Difference between revisions of "List of references/ru"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m (Унобтаниевая Шляпа первопроходца: fixing weird words)
m
 
(12 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 1: Line 1:
 +
{{update trans}}
 +
 
{{DISPLAYTITLE:Отсылки}}
 
{{DISPLAYTITLE:Отсылки}}
В связи с комичным стилем Team Fortress 2 и юмором [[Valve/ru|Valve]], игра включает в себя отсылки к чему-либо или упоминания чего-либо (кого-либо), как правило, в юмористическом стиле. Есть много разных упоминаний и ссылок на игры, кино, и т.д. Были включены шутки, которые были разработаны в рамках игры и ее сообщества. Далее идут отсылки, не ограниченные одним классом.
+
[[File: Soldier bill.png|300px|thumb|right|{{item link|Bill's Hat}} ссылается на игру [[w:ru:Left 4 Dead|Left 4 Dead]].]]
 +
 
 +
{{Quotation|'''Солдат'''|Вы не можете мне навредить, у меня нет времени истекать кровью! *ХРУСТ* Мой план только что открыли! Уаааахх, о боже!|sound=SOLDIER notimetobleed.wav|en-sound=yes}}
 +
 
 +
В связи с комичным стилем Team Fortress 2 и юмором [[Valve/ru|Valve]], игра включает в себя '''отсылки''' к чему-либо или упоминания чего-либо (кого-либо), как правило, в юмористическом стиле. Есть много разных упоминаний и ссылок на игры, кино, и т.д. Были включены шутки, которые были разработаны в рамках игры и ее сообщества. Далее идут отсылки, не ограниченные одним классом.
 +
 
 +
== Классовые отсылки ==
 +
* {{icon class|Scout|link=List of references (Scout)/ru}} [[List of references (Scout)/ru|'''Разведчик''']]
 +
* {{icon class|Soldier|link=List of references (Soldier)/ru}} [[List of references (Soldier)/ru|'''Солдат''']]
 +
* {{icon class|Pyro|link=List of references (Pyro)/ru}} [[List of references (Pyro)/ru|'''Поджигатель''']]
 +
* {{icon class|Demoman|link=List of references (Demoman)/ru}} [[List of references (Demoman)/ru|'''Подрывник''']]
 +
* {{icon class|Heavy|link=List of references (Heavy)/ru}} [[List of references (Heavy)/ru|'''Пулеметчик''']]
 +
* {{icon class|Engineer|link=List of references (Engineer)/ru}} [[List of references (Engineer)/ru|'''Инженер''']]
 +
* {{icon class|Medic|link=List of references (Medic)/ru}} [[List of references (Medic)/ru|'''Медик''']]
 +
* {{icon class|Sniper|link=List of references (Sniper)/ru}} [[List of references (Sniper)/ru|'''Снайпер''']]
 +
* {{icon class|Spy|link=List of references (Spy)/ru}} [[List of references (Spy)/ru|'''Шпион''']]
 +
 
 +
== Оружие ==
 +
{{Achievement|{{item link|Conscientious Objector}}|Мы дали миру шанс. Ничего не вышло. На этот предмет могут быть нанесены наклейки.|Item icon Conscientious Objector.png}}
 +
 
 +
:[[w:ru:Отказник совести|Идейный уклонист]] — это человек, который считает аморальным убийство людей на войне и отказывается от военной службы по этическим или религиозным соображениям.
 +
 
 +
:Описание оружия ссылается на песню [[w:ru:Леннон, Джон|Джона Леннона]] ''[[w:ru:Give Peace a Chance|«Give Peace a Chance»]]''.
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Frying Pan}}||Item icon Frying Pan.png}}
 +
 
 +
:Сковорода используется в игре ''[[Left 4 Dead 2/ru|Left 4 Dead 2]]''.
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Saxxy}}|Победитель: [Категория] [Год] Наделен древней силой.|Item icon Saxxy.png}}
 +
 
 +
:[[Saxxy Awards/ru|Сакси]] ссылается на кинопремию [[w:ru:Оскар (кинопремия)|«Оскар»]], имеющую похожую [[Saxxy/ru|статуэтку]] и [[TF2 Saxxy 2011 Theme (Soundtrack)/ru|начальное звуковое сопровождение]].
 +
 
 +
== Аксессуары ==
 +
{{Achievement|{{item link|Alien Swarm Parasite}}|Этот славный малый в другое время и в другом месте был бичом рода человеческого. А теперь ему нравится быть у вас на голове и заслонять солнце.|Item icon Alien Swarm Parasite.png}}
 +
 
 +
:Стилизованная версия инопланетного паразита из игры ''[[Alien Swarm/ru|Alien Swarm]]''.
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Aperture Labs Hard Hat}}|Прибор освещения окружения и защиты черепной коробки. НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЗА ПРЕДЕЛАМИ ОФИЦИАЛЬНЫХ ЛАБОРАТОРИЙ APERTURE.|Item icon Aperture Labs Hard Hat.png}}
 +
 
 +
:Этот аксессуар ссылается на «картофельную батарею» или «картофельные часы» – научно-популярный выставочный проект, где картофель используется для питания часов или другого электронного устройства, а также ссылается на игру ''[[Portal 2/ru|Portal 2]]''.
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Athletic Supporter}}|[Вставьте сюда название вашей любимой команды]|Item icon Athletic Supporter.png}}
 +
 
 +
:Спереди изображен логотип игры ''[[Monday Night Combat/ru|Monday Night Combat]]''.
 +
 
 +
:«Поддержкой атлета» называют [[w:ru:Защита паха|защиту паха]].
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|B.M.O.C.}}|Будьте Дедом Морозом — Красным Носом в этой меховой шапке с помпончиком!|Item icon B.M.O.C..png}}
 +
 
 +
:Д.М.К.Н. – это сокращение от «[[w:ru:Дед Мороз|Дед Мороз]] — Красный Нос».
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Bill's Hat}}|Left 4 You.|Item icon Bill's Hat.png}}
 +
 
 +
:Такой берет носит ветеран войны во Вьетнаме Билл в серии игр ''[[Left 4 Dead/ru|Left 4 Dead]]''.
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Bombinomicon}}|«Если вы в этом году наткнетесь на книгу-значок, ХОТЬ БЫ ЭТО БЫЛА НЕ ОНА!» - маг Маразмус.|Item icon Bombinomicon.png}}
 +
 
 +
:Название предмета образовано сочетанием слов «Бомба» и [[w:ru:Некрономикон|«Некрономикон»]], что является отсылкой к серии фильмов [[w:ru:Зловещие мертвецы|Зловещие мертвецы]] и книгам [[w:ru:Лавкрафт, Говард Филлипс|Говарда Филлипса Лавкрафта]].
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Company Man}}||Item icon Company Man.png}}
 +
 
 +
:Спереди кепки изображен логотип [[wikia:w:deusex:Sarif Industries|Sarif Industries]] {{lang icon|en}} из игры ''[[Deus Ex: Human Revolution/ru|Deus Ex]]''.
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Dr. Whoa}}||Backpack_Dr._Whoa.png}}
 +
 
 +
:Название предмета ссылается на телесериал ''[[w:ru:Доктор Кто|Доктор Кто]]'', где похожую галстук-бабочку носил [[w:ru:Одиннадцатый Доктор|Одиннадцатый Доктор]].
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Ebenezer}}|Если бы этой ночью вы могли выбрать только один призрачный головной убор, то пусть это будет Призрак новогодних шляп, заряженный праздничным настроем пользователя с ником Jacen, который нам его и прислал.|Item icon Ebenezer.png}}
 +
 
 +
:Название и описание предмета ссылаются на повесть Чарльза Диккенса ''[[w:ru:Рождественская_песнь_в_прозе|«Рождественская песнь в прозе»]]''. Описание ссылается на трех духов Рождества: Прошлое, Настоящее и Будущее, которые посещали Эбенезера.
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Ellis' Cap}}||Item icon Ellis' Cap.png}}
 +
 
 +
:Такую кепку носит Эллис в игре ''[[Left 4 Dead 2/ru|Left 4 Dead 2]]''.
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Flair!}}|Проявите энтузиазм! Ради ваших любимых вещей!|Item icon Flair!.png}}
 +
 
 +
:Название и описание предмета ссылаются на фильм [[w:ru:Офисное пространство|''Офисное пространство'']], в котором работники ресторана [[w:Tchotchke|Chotchkie]] {{lang icon|en}} должны были носить как минимум «пятнадцать различных флаеров» (глупых значков) на своей одежде, чтобы показать свой рабочий энтузиазм.
  
