Difference between revisions of "Medic responses/zh-hant"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m
Line 1: Line 1:
{{trans}}
 
 
{{DISPLAYTITLE:醫護兵語音回應}}
 
{{DISPLAYTITLE:醫護兵語音回應}}
 
[[File:Leaderboard class medic.png|right|醫護兵]]
 
[[File:Leaderboard class medic.png|right|醫護兵]]
Line 41: Line 40:
 
*[[Media:Medic_specialcompleted-assistedkill02.wav|「我們成功了,同志!」]]
 
*[[Media:Medic_specialcompleted-assistedkill02.wav|「我們成功了,同志!」]]
 
}}
 
}}
 
+
<br/>
 
==壓制相關回應==
 
==壓制相關回應==
 
{{soundList
 
{{soundList
Line 74: Line 73:
 
*[[Media:Medic_negativevocalization07.wav|「蠢貨!」]]
 
*[[Media:Medic_negativevocalization07.wav|「蠢貨!」]]
 
}}
 
}}
 
+
<br/>
 
==特定事件相關回應==
 
==特定事件相關回應==
 
{{soundList
 
{{soundList
Line 220: Line 219:
 
*[[Media:Medic_cheers01.wav|「太棒了!」]]
 
*[[Media:Medic_cheers01.wav|「太棒了!」]]
 
}}
 
}}
 
+
<br/>
==任務相關回應==
+
== 任務相關回應 ==
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''After capturing [[Capture the Flag#Intelligence|Intelligence]]'''
+
|title      = '''奪得[[Capture the Flag/zh-hant#情報箱|情報]]'''
 
|image      = Intel red idle.png
 
|image      = Intel red idle.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Intelligence
 
|image-link = Intelligence
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Medic_autocappedintelligence01.wav|"How embarrassing. Zey let a man of science escape with ze papers!"]]
+
*[[Media:Medic_autocappedintelligence01.wav|「他們竟然讓學醫的把情報箱給摸走了,真丟臉喔。」]]
*[[Media:Medic_autocappedintelligence02.wav|"Papers, please."]]
+
*[[Media:Medic_autocappedintelligence02.wav|「多謝你們的情報。」]]
*[[Media:Medic_autocappedintelligence03.wav|"Vere are your precious papers now, Dummkopfs?"]]
+
*[[Media:Medic_autocappedintelligence03.wav|「這下你們珍貴的情報在誰手上啊,蠢蛋們?」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''After capturing [[control point (objective)|control point]]'''
+
|title      = '''佔領[[control point (objective)/zh-hant|控制點]]'''
 
|image      = CP Captured RED.png
 
|image      = CP Captured RED.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Control Point (game mode)
 
|image-link = Control Point (game mode)
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Medic_autocappedcontrolpoint01.wav|"Anuhza successful procedure!"]]
+
*[[Media:Medic_autocappedcontrolpoint01.wav|「又一次成功的手術!」]]
*[[Media:Medic_autocappedcontrolpoint02.wav|"Zey are veakened!"]]
+
*[[Media:Medic_autocappedcontrolpoint02.wav|「這樣他們的勢力就弱了!」]]
*[[Media:Medic_autocappedcontrolpoint03.wav|"I am prepared to do vatever it takes!"]]
+
*[[Media:Medic_autocappedcontrolpoint03.wav|「我已經準備好不計代價上陣了!」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Standing on captured [[Control point (objective)|point]], firing weapon'''
+
|title      = '''站在己方控制點上開火'''
 
|image      = CP Locked RED.png
 
|image      = CP Locked RED.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Control Point (objective)|Point
 
|image-link = Control Point (objective)|Point
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Medic_standonthepoint01.wav|"Get ''on'' ze point, Dummkopf!"]]
+
*[[Media:Medic_standonthepoint01.wav|「快''''''點,笨蛋!」]]
*[[Media:Medic_standonthepoint02.wav|"Stand on ze point, Schweinhund!"]]  
+
*[[Media:Medic_standonthepoint02.wav|「快站到點上,豬頭!」]]<ref>「豬頭」,原文德文 Schweinhunds,詳見 4.。</ref>
*[[Media:Medic_standonthepoint03.wav|"Idiot, get on ze point!"]]
+
*[[Media:Medic_standonthepoint03.wav|「快上點,白痴!」]]
*[[Media:Medic_standonthepoint04.wav|"Idiot, stand on ze point!"]]
+
*[[Media:Medic_standonthepoint04.wav|「白痴,快站到點上!」]]
*[[Media:Medic_standonthepoint05.wav|"Standing near ze point does nussing. Get '''on''' ze point, Dummkopf!"]]
+
*[[Media:Medic_standonthepoint05.wav|「站在控制點旁邊一點用都沒有,快到點'''''',笨蛋!」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Defense]]'''
+
|title      = '''[[Defense/zh-hant|防守]]'''
 
