Difference between revisions of "List of references (Engineer)/ru"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m
 
(8 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 3: Line 3:
 
{| width=100%
 
{| width=100%
 
  |__TOC__
 
  |__TOC__
  |align="right"|[[Image:Engineer taunt laugh.png|150px|Отсылки (Инженер)|link=Engineer/ru]]
+
  |align="right"|[[File:Engineer taunt laugh.png|150px|Отсылки (Инженер)|link=Engineer/ru]]
 
  |}
 
  |}
  
==Любимая еда и напитки==
+
== Любимая еда и напитки ==
===«Красная полоса»===
+
=== «Красная полоса» ===
 
Любимый напиток инженера, пиво «Синяя струя», вероятно, отсылка к реальному напитку, «[[Wikipedia:Red Stripe|Красная полоса]]», хотя это, может быть, и отсылка к [[Wikipedia:Blue streak|Ракете «Синяя полоса»]].
 
Любимый напиток инженера, пиво «Синяя струя», вероятно, отсылка к реальному напитку, «[[Wikipedia:Red Stripe|Красная полоса]]», хотя это, может быть, и отсылка к [[Wikipedia:Blue streak|Ракете «Синяя полоса»]].
  
==Шутки==
+
== Шутки ==
===Любимое уравнение===
+
=== Любимое уравнение ===
 
[[File:The Engineer's Favorite Equation.png]]
 
[[File:The Engineer's Favorite Equation.png]]
  
 
«Любимым уравнением» Инженера на самом деле является часть уравнения, используемого для регулирования игрового освещения.
 
«Любимым уравнением» Инженера на самом деле является часть уравнения, используемого для регулирования игрового освещения.
  
===Представляем класс Пулеметчик===
+
=== Представляем класс Пулеметчик ===
  
 
{{Quotation|'''Инженер'''|Забудь о пулях; во сколько тебе встали все эти гробы?|sound=Engineer_dominationheavy01.wav}}
 
{{Quotation|'''Инженер'''|Забудь о пулях; во сколько тебе встали все эти гробы?|sound=Engineer_dominationheavy01.wav}}
  
  
Эта цитата ссылка на цену патронов ("00), которыми [[heavy/ru|пулеметчик]] заряжает свое основное оружие.
+
Эта цитата ссылка на цену патронов (200 доллар — патрон), которыми [[heavy/ru|пулеметчик]] заряжает свое основное оружие.
  
===Представляем класс Инженер/Тизер-видео «Обновление Инженера»===
+
=== Представляем класс Инженер/Тизер-видео «Обновление Инженера» ===
  
  
 
[[engineer/ru|Инженерская]] гитара  (которую он использует при выполнение убийственной [[Dischord/ru|дискорд]] насмешки) впервые была замечена в  «Представляем класс Инженер». Позже она вновь появилась в тизер-видео «Обновлениe Инженера».
 
[[engineer/ru|Инженерская]] гитара  (которую он использует при выполнение убийственной [[Dischord/ru|дискорд]] насмешки) впервые была замечена в  «Представляем класс Инженер». Позже она вновь появилась в тизер-видео «Обновлениe Инженера».
  
==Музыка==
+
== Музыка ==
===«Спокойной ночи, Ирэн»===
+
=== «Спокойной ночи, Ирэн» ===
 
{{Quotation|Инженер|Ну, спокойной ночи, Ирэн!}}
 
{{Quotation|Инженер|Ну, спокойной ночи, Ирэн!}}
  
Line 38: Line 38:
 
----
 
----
  
===Старая матушка Хаббэрд===
+
=== Старая матушка Хаббэрд ===
  
 
{{Quotation|'''Инженер'''|...Как можно остановить огромного ублюдка, который задумал порвать меня на мелкие кусочки подкравшись сзади?}}
 
{{Quotation|'''Инженер'''|...Как можно остановить огромного ублюдка, который задумал порвать меня на мелкие кусочки подкравшись сзади?}}
  
