Difference between revisions of "Spy voice commands/pt-br"
(→Menu de Voz 1) |
m (Auto: (Content filters applied to links) (Review RC#1638751)) |
||
Line 70: | Line 70: | ||
#[[Sentry Gun/pt-br|Sentry Gun]] Here (''Sentry Aqui'') | #[[Sentry Gun/pt-br|Sentry Gun]] Here (''Sentry Aqui'') | ||
#*[[Media:Spy_needsentry01.wav|"Place a Sentry here."]] (''Coloque uma Sentry aqui.'') | #*[[Media:Spy_needsentry01.wav|"Place a Sentry here."]] (''Coloque uma Sentry aqui.'') | ||
− | #Activate [[ÜberCharge/pt-br| | + | #Activate [[ÜberCharge/pt-br|ÜberCarga]] (''Ativar Über'') |
#*[[Media:Spy_activatecharge01.wav|"Activate the charge Doctor."]] (''Ative o charge Doutor.'') | #*[[Media:Spy_activatecharge01.wav|"Activate the charge Doctor."]] (''Ative o charge Doutor.'') | ||
#*[[Media:Spy_activatecharge03.wav|"Doctor, if you please."]] (''Doutor, por gentileza'') | #*[[Media:Spy_activatecharge03.wav|"Doctor, if you please."]] (''Doutor, por gentileza'') |
Revision as of 02:00, 22 January 2014
A seguir está o conjunto dos comandos de voz do Spy. Note que o Menu de voz 3 não mostra na tela de chat, menos o "Help!" (Socorro).
Menu de Voz 1
Tecla padrão: Z
- Medic (Médico)
- "Doctor!" (Doutor!)
- "Doctor!"
- "Medic!" (Médico!)
- Enquanto mirando em um Médico amigo:
- "This way, doctor!" (Por aqui, doutor!)
- "Follow me, doctor!" (Me segue, doutor!)
- Thanks (Obrigado)
- "Prego." ("De nada." em italiano)
- "Many thanks." (Muito Obrigado.)
- "Thank you." (Obrigado.)
- Go (Vai)
- "Move!" (Mexa-se!)
- "Let us move!" (Vamos!)
- "Proceed!" (Prossiga!)
- Move Up (Mexam-se)
- "Move these things up!" (Movam essas coisas!)
- "Move those machines up!" (Mexam as máquinas!)
- Go Left (Vá para a Esquerda)
- "Left!" (Esquerda!)
- "To the left!" (Para à esquerda!)
- "Go left!" (Vá para a esquerda!)
- Go Right (Vá para a Direita)
- "Right!" (Direita!)
- "To the right!" (Para a direita!)
- "Go right!" (Vai para a direita!)
- Yes (Sim)
- "Yes." (Sim.)
- "But of course." (Mas é claro.)
- "Of course!" (Claro!)
- No (Não)
- "I think not." (Eu acho que não.)
- "No." (Não.)
- "I'm afraid not." (Receio que não.)
Menu de Voz 2
Tecla Padrão: X
- Incoming (Chegando)
- "Incomiiing!" (Chegaaandoo!)
- "Incoming." (Chegando.)
- "Incoming!"
- Spy!
- "It seems I am not the only Spy..." (Parece que eu não sou o único Spy...)
- "Spy in our midst!" (Spy por aqui!)
- "Spy, gentlemen." (Spy, senhores.)
- "Spy among us!" (Spy entre nós!)
- Enquanto mirando em um jogador:
- "That Scout is a Spy." (Aquele Scout é um Spy)
- "The Soldier is a Spy." (O Soldier é um Spy)
- "The Pyro is a Spy." (O Pyro é um Spy)
- "The Demoman is a Spy." (O Demoman é um Spy)
- "The Heavy is a Spy." (O Heavy é um Spy)
- "The Engineer is a Spy." (O Engineer é um Spy)
- "The Medic is a Spy." (O Medic é um Spy)
- "The Sniper is a Spy." (O Sniper é um Spy)
- "That Spy is an enemy!" (Aquele Spy é um inimigo!)
