Difference between revisions of "List of references (Soldier)/ru"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m
Line 4: Line 4:
 
===Искуство Войны===
 
===Искуство Войны===
  
<div style="float:center;background: #eeeeee;color:#333333;padding:8px;font-size:15px;width:400px;">
+
{{Quotation|Солдат|Если ты уверен что впереди тебя ждет победа вступай в бой!}}
''"Если ты уверен что впереди тебя ждет победа - вступай в бой!"''
 
</div>
 
 
 
 
 
Сунь-Цзы действительно говорил это, Сунь-Цзы был почетно награжден почетным званием Sūn Wǔ (c. 544 до н.э. – 496 до н.э.), он был автором [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D1%81%D0%BA%D1%83%D1%81%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%B2%D0%BE%D0%B9%D0%BD%D1%8B_(%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B0%D1%82) The Art of War], очень влиятельной древней китайской книге о военной стратегии. Кроме того, музыка, которая играет в [[Meet the Soldier/ru|Встречайте Солдата]], которая так же есть в главном меню игры называется [[The Art of War (Soundtrack)|The Art of War]]'.
 
  
 +
Сунь-Цзы действительно говорил это, Сунь-Цзы был почетно награжден почетным званием Sūn Wǔ (c. 544 до н.э. – 496 до н.э.), он был автором [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D1%81%D0%BA%D1%83%D1%81%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%B2%D0%BE%D0%B9%D0%BD%D1%8B_(%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B0%D1%82) очень влиятельной древней китайской книги] о военной стратегии. Кроме того, музыка, которая играет в [[Meet the Soldier/ru|Представляем класс Солдат]], которая так же есть в главном меню игры, называется «
 +
[[The Art of War (Soundtrack)|The Art of War]]».
  
 
----
 
----
Line 16: Line 13:
 
===Библия===
 
===Библия===
  
<div style="float:center;background: #eeeeee;color:#333333;padding:8px;font-size:15px;width:400px;">
+
{{Quotation|Солдат|А затем он на все свои сбережения купил каждой твари по паре и погрузил этих животных на ковчег...}}
''"А затем он на все свои сбережения купил каждой твари по паре и погрузил этих животных на ковчег..."''
 
</div>
 
 
 
 
 
Ноев Ковчег, согласно тексту книги происхождения (главы 6-9), был большим кораблем, построенным по велению Господа, дабы спасти Ноя, его семью, и спасти всех животных от Великого Потопа. Это не имеет никакого отнашения к Сунь-Цзы, так что предположительно исторические знания солдата (и ум) "немного" запутанны.
 
  
 +
Ноев Ковчег, согласно тексту книги происхождения (главы 6-9), был большим кораблем, построенным по велению Господа, дабы спасти Ноя, его семью и спасти всех животных от Великого потопа. Это не имеет никакого отнашения к Сунь-Цзы, так что исторические знания солдата (и ум) «немного» запутанны.
  
 
==Организации==
 
==Организации==
  
===Вооруженные Силы Соединенных Штатов===
+
===Вооруженные силы Соединенных Штатов===
  
<div style="float:center;background: #eeeeee;color:#333333;padding:8px;font-size:15px;width:400px;">
+
{{Quotation|Солдат|Боль это выходящая из тела слабость.}}
''"Боль - это выходящая из тела слабость."''
 
</div>
 
  
 
*Лозунг для вдохновения, обычно используемый [http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Marine_Corps USMC].
 
*Лозунг для вдохновения, обычно используемый [http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Marine_Corps USMC].
  
 
+
{{Quotation|Солдат|Вы все стараетесь для секции 8?}}
<div style="float:center;background: #eeeeee;color:#333333;padding:8px;font-size:15px;width:400px;">
 
''"Are you all trying for a '''section eight?"''
 
</div>
 
  
 
*The term Section 8 refers to a former discharge from the United States military for reason of being mentally unfit for service.[http://en.wikipedia.org/wiki/Section_8_(military)]
 
*The term Section 8 refers to a former discharge from the United States military for reason of being mentally unfit for service.[http://en.wikipedia.org/wiki/Section_8_(military)]
  
 +
{{Quotation|Солдат|Ура!|sound=Soldier positivevocalization01.wav}}
  
<div style="float:center;background: #eeeeee;color:#333333;padding:8px;font-size:15px;width:400px;">
+
*[http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%A3%D1%80%D0%B0 Ура] — боевой клич армии США. Это используеться американскими солдатами «чего-либо касаясь, значя что-нибудь и всего, кроме нет».
''"УРА!"''
 
</div>
 
  
*[http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%A3%D1%80%D0%B0 Ура] - боевой клич армии США. Это используеться американскими солдатами "чего-либо касаясь, значя что нибудь и всего, кроме нет".
 