[[Wikipedia:Old Mother Hubbard|"Старая матушка Хаббэрд"]] — это детский стишок. Предположительно,данный стих как-то связан с тем, что кардинал Томас Вулси отказался разорвать брак, между Генрихом VIII и королевой Катериной Арагонской, или,возможно,это отсылка к гигантскому требушету, но все это сомнительно. В данной ситуации инженер использует «Матушка Хаббэрд» как рифмованный сленг к 'ублюдку'.
+
[[Wikipedia:Old Mother Hubbard|«Старая матушка Хаббэрд»]] — это детский стишок. Предположительно,данный стих как-то связан с тем, что кардинал Томас Вулси отказался разорвать брак, между Генрихом VIII и королевой Катериной Арагонской, или,возможно,это отсылка к гигантскому требушету, но все это сомнительно. В данной ситуации инженер использует «Матушка Хаббэрд» как рифмованный сленг к 'ублюдку'.
  
 
----
 
----
  
===«Чужая песня»===
+
=== «Чужая песня» ===
 
Мелодия, которую инженер играет в ролике [[Meet the Engineer/ru|Представляем класс Инженер]] не была специально написана для видео, она называется «Чужая песня». Она была написана американской кантри группой [[Wikipedia:Wilco|Wilco]] для их альбома [[Wikipedia:Being There (album)|Being There]].
 
Мелодия, которую инженер играет в ролике [[Meet the Engineer/ru|Представляем класс Инженер]] не была специально написана для видео, она называется «Чужая песня». Она была написана американской кантри группой [[Wikipedia:Wilco|Wilco]] для их альбома [[Wikipedia:Being There (album)|Being There]].
  
 
----
 
----
  
===Не бей копытом===
+
=== Не бей копытом ===
  
 
''Достижение: Достал издалека''
 
''Достижение: Достал издалека''
Line 59: Line 59:
 
----
 
----
  
===Дебошир===
+
=== Дебошир ===
  
 
''Достижение: Дебошир''
 
''Достижение: Дебошир''
Line 68: Line 68:
  
  
==Места==
+
== Места ==
===Пчелиная пещера===
+
=== Би-Кейв ===
Место рождения инженера — [[Wikipedia:Bee Cave|Пчелиная пещера]], это реальный город в округе Тревис, Техас, Соединённые Штаты. Численность населения по переписи 2000 года насчитывала 656 человек; в 2004 численность возросла и стала 1 700 человек.
+
Место рождения инженера — [[Wikipedia:Bee Cave|Би-Кейв]], это реальный город в округе Тревис, Техас, Соединённые Штаты. Численность населения по переписи 2000 года насчитывала 656 человек; в 2004 численность возросла и стала 1 700 человек.
  
===Rio Grande===
+
=== Rio Grande ===
  
 
''Достижение: Умение и труд всё перетрут''
 
''Достижение: Умение и труд всё перетрут''
Line 78: Line 78:
 
Отсылка к Рио-Гранде, это четвертая (или пятая, в зависимости от того как измерять) наидлиннейшая система рек в Северной Америке. Эта система рек является природной границей между США, штат Техас, и Мексика, штаты Чихуахуа,Коахула, Нуэво-Леон и Тамаулипас.
 
Отсылка к Рио-Гранде, это четвертая (или пятая, в зависимости от того как измерять) наидлиннейшая система рек в Северной Америке. Эта система рек является природной границей между США, штат Техас, и Мексика, штаты Чихуахуа,Коахула, Нуэво-Леон и Тамаулипас.
  
==Названия и фразы==
+
== Названия и фразы ==
===«PDQ»===
+
=== «PDQ» ===
 
Возможная расшифровка аббревиатуры [[P.D.Q./ru|P.D.Q.]] — «Pretty Damn Quick», что аналогично «Pretty Darn Quick» или «Please Do Quickly», очень полезен при командной работе, или когда важна скорость.  
 
Возможная расшифровка аббревиатуры [[P.D.Q./ru|P.D.Q.]] — «Pretty Damn Quick», что аналогично «Pretty Darn Quick» или «Please Do Quickly», очень полезен при командной работе, или когда важна скорость.  
  