[[Image: Soldier bill.png|300px|thumb|right|[[Soldier/ru|Солдат]] с одетой [[Bill's Hat/ru|Шляпой Билла]], отсылкой на игру {{W|Left 4 Dead|lang=ru}}]].
 
  
==Основные ссылки==
+
{{Achievement|{{item link|Full Head of Steam}}|Ты денно и нощно находился на cp_foundry, и теперь ты можешь это доказать, нося настоящий паровозный свисток, который использовали, чтобы обозначить тормоза, которых у тебя нет!|Item icon Full Head of Steam.png}}
* [[Paint Can|Золотой австралий]] скорее всего является отсылкой к спрею для загара, «Австралийское золото».
 
* [[:File:Ferguson system.jpg|Система Фергюсона]] является [[Wikipedia:Ferguson Company|настоящим брендом]] тракторов созданных в 1934 году.
 
* [[Badwater Basin/ru|Badwater Basin]] - это {{w|Бэдуотер|реальное место|lang=ru}}, расположенное в Национальном парке Долины Смерти в Калифорнии.
 
* [[Soldier/ru|Солдат]] и [[Demoman/ru|подрывник]] часто ссылаются на греческие мифы во время насмешек, особенно относительно [[Wikipedia:ru:Киклопы|Циклопа]].
 
  
 +
:Выражение «На всех парах» относится к машинам, работающим на пару (поезд, пароход), которое означает, что машина работает на пределе возможности и под высоким давлением, полностью используя движущую силу машины.
 +
:Название предмета основано на идиоме, означающей делать что то «с энтузиазмом» или «как можно быстрее».
  
== Игры Valve ==
 
  
=== Counter-Strike ===
+
{{Achievement|{{item link|Hat of Undeniable Wealth And Respect}}|За выполнение 28 заданий в «Невероятной охоте за сокровищами». Охраняется злобным осьминогом.|Item icon Hat of Undeniable Wealth And Respect.png}}
* Имя бота в TF2 является отсылкой к {{w|Counter-Strike|lang=ru}}:
 
** Hostage - Несчастный гражданин, захваченный террористами (заложник).
 
  
=== Серия Half-Life ===
+
:Уровень этого предмета всегда равен 28, что является отсылкой к количеству заданий, которые необходимо было выполнить во время [[The Great Steam Treasure Hunt/ru|«Невероятной охоты за сокровищами»]] для того, чтобы его получить.
* Некоторые имена ботов в TF2 являются отсылками к игровой серии {{w|Half-Life (серия игр)|Half-Life|lang=ru}}:
 
** Black Mesa - Место действия первой части игры.
 
** Crowbar - Оружие [[Wikipedia:ru:Gordon Freeman|Гордона Фримена]].
 
** Dog - Кличка робота, принадлежащего {{w|Аликс Вэнс|lang=ru}}.
 
** The Combine - Главные противники Фримена в Half-Life 2 и эпизодах.
 
** The Freeman - Прозвище, которое вортигонты дали Гордону Фримену. (здесь читается как «''свободный человек''»)
 
** The G-Man - Таинственный работодатель Фримена.
 
  
=== Серия Left 4 Dead ===
 
* [[Bill's Hat/ru|Шляпа Билла]] - это ветеранский берет, который носил Билл в {{W|Left 4 Dead|lang=ru}}.
 
* [[Ellis' Cap/ru|Кепка Эллиса]] - это кепка механика Элисса из {{W|Left 4 Dead 2|lang=ru}}.
 
* [[Haunted Fortress 2 (Soundtrack)/ru|Haunted Fortress 2]], официальный трек [[Scream Fortress Update/ru|обновления «Вииизг Fortress»]], использует звуки крика Ведьмы из серии игр Left 4 Dead.
 
* Некоторые имена ботов в TF2 являются отсылками к игровой серии Left 4 Dead:
 
** BoomerBile - Субстанция, извергаемая, особым зараженным, Толстяком.
 
** CEDA - Агентство по Чрезвычайным Ситуациям - правительственная организация, безуспешно сдерживающая эпидемию.
 
** One-Man Cheeseburger Apocalypse - В кампании Мрачный Карнавал, Тренер говорит остальным выжившим, что апокалипсиса не будет, если он найдет «настоящий» Бургер-Танк.
 
** TAAAAANK! - Предупреждающий крик выживших о приближении Танка.
 
** WITCH - Один из особых зараженных.
 
** ZAWMBEEZ - Искаженное слово «zombies» - зомби, главные враги в серии Left 4 Dead.
 
  
=== Portal ===
+
{{Achievement|{{item link|Human Cannonball}}|Спросите у любого сорвиголовы, что он надевает на голову перед тем, как им выстреливают из пушки, и ответом вам всегда будет пустой бессмысленный взгляд — результат регулярных черепно-мозговых травм. Которых можно было бы избежать, носи он этот чертовски стильный шлем.|Item icon Human Cannonball.png}}
* Главной деталью [[Resurrection Associate Pin/ru|Значка помощника в возвращении]] и [[Companion Cube Pin/ru|Значка «Куб-компаньон»]], предметов слота «Разное» для всех классов, является [http://theportalwiki.com/wiki/Weighted_Companion_Cube/ru Утяжеленный Куб-Компаньон] из игры Portal.
 
* Некоторые имена ботов в TF2 являются отсылками к игровой серии Portal:
 
** Aperture Science Prototype XR7 - Aperture Science Laboratories (Лаборатория Исследования Природы Порталов) - главная корпорация в игре Portal.
 
** Chell - Имя протагониста игры Portal.
 
** Companion Cube - Объект из тестовой камеры 17.
 
** Delicious Cake - «Награда» за успешно выполненный тест.
 
** GlaDOS - Главный антагонист игры.
 
** Still Alive - Завершающая песня.
 
  
== Другие игры ==
+
:[[w:ru:Человек-ядро|Человек-ядро]] — это популярный цирковой номер, в котором человека выстреливают из пушки.
  
=== Mortal Kombat ===
 
{{Quotation|'''Администратор'''|Flawless Victory, now do it again!|sound=Announcer_am_flawlessvictory03.wav}}
 
* Отсылка к «Чистой победе!» из серии {{w|Mortal Kombat (серия игр)|Mortal Kombat|lang=ru}}.
 
  
===Промо-предметы===
+
{{Achievement|{{item link|Lo-Fi Longwave}}|Сигнал не остановить.|Item icon Lo-Fi Longwave.png}}
:''См. [[Promotional items/ru|Промо-предметы]].''
 
* Team Fortress 2 имеет множество предметов, имеющих отсылки к прочим играм. Большинство из них является рекламным ходом и было выдано за покупку игры или выполнение в ней специальных заданий.
 
  
==ТВ, кино и литература==
+
:На каске изображен логотип популярного подкаст-блога Kritzkast.
  
===Напряги извилины/Джеймс Бонд/Мстители===
+
:Описанием предмета является лозунг, используемый [[w:ru:Пиратская радиостанция|пиратскими радиостанциями]].
* Team Fortress 2 сделан в стилистике 60-ых годов, тематика и музыкальное сопровождение было зачастую перенято из популярных шпионских фильмов, таких как [[Wikipedia:ru:James Bond|Джеймс Бонд]], [[Wikipedia:ru:Get Smart|Напряги извилины]] и [[Wikipedia:The Avengers (TV series)|Мстители]]. Названия [[Spy achievements|достижений шпиона]] так же имеют предпосылки к шпионским фильмам 1960-ых годов, такие как «Умри, но не так», «Доктор Нееет» и «На тайном обнаружении Её Величества».
 
