Difference between revisions of "Deep Fried Desire/ru"
Line 19: | Line 19: | ||
'''Зажаренная страсть''' это [[action item/ru|насмешка]] для [[Scout/ru|Разведчика]]. | '''Зажаренная страсть''' это [[action item/ru|насмешка]] для [[Scout/ru|Разведчика]]. | ||
+ | Когда разведчик делает эту насмешку он достает бумажное ведро с жаренной курицой и говорит 'Gotta bucket of chicken' потом жмет плечами, выбрасывает бумажное ведро и говорит'Lets do it' | ||
== История изменений == | == История изменений == | ||
'''{{Patch name|6|18|2014}}''' ([[Love & War Update]]) | '''{{Patch name|6|18|2014}}''' ([[Love & War Update]]) |
Revision as of 21:23, 26 June 2014
«Давай, давай, давай!» Эта статья описывает недавно добавленный контент. Она может содержать неточную или неполную информацию. Вы можете помочь улучшить её редактированием и добавлением новой информации. |
«Вы настолько малы, что мне смешно!» Это незавершённая статья. Как таковая, она не завершена. Вы можете помочь Team Fortress Wiki, исправив и дополнив её. |
Зажаренная страсть это насмешка для Разведчика.
Когда разведчик делает эту насмешку он достает бумажное ведро с жаренной курицой и говорит 'Gotta bucket of chicken' потом жмет плечами, выбрасывает бумажное ведро и говорит'Lets do it'
История изменений
Обновление от 18 июня 2014 (Love & War Update)
- Зажаренная страсть был добавлен в игру
|
|