwesome]] 02:35, 18 May 2011 (UTC)
+
== Editando ==
 +
Como tradutor, a sua principal função aqui na wiki é editar as páginas em português do Brasil. Mantenha as páginas dentro dos nossos padrões de tradução (os mesmos do [[Localization files|Crowdin da Valve]] {{lang icon|en}}). Em caso de dúvidas, entre em contato com um tradutor ativo.
  
====só uma coisinha====
+
Comparando com os artigos em inglês, possuímos a seguinte quantidade de páginas traduzidas:
 +
{{Percentage bar|{{Project:Reports/All articles/pt-br}}|total={{Project:Reports/All articles/en}}}}
  
tem essa parte para traduzir pt-br [[119th Update]], na parte está apenas como a parte da "Atualização", quem tiver tempo para traduzir toda [[User:Pll|Pl]] 20:29, 11 March 2011 (UTC)
+
=== Páginas marcadas para revisão/atualização ===
:Em PT-BR, a página está redirecionada para a página da atualização, sim. Arrumei a página e a defini como uma tradução "Em progresso" {{n}} [[File:Duel_RED.png|link=User:EpicEric|20px|sub]] [[User:EpicEric|<span style="color:#5885A2;font-size:23px;font-family:
+
Artigos marcados para revisão ou atualização já foram criados, porém precisam ser revisados ou atualizados.
'TF2 Professor';text-shadow:#e3e3e3 1px 1px 0px;"><b>Epic</b></span>]] [[User:EpicEric|<span style="color:#B8383B;font-size:23px;font-family:
 
'TF2 Professor';text-shadow:#e3e3e3 1px 1px 0px;"><b>Eric</b></span>]]{{mod}} [[File:Duel_BLU.png|link=User:EpicEric|20px|sub]]<span style="font-size:10px"> ([[User talk:EpicEric|T]] | [[Special:Contributions/EpicEric|C]])</span> 01:05, 12 March 2011 (UTC)
 
::traduzida {{check}} [POOT BOPE MOTTO HEER] :D [[File:Unknownweapon.png|15px|link=Special:Contributions/Takamoto|]] [[User:Takamoto|<span style="text-shadow:black 1px 2px 2px;"><font color=#32CD32  >'''_TK_'''</font>]] ~[[File:Mildly Disturbing Halloween Mask Pyro RED.png|15px|link=User_Talk:Takamoto]]~ 07:07, 12 March 2011 (UTC)
 
agora tem a [[Mac Update/pt-br|atualização do mac]] para fazer, se alguém querer fazer ou redirecionar corretamente, então tem essa atualização <small>— ''The preceding unsigned comment was added by'' '''[[User:Pll|Pll]]''' ([[User talk:Pll|talk]]) • ([[Special:Contributions/Pll|contribs]]) 19:48, 14 March 2011 (UTC)</small>
 
:Assim como a anterior, esta foi preparada para tradução. Aqueles que se interessarem, favor se dirijam a [[Mac Update/pt-br|esta página]]. Aliás, Pll, favor assine seus comentários com <nowiki>~~~~</nowiki> (quatro tils). {{n}} [[File:Duel_RED.png|link=User:EpicEric|20px|sub]] [[User:EpicEric|<span style="color:#5885A2;font-size:23px;font-family:
 
'TF2 Professor';text-shadow:#e3e3e3 1px 1px 0px;"><b>Epic</b></span>]] [[User:EpicEric|<span style="color:#B8383B;font-size:23px;font-family:
 
'TF2 Professor';text-shadow:#e3e3e3 1px 1px 0px;"><b>Eric</b></span>]]{{mod}} [[File:Duel_BLU.png|link=User:EpicEric|20px|sub]]<span style="font-size:10px"> ([[User talk:EpicEric|T]] | [[Special:Contributions/EpicEric|C]])</span> 01:27, 15 March 2011 (UTC)
 