  
===«Крик Вильгельма»===
 
* Один из звуковых эффектов, используемых в [[Trailer 2/ru|трейлере № 2]], печально известен как «{{w|Wilhelm scream|Крик Вильгельма|lang=ru}}», широко используемый чуть ли не в каждом фильме. Разведчик может кричать точно так же, например когда он смертельно ранен и падает или получает критический удар. Этот же крик перед своей смертью издавал [[Civilian/ru|гражданский]], когда был доступен через консольные команды.
 
  
{{youtube|cdbYsoEasio|width=300}}
+
{{Achievement|{{item link|Map Maker's Medallion}}||Item icon Map Maker's Medallion.png}}
  
===Унобтаниевая [[World Traveler's Hat/ru|Шляпа первопроходца]]===
+
:Молоток напоминает логотип редактора карт Valve [[Hammer Editor/ru|Hammer]].
* При поддержке одной карты на сумму в 200 почтовых марок, ранг Шляпы первопроходца изменится на «{{W|Унобтаний|унобтаниевый|lang=ru}}». Это явная отсылка к довольно популярному в научной фантастике сплаву металлов, недостижимому по своей природе.
 
  
===Премия Академии кинематографических искусств и наук===
+
:Предмет был представлен под называнием «Func_Medal», ссылаясь на одноименную функцию для ссылок с использованием префикса в редакторе карт Hammer.
* [[First Annual Saxxy Awards/ru|Ежегодная премия Сакси]] является явной отсылкой к {{W|Оскар (премия)|премии Оскар|lang=ru}}, имея схожие [[Saxxy/ru|призы-статуэтки]] и [[TF2 Saxxy 2011 Theme (Soundtrack)/ru|музыкальные темы]].
+
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Marxman}}|Все знают, что смех — лучшее лекарство. Но знаешь ли ты, что смех является и лучшей маскировкой? Нет? Ну что ж, тогда хорошо, что ты не полицейский, внедренный в китайскую мафию. А, стоп, ты именно он. И ПОЭТОМУ ТЫ УЖЕ МЕРТВ. Ты только посмотри, салага, до чего же забавные очки.|Item icon Marxman.png}}
 +
 
 +
:Дизайн предмета схож с Очками Граучо — популярным сувениром, который был создан в подражание комику и кинозвезде [[w:ru:Маркс, Граучо|Граучо Марксу]].
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Max's Severed Head}}|Отличный головной убор от самых милосердных филипинских фермеров. Этот распотрошенный череп не дает поту залить глаза в самом разгаре боя.|Item icon Max's Severed Head.png}}
 +
 
 +
:Аксессуар выполнен из головы персонажа игры ''Sam & Max''. Описание предмета ссылается на первый комикс ''Sam & Max'', ''[[wikia:c:samandmax:Monkeys Violating the Heavenly Temple|Насилие Обезьян в Священном Храме]]'', события которого происходили на Филлипинах.
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Philateler}}|Поздравляем! Вчера вы купили больше марок, чем любой другой игрок, поддержав сообщество создателей карт для TF2! Носите эту награду с гордостью: завтра она перейдет в другие руки!|Item icon Philateler.png}}
 +
 
 +
:[[w:ru:Филателия|Филателия]] — область коллекционирования и изучения знаков почтовой оплаты.
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Point and Shoot}}|В следующий раз, когда кто-нибудь будет называть вас шарлатаном только потому, что вы отказываетесь (в смысле: не умеете) творить заклинания, ткните им этой воистину ослепительной остроконечной шляпой в глаз и бегите.|Item icon Point and Shoot.png}}
 +
 
 +
:Описание предмета является отсылкой к шутке из серии игр ''Trine'', где такую же шляпу носил маг Амадеус, над которым часто подшучивали из-за того, что он не мог наколдовать огненный шар.
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Proof of Purchase}}|Из другой эпохи.|Item icon Proof of Purchase.png}}
 +
 
 +
:Описание предмета можно отнести к его происхождению. Первая модель [[Team Fortress 2 Alpha/ru#Classes|игрока]] с ней появилась в версии «Нашествие» в ''Team Fortress 2'', а также в украденных исходниках игры ''Half-Life 2'' в 2003 году.
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Resurrection Associate Pin}}||Item icon Resurrection Associate Pin.png}}
 +
 
 +
:Этот предмет схож с [[portal:Weighted Companion Cube/ru|Кубом-компаньоном]] из игры ''[[w:ru:Portal|Portal]]''.
 +
 
 +
:Уровень этого предмета всегда равен 13, что является отсылкой к набору [[Potato Sack/ru|Мешок с картошкой]], в котором находятся 13 игр.
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Spine-Chilling Skull}}|Излейте свою неугасающую ненависть к живым.|Item icon Spine-Chilling Skull.png}}
 +
 
 +
:Уровень этого предмета всегда равен 31, что совпадает с датой празднования Хеллоуина, 31 октября.
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Spiral Sallet}}|Интересный факт: шахматные кони перепрыгивают другие фигуры прыжками на ракете.|Item icon Spiral Sallet.png}}
 +
 
 +
:Спиральный салад назван в честь одноименной шляпы<ref name="Spiral Sallet page on Spiral Knight Wiki">https://wiki.spiralknights.com/Spiral_Sallet</ref> в ''[[Spiral Knights/ru|Spiral Knights]]'', хотя имеет большее сходство с Mighty Cobalt Helm<ref name="Mighty Cobalt Helm page on Spiral Knight Wiki">https://wiki.spiralknights.com/Mighty_Cobalt_Helm</ref>.
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Spirit of Giving}}|Чем больше подарков вы раздадите, тем больше будет ваше сердце! Получите то, что любители раздавать подарки называют «духом Шмождества», а кардиологи — гипертрофической кардиомиопатией.|Item icon Spirit Of Giving.png}}
 +
 
 +
:Предмет ссылается на сказку Доктора Сьюза ''[[w:ru:Как Гринч украл Рождество (книга)|Как Гринч украл Рождество!]]'', где главный персонаж родился с увеличенным в два раза размером сердца, которое снова стало увеличиваться во время раздачи подарков.
 +
 
 +
:[[w:ru:Гипертрофическая кардиомиопатия|Гипертрофическая кардиомиопатия]] — это утолщение и рост сердца, что тоже связанно с вышеупомянутой сценой.
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Teufort Tooth Kicker}}|Над созданием этой обуви трудились ведущие специалисты Америки по выбиванию зубов. Снабдив их стальными носками и используя аэродинамическую трубу, они добились того, чтобы эти сапожищи идеально помещались во рту каждого идиота.|Item icon Teufort Tooth Kicker.png}}
 +
 
 +
:Предмет ссылается на произношение названия карты [[2Fort/ru|2Fort]] режима [[Capture the Flag/ru|Захват флага]].
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Top Notch}}|Добро пожаловать в секретное общество, настолько секретное, что иллюминаты по сравнению с ним выглядят как проходной двор. Насколько эксклюзивное? Вы — его единственный член. А это — единственный предмет в своем роде. Так что не крафти его, Майни.|Item icon Top Notch.png}}
 +
 
 +
:Предмет являются отсылкой к созданному [[w:ru:Перссон, Маркус|Маркусом Перссоном]] аватару, выполненному в стиле игры ''[[w:ru:Minecraft|Minecraft]]''.
 +
 
 +
:Выражение «Top Notch» в переводе с английского может означать «первоклассный» или «отличный».
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Towering Pillar of Hats}}|Ха-ха-ха! Ты настолько же ДЕРЗОК, насколько ты БЕДЕН и ИРЛАНДЕН. Пади ниц пред величием моей БАШНИ из ШЛЯП!|Item icon Towering Pillar of Hats.png}}
 +
 
 +
:Этот предмет и его описание ссылается на [[Hidden pages/ru|спрятанную страницу]]<ref name="Classless Update hidden 'hats' page">https://www.teamfortress.com/classless/hidden/hats/</ref> [[Classless Update/ru|Бесклассового обновления]].
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Voodoo Juju}}|Только на лучших кожаных шляпах есть татуировки и кольца.|Item icon Voodoo Juju.png}}
 +
 