  
 
+
*The Soldiers job title «Shock and Awe» is an actual military doctrine which is based on "the use of overwhelming power, dominant battlefield awareness, dominant maneuvers, and spectacular displays of force to paralyze an adversary's perception of the battlefield and destroy its will to fight."[http://en.wikipedia.org/wiki/Shock_and_Awe]
*The Soldiers job title 'Shock and Awe' is an actual military doctrine which is based on "the use of overwhelming power, dominant battlefield awareness, dominant maneuvers, and spectacular displays of force to paralyze an adversary's perception of the battlefield and destroy its will to fight."[http://en.wikipedia.org/wiki/Shock_and_Awe]
 
  
 
*One of the Soldier's lines during his [[shotgun]] [[taunt]] refers to the "The 101st Airborne Division or the “Screaming Eagles”— a U.S. Army modular infantry division trained for air assault operations. During World War II, it was renowned for action during the Normandy Landings and in the Battle of the Bulge. The Soldier also wears an ace of spades in his helmet band with the [[Soldier's stash]] equipped, the use of which was popularised by the division.
 
*One of the Soldier's lines during his [[shotgun]] [[taunt]] refers to the "The 101st Airborne Division or the “Screaming Eagles”— a U.S. Army modular infantry division trained for air assault operations. During World War II, it was renowned for action during the Normandy Landings and in the Battle of the Bulge. The Soldier also wears an ace of spades in his helmet band with the [[Soldier's stash]] equipped, the use of which was popularised by the division.
Line 56: Line 41:
 
==Телевидение и фильмы==
 
==Телевидение и фильмы==
  
===Full Metal Jacket===
+
===«Full Metal Jacket»===
 
 
<div>{{youtube tn|-TAGNCEHM6g}}</div>
 
  
 +
{{youtube tn|TAGNCEHM6g}}
  
 
The Soldier's voice and general demeanor are a reference to veteran actor [http://en.wikipedia.org/wiki/R._Lee_Ermey R. Lee Ermey] in particular his role as Gunnery Sergeant Hartman in [http://en.wikipedia.org/wiki/Full_metal_jacket Full Metal Jacket]. His performance popularised the 'hard-as-nails Drill Sergeant' archetype which has carried over to aspects of the Soldier such as his insistence on calling people 'maggots' and his ability to spontaneously spout colorful insults on the fly.
 
The Soldier's voice and general demeanor are a reference to veteran actor [http://en.wikipedia.org/wiki/R._Lee_Ermey R. Lee Ermey] in particular his role as Gunnery Sergeant Hartman in [http://en.wikipedia.org/wiki/Full_metal_jacket Full Metal Jacket]. His performance popularised the 'hard-as-nails Drill Sergeant' archetype which has carried over to aspects of the Soldier such as his insistence on calling people 'maggots' and his ability to spontaneously spout colorful insults on the fly.
 
  
 
----
 
----
  
===Predator===
+
===«Predator»===
 
 
<div style="float:center;background: #eeeeee;color:#333333;padding:8px;font-size:15px;width:400px;">
 
''"You cannot hurt me, I do not have ''time'' to bleed! *''Cracking noise''* My schedule has just opened up! Aaaohhww, my God!"''
 
</div>
 
  
 +
{{Quotation|The Soldier|You cannot hurt me, I do not have ''time'' to bleed! *''Cracking noise''* My schedule has just opened up! Aaaohhww, my God!}}
  
 
The line was recorded for [[Meet the Sandvich]] and was improvised from the movie [http://www.imdb.com/title/tt0093773/ Predator]. It was not eventually used in the final script.
 
The line was recorded for [[Meet the Sandvich]] and was improvised from the movie [http://www.imdb.com/title/tt0093773/ Predator]. It was not eventually used in the final script.
 
  
 
----
 
----
  
===Road House===
+
===«Road House»===
  
  
<div style="float:center;background: #eeeeee;color:#333333;padding:8px;font-size:15px;width:400px;">
+
{{Quotation|The Soldier|You do not frighten me! Pain does not hurt! *''Cracking noise''* I stand corrected! Arrrrggghhgh!}}
''"You do not frighten me! Pain does not hurt! *''Cracking noise''* I stand corrected! Arrrrggghhgh!"''
 
</div>
 
 
 
  
 
The line was recorded for [[Meet the Sandvich]] and was improvised from the movie [http://www.imdb.com/title/tt0098206/ Road House]. It was not eventually used in the final script.
 
The line was recorded for [[Meet the Sandvich]] and was improvised from the movie [http://www.imdb.com/title/tt0098206/ Road House]. It was not eventually used in the final script.
 