 
----
 
----
  
===Карты, деньги и ствол===
+
=== ''Lock, stock and barrel'' ===
''Достижение: Медик, деньги, два ствола''  
+
''Достижение: Медик, деньги, два ствола (в оригинале: Doc, stock and barrel)''  
  
Отсылка к фразе «Карты, деньги и ствол», которую можно понимать как «все целиком,» (пример. «Я забрал все»).
+
Английская поговорка ''Lock, stock and barrel'' («замок, ложа и ствол») ссылается на несложную конструкцию первых ружей и означает «всё вместе». Русский перевод — отсылка к фильму «Карты, деньги, два ствола» (''Lock, Stock and Two Smoking Barrels'').
  
 
+
== Телевидение и кино ==
==Телевидение и кино==
+
=== «Охотники за привидениями» ===
===«Охотники за привидениями»===
 
 
{{Quotation|Инженер|Отличная стрельба, Тэкс!}}
 
{{Quotation|Инженер|Отличная стрельба, Тэкс!}}
 
Отсылка к первой части фильма «[[Wikipedia:ru:Ghostbusters|Охотники за привидениями]]», когда главные герои пытаются поймать Лизуна в зале отеля Седжвик.
 
Отсылка к первой части фильма «[[Wikipedia:ru:Ghostbusters|Охотники за привидениями]]», когда главные герои пытаются поймать Лизуна в зале отеля Седжвик.
Line 97: Line 96:
 
----
 
----
  
===Самый приятный бордель в Техасе===
+
=== Самый приятный бордель в Техасе ===
  
 
''Достижение: Лучшая скотобойня в Техасе''
 
''Достижение: Лучшая скотобойня в Техасе''
Line 104: Line 103:
 
----
 
----
  
===За пригоршню долларов===
+
=== За пригоршню долларов ===
  
 
''Достижение: За пригоршню жучков''
 
''Достижение: За пригоршню жучков''
Line 112: Line 111:
 
----
 
----
  
===Непрощённый===
+
=== Непрощённый ===
  
 
''Достижение: Непрощённый''
 
''Достижение: Непрощённый''
Line 119: Line 118:
 
----
 
----
  
===Достопочтенный джентльмен===
+
=== Достопочтенный джентльмен ===
  
 
''Достижение: Потушенный джентльмен''
 
''Достижение: Потушенный джентльмен''
Line 127: Line 126:
 
----
 
----
  
===Поле его мечты===
+
=== Поле его мечты ===
  
 
''Достижение: Построй её и они умрут''
 
''Достижение: Построй её и они умрут''
  
Отсылка к словам «Построй ее, и он прийдет», сказанных в фантастической драме [[Wikipedia:ru:Поле его мечты|Поле его мечты]].
+
Отсылка к словам «Построй её, и он придёт», сказанных в фантастической драме [[Wikipedia:ru:Поле его мечты|Поле его мечты]].
  
  
 
----
 
----
  
===Одинокие — самые смелые===
+
=== Одинокие — самые смелые ===
  
 
''Достижение: (Не такой уж) Одинокий храбрец''
 
''Достижение: (Не такой уж) Одинокий храбрец''
Line 143: Line 142:
 
----
 
----
  
===Как был завоеван Запад===
+
=== Как был завоеван Запад ===
  
 
''Достижение: Истребление мелких вредителей''
 
''Достижение: Истребление мелких вредителей''
Line 151: Line 150:
 
----
 
----
  
===Французский связной===
+
=== Французский связной ===
  
 
''Достижение: Знакомство с ключом''
 
''Достижение: Знакомство с ключом''
Line 159: Line 158:
 
----
 
----
  
===Уокер, техасский рейнджер===
+
=== Уокер, техасский рейнджер ===
  
 
''Достижение: Техасский бродяга''
 
''Достижение: Техасский бродяга''
Line 167: Line 166:
 
----
 
----
  
===Живые мертвецы/Звездные войны===
+
=== Живые мертвецы/Звездные войны ===
 
Инженерский [[Gunslinger/ru|Оружейник]] является отсылкой, как к [[Wikipedia:ru:Эш Уильямс|Эшу Уильямсу]], который поместил на свою культю металлическую руку, так и к [[Wikipedia:ru:Энакин Скайуокер|Энакину Скайуокеру]] и [[Wikipedia:ru:Люк Скайуокер|Люку Скайуокеру]], которые установили себе правые механические руки.
 