|image      = Killicon chargin targe.png
 
|image      = Killicon chargin targe.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Defense
 
|image-link = Defense
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Medic_autodejectedtie04.wav|"Schweinhunds."]]
+
*[[Media:Medic_autodejectedtie04.wav|「畜生。」]]
*[[Media:Medic_positivevocalization03.wav|"Ha!"]]
+
*[[Media:Medic_positivevocalization03.wav|「哈!」]]
*[[Media:Medic_cheers05.wav|"I am ze Übermensch!"]] (Translation: "I am the Overlord/Superman!", most likely an allusion to Nietzsche's Übermensch)
+
*[[Media:Medic_cheers05.wav|「我是超人!」]]<ref>「超人」,原文德文 Übermensch,引自德國哲學家{{w|弗里德里希·尼采|尼采|lang=zh}}的著名理論{{w|超人說|lang=zh}}。</ref>
*[[Media:Medic_cheers06.wav|"Oktoberfest!"]]
+
*[[Media:Medic_cheers06.wav|「十月節快樂!」]]<ref>{{w|慕尼黑啤酒節|「十月節」|lang=zh}},原文德文 Oktoberfest,德國慕尼黑地區常於九月底到十月初舉辦的啤酒狂歡節。</ref>
*[[Media:Medic_cheers02.wav|"Vell done!"]]
+
*[[Media:Medic_cheers02.wav|「幹得好!」]]
*[[Media:Medic_taunts08.wav|"It looks like Dummkopffest!"]]
+
*[[Media:Medic_taunts08.wav|「咱們讓他們出糗出大了!」]]
 
}}
 
}}
 
+
<br/>
==Dueling==
+
==決鬥相關回應==
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Starting a [[Duel]]'''
+
|title      = '''發起[[Duel/zh-hant|決鬥]]'''
 
|image      = Backpack Dueling Mini-Game.png
 
|image      = Backpack Dueling Mini-Game.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Duel
 
|image-link = Duel
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Medic_taunts05.wav|"I'm going to saw through your bones!"]]
+
*[[Media:Medic_taunts05.wav|「我要把你的骨頭一根根鋸斷!」]]
*[[Media:Medic_autocappedcontrolpoint03.wav|"I am prepared to do vatever it takes!"]]
+
*[[Media:Medic_autocappedcontrolpoint03.wav|「我已經準備好不計代價上陣了!」]]
*[[Media:Medic_taunts10.wav|"Prepare for your examination... (laughs)"]]
+
*[[Media:Medic_taunts10.wav|「準備接受檢查吧...。(笑)」]]
*[[Media:Medic_jeers06.wav|"You are trying my '''patience'''!"]]
+
*[[Media:Medic_jeers06.wav|「你在考驗我的'''耐心'''嗎!」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Duel Accepted'''
+
|title      = '''接受決鬥'''
 
|image      = Duel RED.png
 
|image      = Duel RED.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Duel
 
|image-link = Duel
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Medic_battlecry04.wav|"Hyaaaa!"]]
+
*[[Media:Medic_battlecry04.wav|「嘻呀!」]]
*[[Media:Medic_positivevocalization02.wav|"Wunderbar!"]] (Translation: "Wonderful!")
+
*[[Media:Medic_positivevocalization02.wav|「好極了!」]]<ref>原文德文 Wunderbar,等同於英文的 wonderful。</ref>
*[[Media:Medic_yes01.wav|"Ja."]] (Translation: "Yes.")
+
*[[Media:Medic_yes01.wav|「好啊。」]]
*[[Media:Medic_yes02.wav|"Jawohl."]] (Translation: "Yes, please.")
+
*[[Media:Medic_yes02.wav|「沒問題。」]]<ref>同 16.。</ref>
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Duel Rejected'''
+
|title      = '''拒絕決鬥'''
 
|image      = Duel BLU.png
 
|image      = Duel BLU.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Duel
 
|image-link = Duel
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Medic_autodejectedtie01.wav|"Zis... is unacceptable!"]]
+
*[[Media:Medic_autodejectedtie01.wav|「這... 這是不被允許的!」]]
*[[Media:Medic_taunts11.wav|"You are... '''schtupid'''!"]]
+
*[[Media:Medic_taunts11.wav|「你是個... 笨蛋!」]]
*[[Media:Medic_autodejectedtie07.wav|"Hawww!"]]
+
*[[Media:Medic_autodejectedtie07.wav|「吼!」]]
*[[Media:Medic_jeers05.wav|"Booo!"]]
+
*[[Media:Medic_jeers05.wav|「噓!」]]
*[[Media:Medic_jeers12.wav|"Schweinhunds!"]]
+
*[[Media:Medic_jeers12.wav|「畜生!」]]
 