 +
:Уровень этого предмета всегда равен 31, что совпадает с датой празднования Хеллоуина, 31 октября.
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|World Traveler's Hat}}|Выдается великодушным людям, пожертвовавшим деньги создателям карт. Эффект шляпы будет виден только на картах ваших марок!|Item icon World Traveler's Hat.png}}
 +
 
 +
:При покупке более 200 Коллекционных марок ранг Шляпы первопроходца изменится на «[[w:ru:Унобтаниум|Анобтаниум]]», который ссылается на часто использующийся в научной фантастике материал.
 +
 
 +
== Боты ==
 +
Некоторое [[bots/ru|боты]] с именами, ссылаются на следующие игры:
 +
* '''Aperture Science Prototype XR7''' – Лаборатория Исследования Природы Порталов — главная корпорация в игре ''[[w:ru:Portal|Portal]]''.
 +
* '''Black Mesa''' – Место действия первой части игры ''[[w:ru:Half-Life|Half-Life]]''.
 +
* '''Boomer Bile''' – Вещество, вырабатываемое существом Бумер в играх серии ''[[w:Left 4 Dead|Left 4 Dead]]''.
 +
* '''CEDA''' – Агентство по Чрезвычайным Ситуациям в игре ''Left 4 Dead''. Это правительственная организация, безуспешно сдерживающая эпидемию.
 +
* '''Chell''' – Объект из тестовой камеры 17 в игре ''Portal''.
 +
* '''Companion Cube''' – Объект из тестовой камеры 17 в игре ''Portal''.
 +
* '''Crowbar''' – Оружие  ближнего боя [[w:ru:Gordon Freeman|Гордона Фримена]] в серии игр ''Half-Life''.
 +
* '''Delicious Cake''' – «Награда» за успешно выполненный тест в игре ''Portal''.
 +
* '''Dog''' – Кличка питомца-робота, принадлежащего [[w:ru:Аликс Вэнс|Аликс Вэнс]] в игре ''[[w:ru:Half-Life 2|Half-Life 2]]''.
 +
* '''GLaDOS''' – Главный противник в игре ''Portal''.
 +
* '''Hostage''' – Несчастный гражданин, захваченный террористами (заложник) в игре ''[[w:ru:Counter-Strike|Counter-Strike]]''.
 +
* '''IvanTheSpaceBiker''' – Прозвище, данное [[hl2:Ivan the Space Biker|оригинальной модели]] Гордона Фримена в игре ''Half-Life''.
 +
* '''One-Man Cheeseburger Apocalypse''' – В кампании Мрачный Карнавал, Тренер говорит остальным выжившим, что апокалипсиса не будет, если он найдет «настоящий» Бургер-Танк в игре ''[[w:ru:Left 4 Dead 2|Left 4 Dead 2]]''.
 +
* '''Still Alive''' – Название песни, звучащей во время титров в игре ''Portal''.
 +
* '''TAAAAANK!''' – Предупреждающий крик выживших о приближении Танка в серии игр ''Left 4 Dead''.
 +
* '''The Combine''' – Главные противники Фримена в ''Half-Life 2'' и эпизодах.
 +
* '''The Freeman''' – Прозвище, которое вортигонты дали Гордону Фримену в ''Half-Life 2''.
 +
* '''The G-Man''' – Таинственный работодатель Фримена в серии игр ''Half-Life''.
 +
* '''WITCH''' – Один из особых зараженных в серии игр ''Left 4 Dead''.
 +
* '''ZAWMBEEZ''' – Искаженное слово «zombies» — зомби, главные враги в серии игр ''Left 4 Dead''.
 +
 
 +
== Реплики и звуковые эффекты ==
 +
* [[Soldier/ru|Солдат]] и [[Demoman/ru|подрывник]] часто ссылаются на греческую мифологию в своих насмешках, особенно в отношении [[w:ru:Киклопы|циклопов]].
 +
* Один из звуковых эффектов в [[Trailer 2/ru|трейлере № 2]], печально известный как «[[w:ru:Крик Вильгельма|Крик Вильгельма]]», [http://www.youtube.com/watch?v=cdbYsoEasio/ широко используется] чуть ли не в каждом фильме. Этот же крик перед своей смертью издавал [[Civilian/ru|гражданский]], когда был доступен через консольные команды.
 +
* [[Haunted Fortress 2 (Soundtrack)/ru|Саундтрек]] обновления [[Scream Fortress Update/ru|«Вииизг Фортресс»]] содержит крики инфицированной Ведьмы из игры ''[[w:ru:Left 4 Dead|Left 4 Dead]]''.
 +
* [[Media:Announcer_am_flawlessvictory03.wav|Реплика]] [[Administrator/ru|Администратора]] ссылается на знаменитую фразу «Чистая победа!» из серии игр ''[[w:ru:Mortal Kombat (серия игр)|Mortal Kombat]]''.
 +
 
 +
== Другое ==
 +
* Компания [[:File:Ferguson system.jpg|«Ferguson system»]] на самом деле [[w:Ferguson Company|существующая марка]] тракторов, основанная в 1934 году.
 +
* Название карты [[Badwater Basin/ru|Badwater Basin]] ссылается на [[w:Badwater Basin|реальное место]], расположенное в Национальном парке Долины Смерти в Калифорнии.
 +
* Team Fortress 2 сделан в стилистике 60-ых годов, тематика и музыкальное сопровождение было зачастую перенято из популярных шпионских фильмов, таких как [[w:ru:Джеймс Бонд|«Джеймс Бонд»]], [[w:ru:Напряги извилины|«Напряги извилины»]] и [[w:ru:Мстители (телесериал)|«Мстители»]]. Названия [[Spy achievements/ru|достижений шпиона]] так же имеют предпосылки к шпионским фильмам 1960-ых годов, такие как «Умри, но не так», «Доктор Нееет» и «На тайном обнаружении Её Величества».
 +
* В эпизоде телесериала «Робоцып» под названием «Choked on Multi-Colored Scarves» показана игра за персонажа «Nerd» в TF2.
  
 
== Отсылки в других играх ==
 
== Отсылки в других играх ==
 +
Благодаря своей высокой популярности, ссылки на '' Team Fortress 2 '' могут быть найдены и в других играх.
  