Инженерский [[Gunslinger/ru|Оружейник]] является отсылкой, как к [[Wikipedia:ru:Эш Уильямс|Эшу Уильямсу]], который поместил на свою культю металлическую руку, так и к [[Wikipedia:ru:Энакин Скайуокер|Энакину Скайуокеру]] и [[Wikipedia:ru:Люк Скайуокер|Люку Скайуокеру]], которые установили себе правые механические руки.
  
==Мифология==
+
== Мифология ==
  
===Король Мидас===
+
=== Король Мидас ===
  
 
{{Quotation|'''Инженер'''|Похоже что все к чему я прикасаюсь превращается в золото.|sound=Engineer_goldenwrenchkill02.wav}}
 
{{Quotation|'''Инженер'''|Похоже что все к чему я прикасаюсь превращается в золото.|sound=Engineer_goldenwrenchkill02.wav}}
Line 178: Line 177:
 
Король Мидас, правитель Пессинунты, является довольно известной фигурой в греческой мифологии.  Он был известен за свое умение превращать в золото все то, к чему он прикасался, был даже сформирован термин «Прикосновение Мидаса.»
 
Король Мидас, правитель Пессинунты, является довольно известной фигурой в греческой мифологии.  Он был известен за свое умение превращать в золото все то, к чему он прикасался, был даже сформирован термин «Прикосновение Мидаса.»
  
==История==
+
== История ==
  
===Док Холлидей===
+
=== Док Холлидей ===
  
 
''Достижение: '''Медик в отпуске''' ''
 
''Достижение: '''Медик в отпуске''' ''
Line 187: Line 186:
 
----
 
----
  
===Круче некуда===
+
=== Круче некуда ===
  
 
''Достижение: '''Круче некуда''' ''
 
''Достижение: '''Круче некуда''' ''
Line 193: Line 192:
 
'''Гарри Харборд Морант (известный как Объездчик Морант)''' — австралийский ковбой, наездник, поэт, офицер колониальных австралийских сил и осуждённый военный преступник (за дела совершенные в Южной Африке).
 
'''Гарри Харборд Морант (известный как Объездчик Морант)''' — австралийский ковбой, наездник, поэт, офицер колониальных австралийских сил и осуждённый военный преступник (за дела совершенные в Южной Африке).
  
==Смотрите также==
+
== См. также ==
 
*[[List of references/ru|Отсылки]]
 
*[[List of references/ru|Отсылки]]
  
Line 200: Line 199:
  
 
__NOTOC__
 
__NOTOC__
 +
 
[[Category:Background/ru]]
 
[[Category:Background/ru]]
 
[[Category:Lists of references/ru]]
 
[[Category:Lists of references/ru]]
 
[[Category:Engineer/ru]]
 
[[Category:Engineer/ru]]

Latest revision as of 19:45, 8 July 2022

В связи с комичным стилем Team Fortress 2 и юмором Valve, игра включает в себя отсылки к чему-либо или упоминания чего-либо (кого-либо), как правило, в юмористическом стиле. Есть много разных упоминаний и ссылок на игры, фильмы, и т.д. Были включены шутки, которые были разработаны в рамках игры и её сообщества. Ниже представлены различные упоминания и ссылки класса инженер.

Отсылки (Инженер)

Любимая еда и напитки

«Красная полоса»

Любимый напиток инженера, пиво «Синяя струя», вероятно, отсылка к реальному напитку, «Красная полоса», хотя это, может быть, и отсылка к Ракете «Синяя полоса».

Шутки

Любимое уравнение

The Engineer's Favorite Equation.png

«Любимым уравнением» Инженера на самом деле является часть уравнения, используемого для регулирования игрового освещения.