}}
 
}}
 
+
<br/>
==Class-specific responses==
+
== 職業特定回應 ==
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Upon full [[ÜberCharge]] Meter'''
+
|title      = '''[[ÜberCharge/zh-hant|ÜberCharge]] 計量表充能完成時'''
 
|image      = Item icon Quick-Fix.png
 
|image      = Item icon Quick-Fix.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = ÜberCharge
 
|image-link = ÜberCharge
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Medic_autochargeready01.wav|"Ready to charge!"]]
+
*[[Media:Medic_autochargeready01.wav|「準備好,要衝了!」]]
*[[Media:Medic_autochargeready02.wav|"I am fully charged."]]
+
*[[Media:Medic_autochargeready02.wav|「我已經完全充好電了!」]]
*[[Media:Medic_autochargeready03.wav|"I am charged."]]}}
+
*[[Media:Medic_autochargeready03.wav|「充能完成。」]]}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Activating a [[Medi Gun]] ÜberCharge'''
+
|title      = '''啟動[[Medi Gun/zh-hant|醫療槍]] ÜberCharge 效果時'''
 
|image      = Item icon Medi Gun.png
 
|image      = Item icon Medi Gun.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = ÜberCharge
 
|image-link = ÜberCharge
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Medic_specialcompleted04.wav|"Now go!"]]
+
*[[Media:Medic_specialcompleted04.wav|「就是現在,走吧!」]]
*[[Media:Medic_specialcompleted05.wav|"Get zem. Raus, Raus!"]] (Translation: "Get them. Go, Go!")
+
*[[Media:Medic_specialcompleted05.wav|「幹掉他們,衝啊!」]]
*[[Media:Medic_specialcompleted06.wav|"Schnell! Go get zem!"]] (Translation: "Hurry! Go get them!")
+
*[[Media:Medic_specialcompleted06.wav|「快啊,把他們全幹掉!」]]<ref>「快啊」,原文德文 Schnell。</ref>
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Activating a [[Kritzkrieg]] or [[Quick-Fix]] ÜberCharge'''
+
|title      = '''啟動[[Kritzkrieg/zh-hant|爆擊製造者]][[Quick-Fix/zh-hant|快速治療者]]ÜberCharge 效果時'''
 
|image      = Item icon Kritzkrieg.png
 
|image      = Item icon Kritzkrieg.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = ÜberCharge
 
|image-link = ÜberCharge
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Medic_taunts09.wav|"Auf Wiedersehen... ''Schweinehunds!''"]] (Translation: Goodbye, [http://en.wiktionary.org/wiki/Schweinehund pig-dogs]!)
+
*[[Media:Medic_taunts09.wav|「再會啦... 畜生們!」]]<ref>「再會啦」,原文德文 Auf Wiedersehen,較正式的表達再見之意。</ref>
*[[Media:Medic_taunts03.wav|"Auf wiedersehen, Dummkopfs!"]] (Translation: "Goodbye, idiots!")
+
*[[Media:Medic_taunts03.wav|「再會啦... 蠢蛋!」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Melee]] Kill'''
+
|title      = '''[[Melee/zh-hant|近戰]]殺敵時'''
 
|image      = Item icon Übersaw.png
 
|image      = Item icon Übersaw.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Melee
 
|image-link = Melee
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Medic_specialcompleted01.wav|(Quietly) Did zat sting? (Louder) Saw-ry!]] ("Sorry" with extra emphasis on first syllable)
+
*[[Media:Medic_specialcompleted01.wav|(悄聲)那會痛嗎?(大聲)對不起喔!]]
 
