Difference between revisions of "Spy voice commands/pt-br"
m (Auto: (Content filters applied to links) (Review RC#1638751)) |
(→Menu de Voz 1) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
==Menu de Voz 1== | ==Menu de Voz 1== | ||
− | [[Default key/pt-br|Tecla padrão]]: Z | + | {{SoundList |
− | + | |colour = #F3A957 | |
− | + | |title = '''Medic! - [[Default key/pt-br|Tecla padrão]]: Z → 1''' | |
− | + | |image = | |
− | + | |image-size = 25px | |
− | + | |image-link = | |
− | + | |content = | |
− | + | *[[Media:Spy_medic01.wav|"Doutor!"]] | |
− | # | + | *[[Media:Spy_medic02.wav|''"Doutor!''"]] |
− | + | *[[Media:Spy_medic03.wav|"Medic!"]] | |
− | + | *Enquanto mirando em um Médico amigo | |
− | + | **[[Media:Spy_MedicFollow01.wav|"Por aqui, doutor!"]] | |
− | # | + | **[[Media:Spy_MedicFollow02.wav|"Me siga, doutor!"]] |
− | + | }} | |
− | + | ||
− | + | {{SoundList | |
− | # | + | |colour = #F3A957 |
− | + | |title = '''Obrigado! - [[Default key/pt-br|Tecla padrão]]: Z → 2''' | |
− | + | |image = | |
− | # | + | |image-size = 25px |
− | + | |image-link = | |
− | + | |content = | |
− | + | *[[Media:Spy_thanks02.wav|"Muito Obrigado."]] | |
− | # | + | *[[Media:Spy_thanks03.wav|"Obrigado."]] |
− | + | *Depois de uma morte ou assistência: | |
− | + | **[[Media:Spy_specialcompleted-assistedkill01.wav|"Eu aprecio sua ajuda."]] | |
− | + | **[[Media:Spy_specialcompleted-assistedkill02.wav|"Minha apreciação, amigo."]] | |
− | # | + | }} |
− | + | ||
− | + | {{SoundList | |
− | + | |colour = #F3A957 | |
− | # | + | |title = '''Vai vai vai! - [[Default key/pt-br|Tecla padrão]]: Z → 3''' |
− | + | |image = | |
− | + | |image-size = 25px | |
− | + | |image-link = | |
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Spy_go01.wav|"Mexa-se!"]] | ||
+ | *[[Media:Spy_go02.wav|"Vamos!"]] | ||
+ | *[[Media:Spy_go03.wav|"Prossiga!"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{SoundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Mexam-se! - [[Default key/pt-br|Tecla padrão]]: Z → 4''' | ||
+ | |image = | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Spy_moveup01.wav|"Movam essas coisas!"]] | ||
+ | *[[Media:Spy_moveup02.wav|"Mexam as máquinas!"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{SoundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Vá para a Esquerda! - [[Default key/pt-br|Tecla padrão]]: Z → 5''' | ||
+ | |image = | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Spy_headleft01.wav|"Esquerda!"]] | ||
+ | *[[Media:Spy_headleft02.wav|"Para à esquerda!"]] | ||
+ | *[[Media:Spy_headleft03.wav|"Vá para a esquerda!"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{SoundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Vá para a Direita! - [[Default key/pt-br|Tecla padrão]]: Z → 6''' | ||
+ | |image = | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Spy_headright01.wav|"Direita!"]] | ||
+ | *[[Media:Spy_headright02.wav|"Para a direita!"]] | ||
+ | *[[Media:Spy_headright03.wav|"Vai para a direita!"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{SoundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Sim - [[Default key/pt-br|Tecla padrão]]: Z → 7''' | ||
+ | |image = | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Spy_yes01.wav|"Sim."]] | ||
+ | *[[Media:Spy_yes02.wav|"Mas é claro."]] | ||
+ | *[[Media:Spy_yes03.wav|"Claro!"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{SoundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Não - [[Default key/pt-br|Tecla padrão]]: Z → 8''' | ||
+ | |image = | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Spy_no01.wav|"Eu acho que não."]] | ||
+ | *[[Media:Spy_no02.wav|"Não."]] | ||
+ | *[[Media:Spy_no03.wav|"Receio que não."]] | ||
+ | }} | ||
==Menu de Voz 2== | ==Menu de Voz 2== |
Revision as of 13:15, 12 February 2015
A seguir está o conjunto dos comandos de voz do Spy. Note que o Menu de voz 3 não mostra na tela de chat, menos o "Help!" (Socorro).
Menu de Voz 1
Medic! - Tecla padrão: Z → 1 |
Obrigado! - Tecla padrão: Z → 2 |
|
Vai vai vai! - Tecla padrão: Z → 3 |
Mexam-se! - Tecla padrão: Z → 4 |
Vá para a Esquerda! - Tecla padrão: Z → 5 |
Vá para a Direita! - Tecla padrão: Z → 6 |
Sim - Tecla padrão: Z → 7 |
Não - Tecla padrão: Z → 8 |
Menu de Voz 2
Tecla Padrão: X
- Incoming (Chegando)
- "Incomiiing!" (Chegaaandoo!)
