|
|
Line 220: |
Line 220: |
| *[[Media:Engineer dominationengineer02.wav|"제압이다, 안전모 양반."]] | | *[[Media:Engineer dominationengineer02.wav|"제압이다, 안전모 양반."]] |
| *[[Media:Engineer dominationengineer03.wav|"진짜배기 텍사스인은 이 정도는 피했을 것이네."]] | | *[[Media:Engineer dominationengineer03.wav|"진짜배기 텍사스인은 이 정도는 피했을 것이네."]] |
− | *[[Media:Engineer dominationengineer04.wav|"텍사스인을 구별하려<sup>#</sup> 들 수는 있겠지만, 자네는 완벽히 구별할 수 없겠지."]] ("tell"에는 "구별하다"라는 뜻이 있습니다.) | + | *[[Media:Engineer dominationengineer04.wav|"텍사스인을 구별하려<sup>#</sup> 들 수는 있겠지만, 자네는 완벽히 구별할 수 없겠지."]] ("tell"에는 "구별하다"라는 뜻이 있습니다. 원문 자체는 Boyce House의 저서를 암시합니다.) |
| *[[Media:Engineer dominationengineer05.wav|"내 격노를 자아냈군, 젊은이!"]] | | *[[Media:Engineer dominationengineer05.wav|"내 격노를 자아냈군, 젊은이!"]] |
| *[[Media:Engineer dominationengineer06.wav|"나는 야수처럼 사납지<sup>#</sup>, 이 개새끼야."]] (원문: "wolverine-mean", wolverine은 족제비과의 야생동물입니다.) | | *[[Media:Engineer dominationengineer06.wav|"나는 야수처럼 사납지<sup>#</sup>, 이 개새끼야."]] (원문: "wolverine-mean", wolverine은 족제비과의 야생동물입니다.) |
Line 255: |
Line 255: |
| *[[Media:Engineer dominationsniper02.wav|"이제 자네가 있을 만한 곳은 없는 것 같군!"]] | | *[[Media:Engineer dominationsniper02.wav|"이제 자네가 있을 만한 곳은 없는 것 같군!"]] |
| *[[Media:Engineer dominationsniper03.wav|"제압이다, 야영꾼."]] | | *[[Media:Engineer dominationsniper03.wav|"제압이다, 야영꾼."]] |
− | *[[Media:Engineer dominationsniper04.wav|"차라리 조그만 야영지로 물러났어야지."]] | + | *[[Media:Engineer dominationsniper04.wav|"차라리 그 조그만 야영지로 물러났어야지."]] |
| *[[Media:Engineer dominationsniper05.wav|"아무도 불법거주자를 좋아하지 않네!"]] | | *[[Media:Engineer dominationsniper05.wav|"아무도 불법거주자를 좋아하지 않네!"]] |
− | *[[Media:Engineer dominationsniper06.wav|"자네를 선로로 밀어넣었네, 아래쪽 동네로."]] | + | *[[Media:Engineer dominationsniper06.wav|"자네를 추방시키겠네<sup>#</sup>, 호주 쪽으로."]] (관용 표현, 원문: "I just rode you out on a rail") |
| *[[Media:Engineer dominationsniper07.wav|"아, 더 이상 행복한 야영객처럼 보이지 않는군."]] | | *[[Media:Engineer dominationsniper07.wav|"아, 더 이상 행복한 야영객처럼 보이지 않는군."]] |
− | *[[Media:Engineer dominationsniper08.wav|"남쪽 동네? 그게 아니라, ''6피트 아래'' 지하 동네<sup>#</sup>겠지."]] (관용 표현, 원문: "''six feet'' down under") | + | *[[Media:Engineer dominationsniper08.wav|"남쪽 동네? 그게 아니라, ''6피트 아래'' 지하 동네<sup>#</sup>겠지."]] (관용 표현, 원문: "''six feet'' down under", Down under는 오스트레일리아 또는 뉴질랜드를 의미합니다.) |
| }} | | }} |
| | | |