*'''{{w|Champions Online}}''' В игре есть аркадный автомат «Team Buttress 2», реклама которого гласит: «Теперь с TWO FORTS!», что является отсылкой к [[2Fort/ru|2Fort]].
+
* В '''[[w:ru:Battlefield 3|Battlefield 3]]''' есть задание под названием «A Good Demo Man».
* '''{{W|Dungeon Defenders}}''' Предлагает нам четыре знакомых персонажа, эксклюзивных для Steam: [[Heavy/ru|пулеметчика]], [[Engineer/ru|инженера]], [[Medic/ru|медика]] и [[Pyro/ru|пиро]].
+
* В '''[[w:ru:Bloons Tower Defense#Bloons TD 5|Bloons Tower Defense 5]]''' есть несколько остылок на TF2, две из которых ссылаются на [[Soldier taunts/ru|насмешки солдата]] и одна на [[Engineer/ru|инженера]] ([[wikia:w:c:bloons:Monkey Engineer|Обезьяна-инженер]] {{lang icon|en}}, которая создает [[Sentry Gun/ru|турели]]).
*'''{{w|Fallout: New Vegas|Fallout: New Vegas|lang=ru}}''' В игре есть взламываемые компьютеры. На [http://i.imgur.com/8mnaS.png одном из них] присутствует отсылка к [[Meet the Spy|Представляем класс - Шпион]].
+
* В '''[[w:Champions Online|Champions Online]]''' {{lang icon|en}} есть аркадный автомат «Team Buttress 2», реклама которого гласит: «Теперь с TWO FORTS!», что является отсылкой к карте [[2Fort/ru|2Fort]].
*'''{{w|Killing Floor (игра)|Killing Floor|lang=ru}}''' В игре присутствует играбелный персонаж - [[поджигатель]] из Team Fortress 2.
+
* Для игры '''[[w:ru:Duke Nukem Forever|Duke Nukem Forever]]''' есть загружаемый контент, называемый [https://store.steampowered.com/app/57923/Duke_Nukem_Forever_Hail_to_the_Icons_Parody_Pack/ «Hail to the Icons Parody Pack»], который содержит многопользовательскую карту '''2Forts1Bridge''', что является отсылкой к карте 2Fort, а так же вводит в игру [[Cosmetic items/ru|шляпы]].
*'''{{W|Left 4 Dead|lang=ru}}''' В игре можно найти коробку из под каши в первом же здании первого уровня кампании «Нет Милосердию», которая предлагает нам игрушки Team Fortress 2. Забавно, что реклама гласит «собери все 10», несмотря на то, что в игре только 9 классов, что возможно является отсылкой к [[Civilian/ru|гражданскому]].
+
<!--** Реклама этой карты гласит ''Шляпы? Дюк любит шляпы. Дайте ему пулемет и он разорвет всех желающих в клочья!'', что может являться отсылкой к [[Trailer 2/ru|трейлеру № 2]].-->
** В [http://www.l4d.com/comic/ комиксе "Жертва"], у Луиса есть фигурка пулеметчика, [http://www.l4d.com/comic/comic.php?page=25 стоящая на его столе].
+
* В '''[[w:ru:Dungeon Defenders|Dungeon Defenders]]''' есть четыре знакомых персонажа, эксклюзивных для Steam: [[Heavy/ru|пулеметчик]], [[Engineer/ru|инженер]], [[Medic/ru|медик]] и [[Pyro/ru|поджигатель]].
*'''{{w|Left 4 Dead 2|lang=ru}}'''. Эллис в одной может произнести фразу ''«Чувак, это прямо как в Team Fortress 2»''.
+
* В '''[[w:ru:Fallout:New Vegas|Fallout: New Vegas]]''' есть взламываемые компьютеры. На [https://i.imgur.com/8mnaS.png одном из них] присутствует отсылка на ролик ''[[Meet the Spy/ru|Знакомьтесь, Шпион]]''.
 +
* В '''[[Killing Floor/ru|Killing Floor]]''' присутствует [[Pyro/ru|поджигатель]] из Team Fortress 2, которым можно играть.
 +
* В '''[[w:ru:Left 4 Dead|Left 4 Dead]]''' можно найти коробку из под каши в первом же здании первого уровня кампании «Нет Милосердию», которая предлагает нам игрушки Team Fortress 2. Забавно, что реклама гласит «собери все 10», несмотря на то, что в игре только 9 классов, что возможно является отсылкой к [[Civilian/ru|гражданскому]].
 +
** В [https://www.l4d.com/comic/ комиксе «Жертва»] {{lang icon|en}}, у Луиса есть фигурка пулеметчика, [https://www.l4d.com/comic/comic.php?page=25 стоящая на его столе] {{lang icon|en}}.
 +
* В '''[[Left 4 Dead 2/ru|Left 4 Dead 2]]''' Эллис может произнести фразу ''«Чувак, это прямо как в Team Fortress 2»''.
 
** Поджигатель и пулеметчик являются лицом компаний по торговле барбекю и прохладительными напитками.
 
** Поджигатель и пулеметчик являются лицом компаний по торговле барбекю и прохладительными напитками.
***Также, в одной из безопасных комнат можно найти напиток торговой марки «MANNS».
+
*** Также, в одной из безопасных комнат можно найти напиток торговой марки «MANNS».
*'''{{w|Matt Hazard: Blood Bath and Beyond}}''' В игре есть [http://www.youtube.com/watch?v=I4yKEKiFHPQ уровень] который имеет много отсылок к TF2: уровень начинается в комнате с боеприпасами, проходит на местности с врагами, напоминающими классы из TF2. На нем присутствует комната с компьютерами как в [[Meet the Spy|Представляем класс - Шпион]].
+
*В '''[[w:Matt Hazard: Blood Bath and Beyond|Matt Hazard: Blood Bath and Beyond]]''' {{lang icon|en}} есть [https://www.youtube.com/watch?v=I4yKEKiFHPQ уровень] который имеет много отсылок к TF2: уровень начинается в комнате с боеприпасами, проходит на местности с врагами, напоминающими классы из TF2. На нем присутствует комната с компьютерами как в ролике ''Знакомьтесь, Шпион''.
* '''{{W|Minecraft|lang=ru}}''' 1 апреля, во всемирный день дураков, создатели игры решили подшутить над [[Mann Co. Store/ru|магазином Манн Ко]], добавив [http://img860.imageshack.us/img860/8020/20110401011232.png в игру] «[[Mann Co. Supply Crate/ru|Ящики Стив Ко.]]», которые можно было открыть только с помощью «[[Mann Co. Supply Crate Key/ru|Ключей от ящиков Стив Ко.]]». Купить их, как и другие предметы, можно было через поддельный магазин, озаглавленный официальным шрифтом ''Team Fortress 2''.
+
* В '''[[w:ru:Minecraft|Minecraft]]''' 1 апреля, во всемирный день дураков, создатели игры решили подшутить над [[Mann Co. Store/ru|магазином Манн Ко]], добавив [https://img860.imageshack.us/img860/8020/20110401011232.png в игру] «[[Mann Co. Supply Crate/ru|Ящики Стив Ко.]]», которые можно было открыть только с помощью «[[Mann Co. Supply Crate Key/ru|Ключей от ящиков Стив Ко.]]». Купить их, как и другие предметы, можно было через поддельный магазин, озаглавленный официальным шрифтом ''Team Fortress 2''.
*'''[[Monday Night Combat/ru|Monday Night Combat]]''' Игра содержит множество предметов, относящихся к [[Team Fortress 2]], такие как шляпа и глазная повязка подрывника или патронная лента пулеметчика.
+
* '''[[Monday Night Combat/ru|Monday Night Combat]]''' содержит множество предметов, относящихся к Team Fortress 2, такие как шляпа и глазная повязка подрывника или патронная лента пулеметчика.
*'''[[Poker Night at the Inventory/ru|Poker Night At The Inventory]]'''. Одним из оппонентов в игре является [[пулеметчик]], рассказывающий о своих приключениях в Team Fortress 2.
+
* В '''[[Poker Night at the Inventory/ru|Poker Night At The Inventory]]''' одним из оппонентов является [[Heavy/ru|пулеметчик]], рассказывающий о своих приключениях в Team Fortress 2.
** Также в игре имеются и другие отсылки к Team Fortress 2: тематические колоды карт с классами и [[Administrator/ru#Галерея|другими персонажами]], покрытия стола с знакомыми по TF2 логотипами и переделанные мелодии официального саундтрека - [http://www.youtube.com/watch?v=0bomeR6el9Y Team Fortress 2] и [http://www.youtube.com/watch?v=XMGitAwE11A More Gun].
+
** Также в игре имеются и другие отсылки к Team Fortress 2: тематические колоды карт с классами и [[Administrator/ru#Галерея|другими персонажами]], покрытия стола с знакомыми по TF2 логотипами и переделанные мелодии официального саундтрека [https://www.youtube.com/watch?v=0bomeR6el9Y Team Fortress 2] и [https://www.youtube.com/watch?v=XMGitAwE11A More Gun].
* '''[[Portal 2/ru|Portal 2]]''' Игра имеет шляпы, взятые напрямую из Team Fortress 2, которые можно использовать в кооперативной игре, при наличии соответствующей шляпы в TF2.
+
* '''[[Portal 2/ru|Portal 2]]''' имеет шляпы, взятые напрямую из Team Fortress 2, которые можно использовать в кооперативной игре, при наличии соответствующей шляпы в TF2.
** Шляпы, доступные в обеих играх: [[Mann Co. Cap/ru|Кепка Манн Ко]], [[Prince Tavish's Crown/ru|Корона принца Тавиша]], [[Pyro's Beanie/ru|Шапочка поджигателя]], [[Fancy Fedora/ru|Фетровая шляпа]], [[Master's Yellow Belt/ru|Жёлтая повязка мастера]], [[Tyrant's Helm/ru|Шлем викинга]] и [[Aperture Labs Hard Hat/ru|Каска лаборатории Aperture]].
+
** Шляпы, доступные в обеих играх: {{item link|Mann Co. Cap}}, {{item link|Prince Tavish's Crown}}, {{item link|Pyro's Beanie}}, {{item link|Fancy Fedora}}, {{item link|Master's Yellow Belt}}, {{item link|Tyrant's Helm}} и {{item link|Aperture Labs Hard Hat}}.
*'''{{w|Sam & Max}}'''. В четвертом эпизоде третьего сезона можно обнаружить Синий [[Dispenser/ru|раздатчик]] первого уровня, который назван [http://www.youtube.com/watch?v=O8NvCsHZ3zM "занятным раздатчиком"].
+
* В '''[[w:ru:Roblox|Roblox]]''' есть [https://www.roblox.com/Newtrats-Tuskinator-item?id=124126871 оружие], которое очень сильно похоже на [[Stickybomb Launcher/ru|липучкомет]] [[Demoman/ru|подрывника]].
*'''{{W|Section 8: Prejudice}}''' Игра имеет достижение 'Use More Gun', что является цитатой инженера из ролика об его [[Meet the Engineer/ru|представлении]].
+
* В '''[[w:ru:Sam & Max: The Devil’s Playhouse|Sam & Max]]''' в четвертом эпизоде третьего сезона можно обнаружить синий [[Dispenser/ru|раздатчик]] первого уровня, который назван [https://www.youtube.com/watch?v=O8NvCsHZ3zM «занятным раздатчиком»].
*'''{{w|StarCraft II: Wings of Liberty|StarCraft II|lang=ru}}'''. В игре есть достижение [http://starcraft.wikia.com/wiki/Meet_the_Spy "Встреча со шпионом"], что очевидно является отсылкой к видео [[Meet the Spy|Представляем класс - Шпион]]. Также есть достижение «У профессионалов есть правила», что является отсылкой к [[Meet the Sniper/ru|Представляем класс - Снайпер]].
+
* '''[[w:ru:Section 8 (игра)|Section 8]]''' имеет достижение «Use More Gun», что является цитатой инженера из ролика ''[[Meet the Engineer/ru|Знакомьтесь, Инженер]]''.
*'''{{w|World of Warcraft: Cataclysm|lang=ru}}'''. Здесь присутствует квест в котором большой гоблин толкает вагонетку по рельсам и в определенный момент произносит «Надо толкать вагонетку!», что является отсылкой к пулеметчику.
+
* В '''[[w:ru:StarCraft II: Wings of Liberty|StarCraft II]]''' есть достижение [[wikia:w:c:starcraft:StarCraft II Versus achievements#Unranked/Ranked|«Встреча со шпионом»]] {{lang icon|en}}, что очевидно является отсылкой к ролику ''Знакомьтесь, Шпион''.  
* '''[[Worms: Reloaded/ru]]''' Игра содержит разнообразные головные уборы, которые делают червячков похожими на классы TF2, и форты, сохраняющие ключевые особенности большинства [[maps/ru|карт]] Team Fortress 2.
+
** Также есть достижение «У профессионалов есть правила», что является отсылкой к ''[[Meet the Sniper/ru|Знакомьтесь, Снайпер]]''.
 +
* В '''[[Super Monday Night Combat/ru|Super Monday Night Combat]]''' присутствуют предметы из TF2: при достижении игроком 10-го уровня выдается форма [[Engineer/ru|инженера]] для персонажа «Combat Girl»; при повышении уровня до 15-го выдается форма [[Soldier/ru|солдата]] и ракетомет для персонажа «MegaBeth».
 +
* В '''[[w:ru:Surgeon Simulator|Surgeon Simulator 2013]]''' есть достижение под названием «Don't Be Such A Baby, Ribs Grow Back!», которое можно получить после полного разгрома грудной клетки пациента. Это достижение ссылается на ролик ''[[Meet the Medic/ru|Знакомьтесь, Медик]]'', где медик произносит эти же слова. Также на иконке достижения изображен медик из TF2.
 +
** Существует также уровень, где вы играете медиком из TF2 и должны выполнить пересадку сердца пулеметчику, как в ролике ''Знакомьтесь, Медик''.
 +
* В '''[[w:ru:World of Warcraft: Cataclysm|World of Warcraft: Cataclysm]]''' присутствует задание в котором большой гоблин толкает вагонетку по рельсам и в определенный момент произносит «Надо толкать вагонетку!», что является отсылкой к пулеметчику.
 +
* '''[[Worms: Reloaded/ru|Worms: Reloaded]]''' содержит разнообразные головные уборы, которые делают червячков похожими на классы TF2, и форты, сохраняющие ключевые особенности большинства [[List of maps/ru|карт]] Team Fortress 2.
 +
 