- "Incoming." (Chegando.)
- "Incoming!"
- Spy!
- "It seems I am not the only Spy..." (Parece que eu não sou o único Spy...)
- "Spy in our midst!" (Spy por aqui!)
- "Spy, gentlemen." (Spy, senhores.)
- "Spy among us!" (Spy entre nós!)
- Enquanto mirando em um jogador:
- "That Scout is a Spy." (Aquele Scout é um Spy)
- "The Soldier is a Spy." (O Soldier é um Spy)
- "The Pyro is a Spy." (O Pyro é um Spy)
- "The Demoman is a Spy." (O Demoman é um Spy)
- "The Heavy is a Spy." (O Heavy é um Spy)
- "The Engineer is a Spy." (O Engineer é um Spy)
- "The Medic is a Spy." (O Medic é um Spy)
- "The Sniper is a Spy." (O Sniper é um Spy)
- "That Spy is an enemy!" (Aquele Spy é um inimigo!)
- "That Spy is not one of us!" (Aquele Spy não é um de nós)
- Sentry Gun Ahead (Sentry à Frente)
- "Sentry just ahead!" (Sentry bem ali!)
- "Sentry ahead!" (Sentry à frente!)
- Teleporter Here (Teleporter Aqui)
- "Place a Teleporter here." (Coloque um Teleporter aqui.)
- Dispenser Here (Dispenser Aqui)
- "Place a Dispenser here." (Coloque uma Dispenser aqui.)
- Sentry Gun Here (Sentry Aqui)
- "Place a Sentry here." (Coloque uma Sentry aqui.)
- Activate ÜberCarga (Ativar Über)
- "Activate the charge Doctor." (Ative o charge Doutor.)
- "Doctor, if you please." (Doutor, por gentileza)
- "At your pleasure Doctor." (Em seu prazer Doutor.)
Menu de Voz 3
Tecla Padrão: C
- Help! (Socorro/Ajuda)
- "Help!" (Socorro!)
- "Some assistance, please!" (Alguma assistência, por favor!)
- "I require assistance!" (Eu exigo assistência!)
- Enquanto estando em um ponto de controle amigo:
- "Help me defend!" (Me ajude a defender!)
- "More defense required here!" (Mais defesa exigida aqui!)
- "I could use a hand defending here!" (Eu poderia ter uma ajuda para defender aqui!)
- Enquanto estando em um ponto de controle inimigo:
- "Come help me capture this." (Vem me ajudar a capturar isto.)
- "Help me capture the point!" (Me ajuda a capturar o ponto!)
- "Would someone care to help me capture this?" (Alguém se importaria em me ajudar a capturar isso?)
- "Come stand on the point!" (Vem ficar no ponto!)
- "Come stand on the point, you idiot!" (Vem ficar no ponto, você idiota!)
- "Idiot! Come stand on the point." (Idiota! Vem ficar no ponto.)
- "Come stand on the point, you imbecile!" (Vem ficar no ponto, seu imbecíl!)
- Battle Cry (Grito de Guerra)
- "Gentlemen?" (Senhores?)
- "Shall we?" (Vamos?)
- "After you!" (Depois de você!)
- "Ahem..."
- Cheers
- "All in a day's work." (Tudo em um dia de trabalho.)
- "Heartwarming..." (Emocionante....)
- "But of course!" (Mas é claro)
- "What did they expect?" (O que eles esperavam?)
- "Naturally." (Naturalmente.)
- "Excellent!" (Execelente!)
- "The outcome was never really in doubt." (O resultado nunca esteve em dúvida.)
- "Clearly, they were outclassed." (Claramente, eles não tinham classe.)
- Jeers
- "Hssssss!"
- "Well, this was a disappointment!" (Bem, isso foi um desapontamento)
- "I did all I could! (Eu fiz tudo o que podia!)
- "What a disaster!!" (Que distastre!)
- "Not our finest moment!" (Não o nosso melhor momento)
- "Ohhhh... merde." (Tradução-"Awwwww... merda.")
- Positive (Positivo)
- "Excellent!" (Excelente!)
- "Splendid!" (Esplêndido!)
- "Magnificent!" (Magnífico!)
- "First rate!" (Primeira taxa!)
- "Top shelf!" (Top!)
- Negative (Negativo)
- "Ugh..."
- "Argh..."
- "Preposterous!" (Absurdo!)
- "Oh, please..." (Oh, por favor...)
- "Oh please." (Oh por favor.)
- "Oh, no..." (Ah, não...)
- "Agh!"
- "Ugh!"
- "Ughhhh..."
- Nice shot (Bom tiro)
- "Nice shot." (Bom tiro)
- "Admirable shot." (Tiro adimirável.)
- "Superior shot!" (Tiro superior!)
- Good Job (Bom trabalho)
- "Well played!" (Bem jogado!)
- "Fine job!" (Bom trabalho!)
- "You have done well!" (Você fez bem!)
- Não usado
- Não usado (enquanto disfarçado)
|