  
==== lil' thing ====
+
Acesse a categoria [https://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=Category:Translations_needing_updating&from=pt-br ''Translations needing updating''] para uma lista completa de artigos.
'''''só relembrando''''', NÃO se traduz nome de achiev, arma, etc etc etc, e tentem ler o guia lá de tradução, ele ajuda mto (:
 
  
[[File:Ghost_Particle.png|27px|link=Special:Contributions/Takamoto|]][[User:Takamoto|<span style="text-shadow:black 1px 2px 2px;"><font color=#141414  >'''_TaKamoto_'''</font>]] '''\'''[[File:Warnav_polypin_Item_Icon.png|20px|link=User_Talk:Takamoto]]'''/''' 18:08, 17 March 2011 (UTC)
+
=== Páginas pendentes ===
:oi :3 -- [[File:User Swordz Swordz.png|25px]][[User:Swordz|<span style="color:#70B04A;font-size:13px;font-family:
+
Acesse a categoria [[:Category:Translating into Portuguese (Brazil)|''Translating into Portuguese (Brazil)'']] para uma lista completa de páginas em processo de tradução.
'TF2 Build';text-shadow:#e3e3e3 1px 1px 0px;"><u>Swordz</u></span>]]{{mod}}[[File:User Swordz Swordz.png|25px]] <span style="font-size:10px">([[User talk:Swordz|talk]] | [[Special:Contributions/Swordz|contribs]])</span> 14:07, 20 March 2011 (UTC)
 
::iae manolo ushduahdasudhasdaus [[File:Ghost_Particle.png|27px|link=Special:Contributions/Takamoto|]][[User:Takamoto|<span style="text-shadow:black 1px 2px 2px;"><font color=#141414  >'''_TaKamoto_'''</font>]] '''\'''[[File:Warnav_polypin_Item_Icon.png|20px|link=User_Talk:Takamoto]]'''/''' 15:13, 20 March 2011 (UTC)
 
  
==== Wikichievements ====
+
=== Páginas ainda não criadas ===
 +
Há aproximadamente [[Team Fortress Wiki:Reports/Missing translations/pt-br|{{Team Fortress Wiki:Reports/Missing translations/pt-br}} páginas]] que ainda devem ser traduzidas para o português do Brasil.
  
Hoje, eu premiei três tradutores com o Wikichievement ''"Parlez-vous français?"'', e você todos mereceram ele. Bom trabalho e continuem assim!
+
'''Aviso''': embora o link acima liste artigos relacionados a '''estratégias''' e ao '''jogo competitivo''', eles '''não são prioridade''' e devem ser traduzidos apenas em ''último caso''.
  
Também gostaria de aproveitar a oportunidade e notar que já adicionei alguns artigos do Team Fortress Classic à lista ''"Não feitas ainda"''. Aqueles que se interessarem podem ajudar na tradução deles. {{n}} [[File:Duel_RED.png|link=User:EpicEric|20px|sub]] [[User:EpicEric|<span style="color:#5885A2;font-size:15px;font-family:
+
== Ajudando ==
'Trebuchet MS';text-shadow:#e3e3e3 1px 1px 0px;"><b>Epic</b></span>]] [[User:EpicEric|<span style="color:#B8383B;font-size:15px;font-family:
+
=== Recrutando novos tradutores ===
'Trebuchet MS';text-shadow:#e3e3e3 1px 1px 0px;"><b>Eric</b></span>]]{{mod}} [[File:Duel_BLU.png|link=User:EpicEric|20px|sub]]<span style="font-size:10px"> ([[User talk:EpicEric|T]] | [[Special:Contributions/EpicEric|C]])</span> 23:32, 22 March 2011 (UTC)
+
Encontrou um novo tradutor brasileiro na wiki? Coloque o código abaixo na página de discussão dele para guiá-lo:
:Weeeee [[File:Ghost_Particle.png|27px|link=Special:Contributions/Takamoto|]][[User:Takamoto|<span style="text-shadow:black 1px 2px 2px;"><font color=#141414  >'''_TaKamoto_'''</font>]] '''\'''[[File:Warnav_polypin_Item_Icon.png|20px|link=User_Talk:Takamoto]]'''/''' 21:09, 26 March 2011 (UTC)
 