 +
== Примечания ==
 +
<references/>
  
==См. также==
+
== См. также ==
*[[Movies/ru|Фильмы]]
+
* ''[[Meet the Team/ru|Знакомьтесь, Команда]]''
*[[Classes/ru|Классы]]
+
* [[Classes/ru|Классы]]
*[[Hats/ru|Шляпы]]
+
* [[Cosmetic items/ru|Аксессуары]]
*[[Bots/ru|Боты]]
+
* [[Bots/ru|Боты]]
  
{{References nav}}
+
{{References Nav}}
  
 
[[Category:Background/ru]]
 
[[Category:Background/ru]]
 
[[Category:Lists of references/ru]]
 
[[Category:Lists of references/ru]]

Latest revision as of 07:37, 24 August 2022


Берет Билла ссылается на игру Left 4 Dead.
« »

В связи с комичным стилем Team Fortress 2 и юмором Valve, игра включает в себя отсылки к чему-либо или упоминания чего-либо (кого-либо), как правило, в юмористическом стиле. Есть много разных упоминаний и ссылок на игры, кино, и т.д. Были включены шутки, которые были разработаны в рамках игры и ее сообщества. Далее идут отсылки, не ограниченные одним классом.

Классовые отсылки

Оружие

Идейный уклонист
Идейный уклонист
Мы дали миру шанс. Ничего не вышло. На этот предмет могут быть нанесены наклейки.


Идейный уклонист — это человек, который считает аморальным убийство людей на войне и отказывается от военной службы по этическим или религиозным соображениям.
Описание оружия ссылается на песню Джона Леннона «Give Peace a Chance».


Сковорода
Сковорода


Сковорода используется в игре Left 4 Dead 2.


Сакси
Сакси
Победитель: [Категория] [Год] Наделен древней силой.


Сакси ссылается на кинопремию «Оскар», имеющую похожую статуэтку и начальное звуковое сопровождение.

Аксессуары

Инопланетный паразит
Инопланетный паразит
Этот славный малый в другое время и в другом месте был бичом рода человеческого. А теперь ему нравится быть у вас на голове и заслонять солнце.


Стилизованная версия инопланетного паразита из игры Alien Swarm.


Каска лаборатории Aperture
Каска лаборатории Aperture
Прибор освещения окружения и защиты черепной коробки. НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЗА ПРЕДЕЛАМИ ОФИЦИАЛЬНЫХ ЛАБОРАТОРИЙ APERTURE.


Этот аксессуар ссылается на «картофельную батарею» или «картофельные часы» – научно-популярный выставочный проект, где картофель используется для питания часов или другого электронного устройства, а также ссылается на игру Portal 2.


Поддержка атлета
Поддержка атлета
[Вставьте сюда название вашей любимой команды]


Спереди изображен логотип игры Monday Night Combat.
«Поддержкой атлета» называют защиту паха.


Д.М.К.Н.
Д.М.К.Н.
Будьте Дедом Морозом — Красным Носом в этой меховой шапке с помпончиком!


Д.М.К.Н. – это сокращение от «Дед Мороз — Красный Нос».


Берет Билла
Берет Билла
Left 4 You.


Такой берет носит ветеран войны во Вьетнаме Билл в серии игр Left 4 Dead.