Представляем класс Пулеметчик

«
Забудь о пулях; во сколько тебе встали все эти гробы?
Инженер
»


Эта цитата ссылка на цену патронов (200 доллар — патрон), которыми пулеметчик заряжает свое основное оружие.

Представляем класс Инженер/Тизер-видео «Обновление Инженера»

Инженерская гитара (которую он использует при выполнение убийственной дискорд насмешки) впервые была замечена в «Представляем класс Инженер». Позже она вновь появилась в тизер-видео «Обновлениe Инженера».

Музыка

«Спокойной ночи, Ирэн»

«
Ну, спокойной ночи, Ирэн!
— Инженер
»
Спокойной ночи, Ирэн!

«Спокойной ночи, Ирэн» — американская народная песня XX века, считающаяся фолк-стандартом. Первый куплет рассказывает о разрыве героя с девушкой, судя по всему, недавно вышедшей за него замуж. Второй куплет рассказывает о тяжёлых чувствах бывшей жены, которая подумывает о самоубийстве. Строка: «Sometimes I take a great notion to jump in the river and drown», осталась в истории благодаря роману Кена Кизи «Порою блажь великая» («Sometimes a Great Notion») (1964). Песня завершается призывом (обращённым, по-видимому, к её герою) забыть о распутном образе жизни и вернуться домой, к семье.


Старая матушка Хаббэрд

«
...Как можно остановить огромного ублюдка, который задумал порвать меня на мелкие кусочки подкравшись сзади?
Инженер
»

«Старая матушка Хаббэрд» — это детский стишок. Предположительно,данный стих как-то связан с тем, что кардинал Томас Вулси отказался разорвать брак, между Генрихом VIII и королевой Катериной Арагонской, или,возможно,это отсылка к гигантскому требушету, но все это сомнительно. В данной ситуации инженер использует «Матушка Хаббэрд» как рифмованный сленг к 'ублюдку'.


«Чужая песня»

Мелодия, которую инженер играет в ролике Представляем класс Инженер не была специально написана для видео, она называется «Чужая песня». Она была написана американской кантри группой Wilco для их альбома Being There.


Не бей копытом

Достижение: Достал издалека

«Не бей копытом» — это американская фольклорная песня, написанная техасским композитором Дэвидом Гайоном, в которой используются слова поэмы «Мой западный дом» созданные Брюстером М. Хигли. Эта песня довольно часто используется в поп-культуре за счет связи с Диким Западом и ковбоями. Тем не менее, данная песня является гимном Канзаса, а не Техаса, так что отсылки больше идут к поп-культуре нежели к корням песни.


Дебошир

Достижение: Дебошир

Дебошир

Достижение связано с Дебоширом, это бывший рестлер WWE, который использовал удар гитарой, как свою короную фишку.


Места

Би-Кейв

Место рождения инженера — Би-Кейв, это реальный город в округе Тревис, Техас, Соединённые Штаты. Численность населения по переписи 2000 года насчитывала 656 человек; в 2004 численность возросла и стала 1 700 человек.

Rio Grande

Достижение: Умение и труд всё перетрут

Отсылка к Рио-Гранде, это четвертая (или пятая, в зависимости от того как измерять) наидлиннейшая система рек в Северной Америке. Эта система рек является природной границей между США, штат Техас, и Мексика, штаты Чихуахуа,Коахула, Нуэво-Леон и Тамаулипас.

Названия и фразы

«PDQ»

Возможная расшифровка аббревиатуры P.D.Q. — «Pretty Damn Quick», что аналогично «Pretty Darn Quick» или «Please Do Quickly», очень полезен при командной работе, или когда важна скорость.


Lock, stock and barrel

Достижение: Медик, деньги, два ствола (в оригинале: Doc, stock and barrel)

Английская поговорка Lock, stock and barrel («замок, ложа и ствол») ссылается на несложную конструкцию первых ружей и означает «всё вместе». Русский перевод — отсылка к фильму «Карты, деньги, два ствола» (Lock, Stock and Two Smoking Barrels).

Телевидение и кино

«Охотники за привидениями»

«
Отличная стрельба, Тэкс!
— Инженер
»

Отсылка к первой части фильма «Охотники за привидениями», когда главные герои пытаются поймать Лизуна в зале отеля Седжвик.