}}
 
}}
 
+
<br/>
== Unused Responses ==
+
== 未使用回應 ==
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Unknown Condition'''
+
|title      = '''未知場合'''
 
|image      = Unknownweapon.png
 
|image      = Unknownweapon.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Medic_taunts07.wav|"Hello, Fräuleins!"]] (Cheery, taunting voice) (Translation: "Hello, Ladies!")
+
*[[Media:Medic_taunts07.wav|「妳們好啊,小妞們!」(嘲諷調)]]<ref>「小妞們」,原文德文 Fräuleins,女士之意。</ref>
 
}}
 
}}
 
<br>
 
<br>

Revision as of 04:57, 13 June 2012

醫護兵

語音回應是在玩家達成某種條件或觸發某事件時會自動說出的台詞,像是用主要或近戰武器殺死特定數量的敵人,或是玩家著火時。以下是醫護兵的全部語音回應。(不包括醫護兵聲音指令)。

殺敵相關回應

Item icon Syringe Gun.png  20 秒內使用主要近戰武器殺死一個以上的敵人時
Item icon Bonesaw.png  20 秒內使用主要近戰武器殺死三個以上的敵人時
Item icon Medi Gun.png  助攻


壓制相關回應

Dominating.png  壓制
Nemesis RED.png  復仇殺敵


特定事件相關回應

Gette it Onne!.png  回合開始
Item icon Eyelander.png  驟死戰
Killicon skull.png  僵局
Killicon fire.png  著火
Building icon Kills.png  摧毀建築物時
Item icon Jarate.png  瓶手道瘋狂牛奶潑到時
Telespin.png  使用傳送裝置
Healthico.png  受到醫護兵治療時
Item icon Kritzkrieg.png  進入 ÜberCharge 狀態時
Backpack High Five!.png  發起擊掌!嘲諷
Backpack High Five!.png  完成擊掌!嘲諷


任務相關回應

Intel red idle.png  奪得情報
CP Captured RED.png  佔領控制點
CP Locked RED.png  站在己方控制點上開火
Killicon chargin' targe.png  防守


決鬥相關回應

Backpack Dueling Mini-Game.png  發起決鬥
Duel RED.png  接受決鬥
Duel BLU.png  拒絕決鬥


職業特定回應

Item icon Quick-Fix.png  ÜberCharge 計量表充能完成時
Item icon Medi Gun.png  啟動醫療槍 ÜberCharge 效果時
Item icon Kritzkrieg.png  啟動爆擊製造者快速治療者的 ÜberCharge 效果時
Item icon Ubersaw.png  近戰殺敵時


未使用回應

Unknownweapon.png  未知場合



註解

  1. 「一、二、三...」原文為德文 "Eins, zwei, drei..."。
  2. 幸災樂禍,原文為德文字 Schadenfreude,意為建築在別人痛苦上的快樂。
  3. 原文為德文 "Danke, Komrade!"。
  4. 原文德文,"Schweinhunds.",但這裡有時態上的錯誤,複數形正確應為 "Schweinhunde"。德文常用髒話,直譯為「豬狗(pig-dog)」之意。
  5. 原文德文,"Raus, raus!"。
  6. 原文德文,"Heil, us!"。
  7. 原文德文,"Horrido!",為打獵或戰鬥時發出的恫嚇用大叫。
  8. 原文德文,"Gesundheit!",祝福對方或敬酒時可用,此處似乎帶有諷刺意味。
  9. 原文德文,"Fess..."。
  10. 原文德文,"DUMM KOPFS!"。
  11. 原文 "Teeeeeam!",可能是在影射影集「霍甘英雄傳(Hogan's Heroes)」中,柯林克上校(Colonel Klink)的名句「舒----茲!」。
  12. 原文德文,"Ach, vas ist los?"。
  13. 「不准」,原文德文 "verboten",此字亦可於現代英語使用。
  14. 此句影射電影版綠野仙蹤中的西方惡女巫被融化時的尖叫。女巫融化片段
  15. 原文德英夾雜:"Did ze Fräuleins have zeir Mittelschmerz?"
  16. 原文德文,"Jawohl."。
  17. 「豬頭」,原文德文 Schweinhunds,詳見 4.。
  18. 「超人」,原文德文 Übermensch,引自德國哲學家Template:W的著名理論Template:W
  19. Template:W,原文德文 Oktoberfest,德國慕尼黑地區常於九月底到十月初舉辦的啤酒狂歡節。
  20. 原文德文 Wunderbar,等同於英文的 wonderful。
  21. 同 16.。
  22. 「快啊」,原文德文 Schnell。
  23. 「再會啦」,原文德文 Auf Wiedersehen,較正式的表達再見之意。
  24. 「小妞們」,原文德文 Fräuleins,女士之意。