Бомбиномикон
Бомбиномикон
«Если вы в этом году наткнетесь на книгу-значок, ХОТЬ БЫ ЭТО БЫЛА НЕ ОНА!» - маг Маразмус.


Название предмета образовано сочетанием слов «Бомба» и «Некрономикон», что является отсылкой к серии фильмов Зловещие мертвецы и книгам Говарда Филлипса Лавкрафта.


Преданный сотрудник
Преданный сотрудник


Спереди кепки изображен логотип Sarif Industries (английский) из игры Deus Ex.


Д-р Ктой
Д-р Ктой


Название предмета ссылается на телесериал Доктор Кто, где похожую галстук-бабочку носил Одиннадцатый Доктор.


Эбенезер
Эбенезер
Если бы этой ночью вы могли выбрать только один призрачный головной убор, то пусть это будет Призрак новогодних шляп, заряженный праздничным настроем пользователя с ником Jacen, который нам его и прислал.


Название и описание предмета ссылаются на повесть Чарльза Диккенса «Рождественская песнь в прозе». Описание ссылается на трех духов Рождества: Прошлое, Настоящее и Будущее, которые посещали Эбенезера.


Кепка Эллиса
Кепка Эллиса


Такую кепку носит Эллис в игре Left 4 Dead 2.


Значки!
Значки!
Проявите энтузиазм! Ради ваших любимых вещей!


Название и описание предмета ссылаются на фильм Офисное пространство, в котором работники ресторана Chotchkie (английский) должны были носить как минимум «пятнадцать различных флаеров» (глупых значков) на своей одежде, чтобы показать свой рабочий энтузиазм.


На всех парах
На всех парах
Ты денно и нощно находился на cp_foundry, и теперь ты можешь это доказать, нося настоящий паровозный свисток, который использовали, чтобы обозначить тормоза, которых у тебя нет!


Выражение «На всех парах» относится к машинам, работающим на пару (поезд, пароход), которое означает, что машина работает на пределе возможности и под высоким давлением, полностью используя движущую силу машины.
Название предмета основано на идиоме, означающей делать что то «с энтузиазмом» или «как можно быстрее».


Шляпа несметного богатства и уважения
Шляпа несметного богатства и уважения
За выполнение 28 заданий в «Невероятной охоте за сокровищами». Охраняется злобным осьминогом.


Уровень этого предмета всегда равен 28, что является отсылкой к количеству заданий, которые необходимо было выполнить во время «Невероятной охоты за сокровищами» для того, чтобы его получить.


Человек-ядро
Человек-ядро
Спросите у любого сорвиголовы, что он надевает на голову перед тем, как им выстреливают из пушки, и ответом вам всегда будет пустой бессмысленный взгляд — результат регулярных черепно-мозговых травм. Которых можно было бы избежать, носи он этот чертовски стильный шлем.


Человек-ядро — это популярный цирковой номер, в котором человека выстреливают из пушки.


Некачественная волна
Некачественная волна
Сигнал не остановить.


На каске изображен логотип популярного подкаст-блога Kritzkast.
Описанием предмета является лозунг, используемый пиратскими радиостанциями.


Медальон картостроителя
Медальон картостроителя


Молоток напоминает логотип редактора карт Valve Hammer.
Предмет был представлен под называнием «Func_Medal», ссылаясь на одноименную функцию для ссылок с использованием префикса в редакторе карт Hammer.


Очки Маркса
Очки Маркса
Все знают, что смех — лучшее лекарство. Но знаешь ли ты, что смех является и лучшей маскировкой? Нет? Ну что ж, тогда хорошо, что ты не полицейский, внедренный в китайскую мафию. А, стоп, ты именно он. И ПОЭТОМУ ТЫ УЖЕ МЕРТВ. Ты только посмотри, салага, до чего же забавные очки.


Дизайн предмета схож с Очками Граучо — популярным сувениром, который был создан в подражание комику и кинозвезде Граучо Марксу.


Отрезанная голова Макса
Отрезанная голова Макса
Отличный головной убор от самых милосердных филипинских фермеров. Этот распотрошенный череп не дает поту залить глаза в самом разгаре боя.


Аксессуар выполнен из головы персонажа игры Sam & Max. Описание предмета ссылается на первый комикс Sam & Max, Насилие Обезьян в Священном Храме, события которого происходили на Филлипинах.


Филателист
Филателист
Поздравляем! Вчера вы купили больше марок, чем любой другой игрок, поддержав сообщество создателей карт для TF2! Носите эту награду с гордостью: завтра она перейдет в другие руки!


Филателия — область коллекционирования и изучения знаков почтовой оплаты.


Целься и стреляй
Целься и стреляй
В следующий раз, когда кто-нибудь будет называть вас шарлатаном только потому, что вы отказываетесь (в смысле: не умеете) творить заклинания, ткните им этой воистину ослепительной остроконечной шляпой в глаз и бегите.


Описание предмета является отсылкой к шутке из серии игр Trine, где такую же шляпу носил маг Амадеус, над которым часто подшучивали из-за того, что он не мог наколдовать огненный шар.


Доказательство покупки
Доказательство покупки
Из другой эпохи.


Описание предмета можно отнести к его происхождению. Первая модель игрока с ней появилась в версии «Нашествие» в Team Fortress 2, а также в украденных исходниках игры Half-Life 2 в 2003 году.


Значок помощника в воскрешении
Значок помощника в воскрешении


Этот предмет схож с Кубом-компаньоном из игры Portal.
Уровень этого предмета всегда равен 13, что является отсылкой к набору Мешок с картошкой, в котором находятся 13 игр.


Будоражащий кровь череп
Будоражащий кровь череп
Излейте свою неугасающую ненависть к живым.


Уровень этого предмета всегда равен 31, что совпадает с датой празднования Хеллоуина, 31 октября.


Спиральный салад
Спиральный салад
Интересный факт: шахматные кони перепрыгивают другие фигуры прыжками на ракете.


Спиральный салад назван в честь одноименной шляпы[1] в Spiral Knights, хотя имеет большее сходство с Mighty Cobalt Helm[2].


Дух щедрости
Дух щедрости
Чем больше подарков вы раздадите, тем больше будет ваше сердце! Получите то, что любители раздавать подарки называют «духом Шмождества», а кардиологи — гипертрофической кардиомиопатией.


Предмет ссылается на сказку Доктора Сьюза Как Гринч украл Рождество!, где главный персонаж родился с увеличенным в два раза размером сердца, которое снова стало увеличиваться во время раздачи подарков.
Гипертрофическая кардиомиопатия — это утолщение и рост сердца, что тоже связанно с вышеупомянутой сценой.


Туфортский зуболом
Туфортский зуболом
Над созданием этой обуви трудились ведущие специалисты Америки по выбиванию зубов. Снабдив их стальными носками и используя аэродинамическую трубу, они добились того, чтобы эти сапожищи идеально помещались во рту каждого идиота.


Предмет ссылается на произношение названия карты 2Fort режима Захват флага.


Тот самый Нотч
Тот самый Нотч
Добро пожаловать в секретное общество, настолько секретное, что иллюминаты по сравнению с ним выглядят как проходной двор. Насколько эксклюзивное? Вы — его единственный член. А это — единственный предмет в своем роде. Так что не крафти его, Майни.


Предмет являются отсылкой к созданному Маркусом Перссоном аватару, выполненному в стиле игры Minecraft.
Выражение «Top Notch» в переводе с английского может означать «первоклассный» или «отличный».


Гигантская башня из шляп
Гигантская башня из шляп
Ха-ха-ха! Ты настолько же ДЕРЗОК, насколько ты БЕДЕН и ИРЛАНДЕН. Пади ниц пред величием моей БАШНИ из ШЛЯП!


Этот предмет и его описание ссылается на спрятанную страницу[3] Бесклассового обновления.


Амулет вуду
Амулет вуду
Только на лучших кожаных шляпах есть татуировки и кольца.


Уровень этого предмета всегда равен 31, что совпадает с датой празднования Хеллоуина, 31 октября.