  
==== ABNT ====
+
<code>{{[[Team Fortress Wiki:Translation progress/pt-br/Intro|subst:Team Fortress Wiki:Translation progress/pt-br/Intro]]}} <nowiki>~~~~</nowiki></code>
não sei se vocês fazem isso, mas acho que fazem, mas tipo quando o termo é em ingles e é meio ruim para traduzir ou não pode ser traduzir, nome em ingles, etc como Headshot, rush, rollout, kill streak,  Mann Co. etc etc tem que por as "'' ''", (e.g ''Rush''). só pra lembrar mesmo XD [[File:Killicon deflect ball.png|50px|link=Special:Contributions/Takamoto|]][[User:Takamoto|<span style="color:#E6E6E6  ; font-family: Tf2 Build;"> '''_Takamoto_'''</span>]] '''''[[File:Stunned.png|40px|link=User_Talk:Takamoto]]''''' 20:00, 21 April 2011 (UTC)
 
  
==== Como Jogar TF2 em PT-BR (Experimental) ====
+
Não há a necessidade de colocar um título antes do código acima, uma vez que este já está incluso na predefinição.
Aqui está um guia de como jogar a versão experimental do Team Fortress 2 em Português Brasileiro (com traduções do Steam Translation Server), que só funciona para Windows no momento:
 
* Feche o Team Fortress 2 se estiver aberto;
 
* Baixe o arquivo [http://www.mediafire.com/?62k0685incy1mu5 <tt>tf_brazilian.txt</tt>];
 
* Se seu Windows for:
 
** '''XP''': Entre em C:\Arquivos de Programas\Steam\steamapps\[nomedousuário]\team fortress 2\tf\resource
 
** '''Vista/7 32-bit''': Entre em C:\Program Files\Steam\steamapps\[nomedousuário]\team fortress 2\tf\resource
 
** '''Vista/7 64-bit''': Entre em C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\[nomedousuário]\team fortress 2\tf\resource
 
* Cole o arquivo baixado nessa pasta;
 
* Renomeie para <tt>tf_idioma.txt</tt>, sendo <tt>idioma</tt> a língua na qual o seu Steam está. Exemplo: <tt>tf_english.txt</tt> se estiver em inglês, <tt>tf_portuguese.txt</tt> se estiver em português etc;
 
* Abra o Team Fortress 2 e veja se funciona.
 
Esta versão experimental pode ser utilizada tanto para auxiliar nas traduções quanto para dar um gostinho de "quero mais"... Caso tenha quaisquer problemas e/ou deseje voltar a versão da língua original do seu Steam, você só precisa deletar o arquivo instalado e renomeado. {{n}} [[File:Duel_RED.png|link=User:EpicEric|20px|sub]] [[User:EpicEric|<span style="color:#5885A2;font-size:15px;font-family:
 
'Trebuchet MS';text-shadow:#e3e3e3 1px 1px 0px;"><b>Epic</b></span>]] [[User:EpicEric|<span style="color:#B8383B;font-size:15px;font-family:
 
'Trebuchet MS';text-shadow:#e3e3e3 1px 1px 0px;"><b>Eric</b></span>]]{{mod}} [[File:Duel_BLU.png|link=User:EpicEric|20px|sub]]<span style="font-size:10px"> ([[User talk:EpicEric|T]] | [[Special:Contributions/EpicEric|C]])</span> 00:59, 13 May 2011 (UTC)
 