- "That Spy is not one of us!" (Aquele Spy não é um de nós)
- Sentry Gun Ahead (Sentry à Frente)
- "Sentry just ahead!" (Sentry bem ali!)
- "Sentry ahead!" (Sentry à frente!)
- Teleporter Here (Teleporter Aqui)
- "Place a Teleporter here." (Coloque um Teleporter aqui.)
- Dispenser Here (Dispenser Aqui)
- "Place a Dispenser here." (Coloque uma Dispenser aqui.)
- Sentry Gun Here (Sentry Aqui)
- "Place a Sentry here." (Coloque uma Sentry aqui.)
- Activate ÜberCarga (Ativar Über)
- "Activate the charge Doctor." (Ative o charge Doutor.)
- "Doctor, if you please." (Doutor, por gentileza)
- "At your pleasure Doctor." (Em seu prazer Doutor.)
Menu de Voz 3
Tecla Padrão: C
- Help! (Socorro/Ajuda)
- "Help!" (Socorro!)
- "Some assistance, please!" (Alguma assistência, por favor!)
- "I require assistance!" (Eu exigo assistência!)
- Enquanto estando em um ponto de controle amigo:
- "Help me defend!" (Me ajude a defender!)
- "More defense required here!" (Mais defesa exigida aqui!)
- "I could use a hand defending here!" (Eu poderia ter uma ajuda para defender aqui!)
- Enquanto estando em um ponto de controle inimigo:
- "Come help me capture this." (Vem me ajudar a capturar isto.)
- "Help me capture the point!" (Me ajuda a capturar o ponto!)
- "Would someone care to help me capture this?" (Alguém se importaria em me ajudar a capturar isso?)
- "Come stand on the point!" (Vem ficar no ponto!)
- "Come stand on the point, you idiot!" (Vem ficar no ponto, você idiota!)
- "Idiot! Come stand on the point." (Idiota! Vem ficar no ponto.)
- "Come stand on the point, you imbecile!" (Vem ficar no ponto, seu imbecíl!)
- Battle Cry (Grito de Guerra)
- "Gentlemen?" (Senhores?)
- "Shall we?" (Vamos?)
- "After you!" (Depois de você!)
- "Ahem..."
- Cheers
- "All in a day's work." (Tudo em um dia de trabalho.)
- "Heartwarming..." (Emocionante....)
- "But of course!" (Mas é claro)
- "What did they expect?" (O que eles esperavam?)
- "Naturally." (Naturalmente.)
- "Excellent!" (Execelente!)
- "The outcome was never really in doubt." (O resultado nunca esteve em dúvida.)
- "Clearly, they were outclassed." (Claramente, eles não tinham classe.)
- Jeers
- "Hssssss!"
- "Well, this was a disappointment!" (Bem, isso foi um desapontamento)
- "I did all I could! (Eu fiz tudo o que podia!)
- "What a disaster!!" (Que distastre!)
- "Not our finest moment!" (Não o nosso melhor momento)
- "Ohhhh... merde." (Tradução-"Awwwww... merda.")
- Positive (Positivo)
- "Excellent!" (Excelente!)
- "Splendid!" (Esplêndido!)
- "Magnificent!" (Magnífico!)
- "First rate!" (Primeira taxa!)
- "Top shelf!" (Top!)
- Negative (Negativo)
- "Ugh..."
- "Argh..."
- "Preposterous!" (Absurdo!)
- "Oh, please..." (Oh, por favor...)
- "Oh please." (Oh por favor.)
- "Oh, no..." (Ah, não...)
- "Agh!"
- "Ugh!"
- "Ughhhh..."
- Nice shot (Bom tiro)
- "Nice shot." (Bom tiro)
- "Admirable shot." (Tiro adimirável.)
- "Superior shot!" (Tiro superior!)
- Good Job (Bom trabalho)
- "Well played!" (Bem jogado!)
- "Fine job!" (Bom trabalho!)
- "You have done well!" (Você fez bem!)
- Não usado
- Não usado (enquanto disfarçado)
|