Шляпа первопроходца
Шляпа первопроходца
Выдается великодушным людям, пожертвовавшим деньги создателям карт. Эффект шляпы будет виден только на картах ваших марок!


При покупке более 200 Коллекционных марок ранг Шляпы первопроходца изменится на «Анобтаниум», который ссылается на часто использующийся в научной фантастике материал.

Боты

Некоторое боты с именами, ссылаются на следующие игры:

  • Aperture Science Prototype XR7 – Лаборатория Исследования Природы Порталов — главная корпорация в игре Portal.
  • Black Mesa – Место действия первой части игры Half-Life.
  • Boomer Bile – Вещество, вырабатываемое существом Бумер в играх серии Left 4 Dead.
  • CEDA – Агентство по Чрезвычайным Ситуациям в игре Left 4 Dead. Это правительственная организация, безуспешно сдерживающая эпидемию.
  • Chell – Объект из тестовой камеры 17 в игре Portal.
  • Companion Cube – Объект из тестовой камеры 17 в игре Portal.
  • Crowbar – Оружие ближнего боя Гордона Фримена в серии игр Half-Life.
  • Delicious Cake – «Награда» за успешно выполненный тест в игре Portal.
  • Dog – Кличка питомца-робота, принадлежащего Аликс Вэнс в игре Half-Life 2.
  • GLaDOS – Главный противник в игре Portal.
  • Hostage – Несчастный гражданин, захваченный террористами (заложник) в игре Counter-Strike.
  • IvanTheSpaceBiker – Прозвище, данное оригинальной модели Гордона Фримена в игре Half-Life.
  • One-Man Cheeseburger Apocalypse – В кампании Мрачный Карнавал, Тренер говорит остальным выжившим, что апокалипсиса не будет, если он найдет «настоящий» Бургер-Танк в игре Left 4 Dead 2.
  • Still Alive – Название песни, звучащей во время титров в игре Portal.
  • TAAAAANK! – Предупреждающий крик выживших о приближении Танка в серии игр Left 4 Dead.
  • The Combine – Главные противники Фримена в Half-Life 2 и эпизодах.
  • The Freeman – Прозвище, которое вортигонты дали Гордону Фримену в Half-Life 2.
  • The G-Man – Таинственный работодатель Фримена в серии игр Half-Life.
  • WITCH – Один из особых зараженных в серии игр Left 4 Dead.
  • ZAWMBEEZ – Искаженное слово «zombies» — зомби, главные враги в серии игр Left 4 Dead.

Реплики и звуковые эффекты

Другое

  • Компания «Ferguson system» на самом деле существующая марка тракторов, основанная в 1934 году.
  • Название карты Badwater Basin ссылается на реальное место, расположенное в Национальном парке Долины Смерти в Калифорнии.
  • Team Fortress 2 сделан в стилистике 60-ых годов, тематика и музыкальное сопровождение было зачастую перенято из популярных шпионских фильмов, таких как «Джеймс Бонд», «Напряги извилины» и «Мстители». Названия достижений шпиона так же имеют предпосылки к шпионским фильмам 1960-ых годов, такие как «Умри, но не так», «Доктор Нееет» и «На тайном обнаружении Её Величества».
  • В эпизоде телесериала «Робоцып» под названием «Choked on Multi-Colored Scarves» показана игра за персонажа «Nerd» в TF2.

Отсылки в других играх

Благодаря своей высокой популярности, ссылки на Team Fortress 2 могут быть найдены и в других играх.

  • В Battlefield 3 есть задание под названием «A Good Demo Man».
  • В Bloons Tower Defense 5 есть несколько остылок на TF2, две из которых ссылаются на насмешки солдата и одна на инженера (Обезьяна-инженер (английский), которая создает турели).
  • В Champions Online (английский) есть аркадный автомат «Team Buttress 2», реклама которого гласит: «Теперь с TWO FORTS!», что является отсылкой к карте 2Fort.
  • Для игры Duke Nukem Forever есть загружаемый контент, называемый «Hail to the Icons Parody Pack», который содержит многопользовательскую карту 2Forts1Bridge, что является отсылкой к карте 2Fort, а так же вводит в игру шляпы.
  • В Dungeon Defenders есть четыре знакомых персонажа, эксклюзивных для Steam: пулеметчик, инженер, медик и поджигатель.
  • В Fallout: New Vegas есть взламываемые компьютеры. На одном из них присутствует отсылка на ролик Знакомьтесь, Шпион.
  • В Killing Floor присутствует поджигатель из Team Fortress 2, которым можно играть.
  • В Left 4 Dead можно найти коробку из под каши в первом же здании первого уровня кампании «Нет Милосердию», которая предлагает нам игрушки Team Fortress 2. Забавно, что реклама гласит «собери все 10», несмотря на то, что в игре только 9 классов, что возможно является отсылкой к гражданскому.
  • В Left 4 Dead 2 Эллис может произнести фразу «Чувак, это прямо как в Team Fortress 2».
    • Поджигатель и пулеметчик являются лицом компаний по торговле барбекю и прохладительными напитками.
      • Также, в одной из безопасных комнат можно найти напиток торговой марки «MANNS».
  • В Matt Hazard: Blood Bath and Beyond (английский) есть уровень который имеет много отсылок к TF2: уровень начинается в комнате с боеприпасами, проходит на местности с врагами, напоминающими классы из TF2. На нем присутствует комната с компьютерами как в ролике Знакомьтесь, Шпион.
  • В Minecraft 1 апреля, во всемирный день дураков, создатели игры решили подшутить над магазином Манн Ко, добавив в игру «Ящики Стив Ко.», которые можно было открыть только с помощью «Ключей от ящиков Стив Ко.». Купить их, как и другие предметы, можно было через поддельный магазин, озаглавленный официальным шрифтом Team Fortress 2.
  • Monday Night Combat содержит множество предметов, относящихся к Team Fortress 2, такие как шляпа и глазная повязка подрывника или патронная лента пулеметчика.
  • В Poker Night At The Inventory одним из оппонентов является пулеметчик, рассказывающий о своих приключениях в Team Fortress 2.
    • Также в игре имеются и другие отсылки к Team Fortress 2: тематические колоды карт с классами и другими персонажами, покрытия стола с знакомыми по TF2 логотипами и переделанные мелодии официального саундтрека — Team Fortress 2 и More Gun.
  • Portal 2 имеет шляпы, взятые напрямую из Team Fortress 2, которые можно использовать в кооперативной игре, при наличии соответствующей шляпы в TF2.
  • В Roblox есть оружие, которое очень сильно похоже на липучкомет подрывника.
  • В Sam & Max в четвертом эпизоде третьего сезона можно обнаружить синий раздатчик первого уровня, который назван «занятным раздатчиком».
  • Section 8 имеет достижение «Use More Gun», что является цитатой инженера из ролика Знакомьтесь, Инженер.
  • В StarCraft II есть достижение «Встреча со шпионом» (английский), что очевидно является отсылкой к ролику Знакомьтесь, Шпион.
  • В Super Monday Night Combat присутствуют предметы из TF2: при достижении игроком 10-го уровня выдается форма инженера для персонажа «Combat Girl»; при повышении уровня до 15-го выдается форма солдата и ракетомет для персонажа «MegaBeth».
  • В Surgeon Simulator 2013 есть достижение под названием «Don't Be Such A Baby, Ribs Grow Back!», которое можно получить после полного разгрома грудной клетки пациента. Это достижение ссылается на ролик Знакомьтесь, Медик, где медик произносит эти же слова. Также на иконке достижения изображен медик из TF2.
    • Существует также уровень, где вы играете медиком из TF2 и должны выполнить пересадку сердца пулеметчику, как в ролике Знакомьтесь, Медик.
  • В World of Warcraft: Cataclysm присутствует задание в котором большой гоблин толкает вагонетку по рельсам и в определенный момент произносит «Надо толкать вагонетку!», что является отсылкой к пулеметчику.
  • Worms: Reloaded содержит разнообразные головные уборы, которые делают червячков похожими на классы TF2, и форты, сохраняющие ключевые особенности большинства карт Team Fortress 2.

Примечания

См. также