:<s>Ignore that, it doesn't work. {{n}} [[File:Duel_RED.png|link=User:EpicEric|20px|sub]] [[User:EpicEric|<span style="color:#5885A2;font-size:15px;font-family:
 
'Trebuchet MS';text-shadow:#e3e3e3 1px 1px 0px;"><b>Epic</b></span>]] [[User:EpicEric|<span style="color:#B8383B;font-size:15px;font-family:
 
'Trebuchet MS';text-shadow:#e3e3e3 1px 1px 0px;"><b>Eric</b></span>]]{{mod}} [[File:Duel_BLU.png|link=User:EpicEric|20px|sub]]<span style="font-size:10px"> ([[User talk:EpicEric|T]] | [[Special:Contributions/EpicEric|C]])</span> 00:25, 15 May 2011 (UTC)</s>
 
::Testem agora, deve estar funcionando. Mas atenção: '''pode travar em outras traduções do Steam senão em Português'''. {{n}} [[File:Duel_RED.png|link=User:EpicEric|20px|sub]] [[User:EpicEric|<span style="color:#5885A2;font-size:15px;font-family:
 
'Trebuchet MS';text-shadow:#e3e3e3 1px 1px 0px;"><b>Epic</b></span>]] [[User:EpicEric|<span style="color:#B8383B;font-size:15px;font-family:
 
'Trebuchet MS';text-shadow:#e3e3e3 1px 1px 0px;"><b>Eric</b></span>]]{{mod}} [[File:Duel_BLU.png|link=User:EpicEric|20px|sub]]<span style="font-size:10px"> ([[User talk:EpicEric|T]] | [[Special:Contributions/EpicEric|C]])</span> 19:07, 22 May 2011 (UTC)
 
:::Valeu EpicEric, agora tem que aprovar aqueles 2000 strings -- [[File:User Swordz Swordz.png|25px]][[User:Swordz|<span style="color:#70B04A;font-size:13px;font-family:
 
'TF2 Build';text-shadow:#e3e3e3 1px 1px 0px;"><u>Swordz</u></span>]]{{mod}}[[File:User Swordz Swordz.png|25px]] <span style="font-size:10px">([[User talk:Swordz|talk]] | [[Special:Contributions/Swordz|contribs]])</span> 19:34, 22 May 2011 (UTC)
 

Latest revision as of 06:22, 3 March 2023

Contribuidores ativos
Contribuidores inativos

Como posso ajudar?

É altamente recomendado que você leia as diretrizes e o glossário de tradução antes de começar a editar. Traduções de extrema baixa qualidade podem e serão revertidas.

Editando

Como tradutor, a sua principal função aqui na wiki é editar as páginas em português do Brasil. Mantenha as páginas dentro dos nossos padrões de tradução (os mesmos do Crowdin da Valve (em inglês)). Em caso de dúvidas, entre em contato com um tradutor ativo.

Comparando com os artigos em inglês, possuímos a seguinte quantidade de páginas traduzidas:

0.93104038329911
93%  

Páginas marcadas para revisão/atualização

Artigos marcados para revisão ou atualização já foram criados, porém precisam ser revisados ou atualizados.

Acesse a categoria Translations needing updating para uma lista completa de artigos.

Páginas pendentes

Acesse a categoria Translating into Portuguese (Brazil) para uma lista completa de páginas em processo de tradução.

Páginas ainda não criadas

Há aproximadamente 310 páginas que ainda devem ser traduzidas para o português do Brasil.

Aviso: embora o link acima liste artigos relacionados a estratégias e ao jogo competitivo, eles não são prioridade e devem ser traduzidos apenas em último caso.

Ajudando

Recrutando novos tradutores

Encontrou um novo tradutor brasileiro na wiki? Coloque o código abaixo na página de discussão dele para guiá-lo:

{{subst:Team Fortress Wiki:Translation progress/pt-br/Intro}} ~~~~

Não há a necessidade de colocar um título antes do código acima, uma vez que este já está incluso na predefinição.