Самый приятный бордель в Техасе

Достижение: Лучшая скотобойня в Техасе

«Самый приятный бордель в Техасе» — это бродвейская постановка, которая имела несколько вариаций как на Бродвее,так и в киноиндустрии. Сюжет основывается на том, что бордель, который работает уже довольно длительное время в Техасе, хотят закрыть, из-за инициативы одного репортера.


За пригоршню долларов

Достижение: За пригоршню жучков

Отсылка к фильму вестерну с Клинтом Иствудом, За пригоршню долларов — первый фильм из популярной долларовой трилогии.


Непрощённый

Достижение: Непрощённый

Отсылка к фильму вестерну с Клинтом Иствудом, Непрощённый.Фильм стал обладателем четырёх премий «Оскар» и двух премий «Золотой глобус».


Достопочтенный джентльмен

Достижение: Потушенный джентльмен

Возможная отсылка к комедии с Эдди Мерфи Достопочтенный джентльмен. Не очень ясно, как данный фильм связан с инженером.


Поле его мечты

Достижение: Построй её и они умрут

Отсылка к словам «Построй её, и он придёт», сказанных в фантастической драме Поле его мечты.



Одинокие — самые смелые

Достижение: (Не такой уж) Одинокий храбрец

«Одинокие — самые смелые» — это фильм 1962 года с Кирком Дугласом в главной роли, он играет хозяина ранчо, который не доверяет современному обществу. Фильм пытается показать насколько сложно быть личностью в современном обществе. Тема взята из романа «Смелый ковбой».


Как был завоеван Запад

Достижение: Истребление мелких вредителей

Техас — это родина инженера, так же рассматривается как территория между плотно заселенной восточной частью США и более сельской западной частью. Фраза «как был завоеван Запад» является отсылкой к временам, когда американские поселенцы «подчиняли» себе Запад, путем отбирания земель у коренных американцев, которые проживали там. В нынешнее время, данная фраза обозначает, когда что-то изменяется или случается.


Французский связной

Достижение: Знакомство с ключом

Французский связной — это схема, по которой героин перевозился из Турции во Францию, а потом в США, пик данного канала был в конце 1960-х и начале 1970-х , это обеспечивало поставку огромного количества героина в США. Схема была увековечена в фильме 1971 года Французский связной, а так же данная картина получило множество кино наград.


Уокер, техасский рейнджер

Достижение: Техасский бродяга

Отсылка к ТВ шоу «Крутой Уокер: правосудие по-техасски», с Чаком Норрисом в главной роли.


Живые мертвецы/Звездные войны

Инженерский Оружейник является отсылкой, как к Эшу Уильямсу, который поместил на свою культю металлическую руку, так и к Энакину Скайуокеру и Люку Скайуокеру, которые установили себе правые механические руки.

Мифология

Король Мидас

« »

Король Мидас, правитель Пессинунты, является довольно известной фигурой в греческой мифологии. Он был известен за свое умение превращать в золото все то, к чему он прикасался, был даже сформирован термин «Прикосновение Мидаса.»

История

Док Холлидей

Достижение: Медик в отпуске

Джон Генри 'Док' Холлидей — американский зубной врач, азартный игрок, один из наиболее известных стрелков Дикого Запада, так же известен его дружбой со стрелком Уайеттом Эрпом, и их знаменитой перестрелкой в О. К. Коррале, где Эрпсы (Уайетт, Вирджил и Морган) вместе с Доком Холлидеем, сражались против Билла Клейборна, Айка и Билли Клейтона, а так же Тома и Фрэнка Маклоури. В конце концов он умер от туберкулёза (тогда эту болезнь называли 'чахоткой') в Ноябре 8, 1887.


Круче некуда

Достижение: Круче некуда

Гарри Харборд Морант (известный как Объездчик Морант) — австралийский ковбой, наездник, поэт, офицер колониальных австралийских сил и осуждённый военный преступник (за дела совершенные в Южной Африке).

См. также