Difference between revisions of "Team Fortress Wiki:Translation progress/ru"
(→Перевод WebAPI) |
m (→100%) |
||
Line 82: | Line 82: | ||
Таки поздравляю, товарищи <b>[[User:DrAkcel|<font FACE="Arial" color="#41627E">DrAkcel</font>]]</b> <sup>([[User_talk:DrAkcel|<font FACE="Arial" color="#25587E">T</font>]] | [[Special:Contributions/DrAkcel|<font FACE="Arial" color="#25587E">C</font>]])</sup> 13:15, 23 May 2011 (UTC) | Таки поздравляю, товарищи <b>[[User:DrAkcel|<font FACE="Arial" color="#41627E">DrAkcel</font>]]</b> <sup>([[User_talk:DrAkcel|<font FACE="Arial" color="#25587E">T</font>]] | [[Special:Contributions/DrAkcel|<font FACE="Arial" color="#25587E">C</font>]])</sup> 13:15, 23 May 2011 (UTC) | ||
: Поздравляем нас х) Быстро однако. [[User:Nero123|<span style="color:#FF9B00;font-size:13px;font-family:'TF2 Build';text-shadow:#e3e3e3 1px 1px 0px;">Nero123</span>]] <span style="font-size:10px">([[User talk:Nero123|talk]] | [[Special:Contributions/Nero123|contribution]])</span> 13:23, 23 May 2011 (UTC) | : Поздравляем нас х) Быстро однако. [[User:Nero123|<span style="color:#FF9B00;font-size:13px;font-family:'TF2 Build';text-shadow:#e3e3e3 1px 1px 0px;">Nero123</span>]] <span style="font-size:10px">([[User talk:Nero123|talk]] | [[Special:Contributions/Nero123|contribution]])</span> 13:23, 23 May 2011 (UTC) | ||
+ | ::Да мы тут даже перестарались чуток хD 101%--[[File:User Kost 2.jpg|40px|link=User:Kost|sub]] <sub> ( [[File:Devcom.png|15px|link=User_talk:Kost|T]]|[[File:Intel neutral pickedup.png|20px|link=Special:Contributions/Kost|C]])</sub> 12:14, 8 June 2011 (UTC) | ||
==== Template ==== | ==== Template ==== |
Revision as of 12:14, 8 June 2011
Перевод |
---|
Не переведено |
Вкладчики: |
---|
Активные |
Неактивные или временно неактивные |
« | По нашему; 'Так держать, ребятки!'
Нажмите, чтобы прослушать
— Подрывник
|
» |
Содержание
Russian (ru
– русский)
Links: Top-level category · Pages in translation · Recent changes to Russian pages · This page: view · discuss · edit · watch · history |
Статистика
Процент перевода Вики на русский язык:
Вердикт: "Славная работа!"
Заметки
- Помощь по редактированию от Kost
- Справочник по стилю от Laros123
- Советы по редактированию от Nero123
- Задачи
- Станицы, требующие улучшения перевода
- Отсутствующие переводы
- Создание страницы пользователя от SlasHDriveR
Обсуждение
~~~~
") after your message (this adds the date & time).
{{subst:welcome/ru}} - для вставки на страницы обсуждения новичков
Item name images
I collected some info & links on how to create these on the Category:Item name images page. seb26 [talk] 20:32, 27 September 2010 (UTC)
Я тут немного прибрался
Надеюсь, никто не будет против, если я верну имидж этой страничке. Прошу коллективного её улучшения по мере возможности. - Grand-O-Rand · (Talk) 19:22, 22 May 2011 (UTC)
- Стильно однако. Молодец :] Nero123 (talk | contribution) 03:57, 23 May 2011 (UTC)
100%
Таки поздравляю, товарищи DrAkcel (T | C) 13:15, 23 May 2011 (UTC)
- Поздравляем нас х) Быстро однако. Nero123 (talk | contribution) 13:23, 23 May 2011 (UTC)
Template
Я тут сделал (переделал англ. версию на русский манер) полезную на мой взгляд штуку, которая поможет начинающим редакторам начать работу на вики. Собственно она здесь
- Хм, весьма не дурно. Отлично даже, молодец :] Nero123 (talk | contribution) 14:46, 26 May 2011 (UTC)
- Неплохо бы еще иметь лог регистрации пользователей. - Grand-O-Rand · (Talk) 14:53, 26 May 2011 (UTC)
Управление предметами
Указанную выше статью я почти перевёл, только с абзацем про обмен у меня не ладится. Помогите, окей? :D flutterravie Talk Contribs 02:50, 30 May 2011 (UTC)
- Не забывай тильды ставить в конце сообщения ;) Заходи в IRC, там в ЛС обсудим перевод абзаца про обмен.kreafan 02:22, 30 May 2011 (UTC)
- Зайти не могу пока. flutterravie Talk Contribs 02:50, 30 May 2011 (UTC)
- Проблема там только в том, что у меня правильно сформулировать не поучилось. flutterravie Talk Contribs 02:52, 30 May 2011 (UTC)
- Можешь кинуть текст для обработки прямо сюда.kreafan 03:09, 30 May 2011 (UTC)
- The trading sub-menu will allow a player to exchange items with other players directly through Steam friends, current server player or a Steam Community ID URL. - ты про этот текст? Если да, то сейчас сюда скину возможную формулировку.kreafan 03:15, 30 May 2011 (UTC)
- Про этот. Кидай. flutterravie Talk Contribs 03:17, 30 May 2011 (UTC)
- Подменю Обмена позволяет игроку обменивать вещи с другими игроками прямиком из списка друзей, из игроков сервера (на котором сейчас находится) или же введя Steam ID нужного пользователя.kreafan 03:29, 30 May 2011 (UTC) Рассмотри этот вариант.
- Не совсем корректно, но с изменениями пойдёт. flutterravie Talk Contribs 03:37, 30 May 2011 (UTC)
- Потому и даю на твое дальнейшее рассмотрение, а не редактирую ту страницу сам.kreafan 03:40, 30 May 2011 (UTC)
- Не совсем корректно, но с изменениями пойдёт. flutterravie Talk Contribs 03:37, 30 May 2011 (UTC)
- Проблема там только в том, что у меня правильно сформулировать не поучилось. flutterravie Talk Contribs 02:52, 30 May 2011 (UTC)
- Зайти не могу пока. flutterravie Talk Contribs 02:50, 30 May 2011 (UTC)
- Момент "пригласить человека на обмен". Думаю, вариант "пригласить человека для обмена" или "пригласить человека для обмена предметами" звучит лучше.kreafan 03:56, 30 May 2011 (UTC)
Перевод WebAPI
Я берусь переводить целиком все статьи, связанные с WebAPI. kreafan 03:40, 30 May 2011 (UTC)
- Ок. Темы в твоем полном распоряжении:D--Nik9990 Talk | Cont 13:02, 30 May 2011 (UTC)
- Нет нужды их переводить (аналогия с HELP-страницами), поэтому я убираю их из списка наверху. Интересующиеся вопросом WebAPI - пусть читают английскую документацию, если только не праздно любопытствуют. kreafan 16:29, 4 June 2011 (UTC)
Перевод гайдов по картам
- Вопрос к русскоязычному комьюнити: нужны еще переводы гайдов по картам? --PlumbumTheScrub 08:19, 8 June 2011 (UTC)