  
 
==War Memorials==
 
==War Memorials==
Line 93: Line 68:
 
===Tomb of the Unknown Soldier===
 
===Tomb of the Unknown Soldier===
  
<div style="float:center;background: #eeeeee;color:#333333;padding:8px;font-size:15px;width:400px;">
+
{{Quotation|The Spy|They can bury you in the 'Tomb of the ''Unskilled'' Soldier'!|sound=Spy_DominationSolder05.wav}}
''"They can bury you in the 'Tomb of the ''Unskilled'' Soldier!'"''
 
 
 
''- '''The [[Spy]]'''''
 
</div>
 
 
 
  
 
The Tomb of the Unknown Soldier [http://en.wikipedia.org/wiki/Tomb_of_the_Unknown_Soldier] is a memorial which represents the war grave of fallen Soldier who have not been identified. They usually contain a Soldier unidentified or thought impossible to identify, who serves as a symbol for all the unknown soldiers wherever they fell.
 
The Tomb of the Unknown Soldier [http://en.wikipedia.org/wiki/Tomb_of_the_Unknown_Soldier] is a memorial which represents the war grave of fallen Soldier who have not been identified. They usually contain a Soldier unidentified or thought impossible to identify, who serves as a symbol for all the unknown soldiers wherever they fell.

Revision as of 16:43, 16 July 2010

Книги и комиксы

Искуство Войны

«
Если ты уверен что впереди тебя ждет победа — вступай в бой!
— Солдат
»

Сунь-Цзы действительно говорил это, Сунь-Цзы был почетно награжден почетным званием Sūn Wǔ (c. 544 до н.э. – 496 до н.э.), он был автором очень влиятельной древней китайской книги о военной стратегии. Кроме того, музыка, которая играет в Представляем класс Солдат, которая так же есть в главном меню игры, называется « The Art of War».


Библия

«
А затем он на все свои сбережения купил каждой твари по паре и погрузил этих животных на ковчег...
— Солдат
»

Ноев Ковчег, согласно тексту книги происхождения (главы 6-9), был большим кораблем, построенным по велению Господа, дабы спасти Ноя, его семью и спасти всех животных от Великого потопа. Это не имеет никакого отнашения к Сунь-Цзы, так что исторические знания солдата (и ум) «немного» запутанны.

Организации

Вооруженные силы Соединенных Штатов

«
Боль — это выходящая из тела слабость.
— Солдат
»
  • Лозунг для вдохновения, обычно используемый USMC.
«
Вы все стараетесь для секции 8?
— Солдат
»
  • The term Section 8 refers to a former discharge from the United States military for reason of being mentally unfit for service.[1]
«
Ура!
— Солдат
»
  • Ура — боевой клич армии США. Это используеться американскими солдатами «чего-либо касаясь, значя что-нибудь и всего, кроме нет».


  • The Soldiers job title «Shock and Awe» is an actual military doctrine which is based on "the use of overwhelming power, dominant battlefield awareness, dominant maneuvers, and spectacular displays of force to paralyze an adversary's perception of the battlefield and destroy its will to fight."[2]
  • One of the Soldier's lines during his shotgun taunt refers to the "The 101st Airborne Division or the “Screaming Eagles”— a U.S. Army modular infantry division trained for air assault operations. During World War II, it was renowned for action during the Normandy Landings and in the Battle of the Bulge. The Soldier also wears an ace of spades in his helmet band with the Soldier's stash equipped, the use of which was popularised by the division.


Телевидение и фильмы

«Full Metal Jacket»

The Soldier's voice and general demeanor are a reference to veteran actor R. Lee Ermey in particular his role as Gunnery Sergeant Hartman in Full Metal Jacket. His performance popularised the 'hard-as-nails Drill Sergeant' archetype which has carried over to aspects of the Soldier such as his insistence on calling people 'maggots' and his ability to spontaneously spout colorful insults on the fly.


«Predator»

«
You cannot hurt me, I do not have time to bleed! *Cracking noise* My schedule has just opened up! Aaaohhww, my God!
— The Soldier
»

The line was recorded for Meet the Sandvich and was improvised from the movie Predator. It was not eventually used in the final script.


«Road House»

«
You do not frighten me! Pain does not hurt! *Cracking noise* I stand corrected! Arrrrggghhgh!
— The Soldier
»

The line was recorded for Meet the Sandvich and was improvised from the movie Road House. It was not eventually used in the final script.

War Memorials

Tomb of the Unknown Soldier

«
They can bury you in the 'Tomb of the Unskilled Soldier'!
— The Spy
»

The Tomb of the Unknown Soldier [3] is a memorial which represents the war grave of fallen Soldier who have not been identified. They usually contain a Soldier unidentified or thought impossible to identify, who serves as a symbol for all the unknown soldiers wherever they fell.


Template:References nav/ru Template:Soldier Nav/ru