Difference between revisions of "Team Fortress Wiki:Translators' noticeboard"
(reply) |
(→More active spanish translators?) |
||
Line 49: | Line 49: | ||
Half the pages are either google translated or just the english page with the trans-spanish tag. I don't see many spanish translators in here. | Half the pages are either google translated or just the english page with the trans-spanish tag. I don't see many spanish translators in here. | ||
: That's because they are lazy muffins... there are spanish translators that really translate, for example, me :3 --[[File:Lvl3dispenser.png||20px|Healing]] [[User:Patofan|Patofan]] [[File:Lvl3sentry.png|20px|Pew pew!]] 13:35, 8 November 2010 (UTC) | : That's because they are lazy muffins... there are spanish translators that really translate, for example, me :3 --[[File:Lvl3dispenser.png||20px|Healing]] [[User:Patofan|Patofan]] [[File:Lvl3sentry.png|20px|Pew pew!]] 13:35, 8 November 2010 (UTC) | ||
− | + | :: Or me... I translated all the pages I could to spanish [[User:Danimart|danimart]] 09:42, 10 November 2010 (UTC) | |
== A Chicken in every pot and a.... {{tl|Languages}} on every update page?== | == A Chicken in every pot and a.... {{tl|Languages}} on every update page?== |
Revision as of 09:42, 10 November 2010
|
This page can be used to discuss or announce any topics related to Team Fortress Wiki translation. Translators should this page to keep track of news or announcements (either by clicking or the tab at the top of the page).
You can also use this page to post questions or ask for help with translation. Note that most discussion related to a particular language should take place on its progress page.
See also
- Help:Language translation – guide to language translation
- Team Fortress Wiki:Translation progress – individual languages' progress so far
- Category:Team Fortress Wiki translation – other related pages
Resources
- Help:Translation switching – using
{{lang}}
to show multiple languages stored in a template - Help:Editing – basic editing help
Other
- Team Fortress Wiki:Discussion – our main discussion page
- #tfwiki IRC channel (how to connect)
Contents
Discussion
create a new section |
Language forwards
I've been noticing a number of redirects to Romanian pages recently; specifically Ospitalitatea Sudica (forwards to Southern Hospitality/ro), Casca de Miner (forwards to Mining Light/ro), Craniul Cadavrului (forwards to Cadaver's Cranium/ro). What's the policy on this? I can see a bunch of problems appearing if we get an item called "The Stranger" (which would conflict with L'Etranger), or if a number of languages share the same name for an item ("Hatte" is Danish, Norwegian, and Swedish for "Hats"), which would require disambiguation pages, forwarding to each individual language page. The problem I'm seeing with this solution is a bunch of unmaintained and orphaned pages, leaving the Wiki in disrepair. ~ lhavelund
(talk ▪ contrib) 09:25, 2 November 2010 (UTC)
- I'm talking as Romanian Speaker. In Romanian these situations are not likly to happen. I can't be blamed for other languages similarities. And regarded as redirects, i saw others before started doing mine. -- Nightbox (t s) 09:28, 2 November 2010 (UTC)
- I don't see a problem with them as long as they are categorized properly (just made
{{R lang}}
) so they can be looked after easier. If, to take your example, Hatte is made as a redirect for the Danish Hats page first, then the other pages should just doHatte
which is what everyone has been doing so far. seb26 [talk] 09:32, 2 November 2010 (UTC)- The problem I see with this "solution" is that, say [[Hatte]] is made to forward to [[Hats/da]], and [[Flammekaster]] forwards to [[Flame thrower/sv]]. Then we have a serious consistency issue, which I think would be damaging to the integrity of the Wiki, and to the quality of it overall. ~
lhavelund
(talk ▪ contrib) 09:35, 2 November 2010 (UTC)- Could you try and explain the problem better because I'm not seeing it. seb26 [talk] 09:40, 2 November 2010 (UTC)
- OK. The terms for "Hats" in sv/no/da is "Hatte". The term for "Flamethrower" is "Flammekaster" in all three languages as well. Another case is with "Signalpistol", which, as far as I'm informed, means "Flare Gun" in all three languages too.
[[Hatte]]
forwards to[[Hats/da]]
,[[Flammekaster]]
to[[Flamethrower/sv]]
, and[[Signalpistol]]
forwards to[[Flare Gun/no]]
. - This creates serious consistency issues for the user. "If I put in 'Flamethrower' is it going to take me to a Norwegian, Danish, or Swedish article?"—I therefore suggest that we abolish the use of
{{R lang}}
, and only use$ENGLISHNAME/$lang
for all of our pages, to avoid such confusion. ~lhavelund
(talk ▪ contrib) 12:24, 2 November 2010 (UTC)- I agree with Lhavelund. If languages share terms, then no language should take precedence over another - especially not if it's only because they created the page first. The only language that should take any sort of precedence is English, and even then only because that is the native language of the game. The simplest and fairest way is to just leave it as "English/lang". There would be a hell of a lot of maintenance if this did come to pass. The number of double redirects would likely increase, with editors linking to the localized titles rather than the proper "English/lang" pages. Also all conflicts would need to have a disambiguation page created which would need to be maintained. Actually, how would that work? Would the disambiguation page be in English? It would have to be since it would necessarily be linking to several languages at once. If the page is in English, it almost seems to defeat the purpose, doesn't it? It seems like more trouble than it's worth if you ask me... -- -- 12:42, 2 November 2010 (UTC)
- OK. The terms for "Hats" in sv/no/da is "Hatte". The term for "Flamethrower" is "Flammekaster" in all three languages as well. Another case is with "Signalpistol", which, as far as I'm informed, means "Flare Gun" in all three languages too.
- Could you try and explain the problem better because I'm not seeing it. seb26 [talk] 09:40, 2 November 2010 (UTC)
- The problem I see with this "solution" is that, say [[Hatte]] is made to forward to [[Hats/da]], and [[Flammekaster]] forwards to [[Flame thrower/sv]]. Then we have a serious consistency issue, which I think would be damaging to the integrity of the Wiki, and to the quality of it overall. ~
Google Translator
If you discover pages that have clearly been translated through Google Translator, please report them here. Be sure that the page has actually been translated this way (other signs include broken formatting, etc) and is not just lacking in grammar and punctuality. seb26 [talk] 08:23, 7 November 2010 (UTC)
- Would it be possible to have a script automatically translate the original english article through Google Translate and check the similarities? Layzergun 13:48, 8 November 2010 (UTC)
The Swedish wiki...
...has a lot of grammar/spelling problems. For instance, "dom" is used instead of "de" and "dem". Some pages, such as Heavy's, seem to be machine translated :(
I will attempt to fix this.--Alex IDV 13:20, 8 November 2010 (UTC)
More active spanish translators?
Half the pages are either google translated or just the english page with the trans-spanish tag. I don't see many spanish translators in here.
- That's because they are lazy muffins... there are spanish translators that really translate, for example, me :3 -- Patofan 13:35, 8 November 2010 (UTC)
- Or me... I translated all the pages I could to spanish danimart 09:42, 10 November 2010 (UTC)
A Chicken in every pot and a.... {{Languages}}
on every update page?
That's the question I have, but yet, should every page have one? Newb editor->>>Vulturas 15:44, 9 November 2010 (UTC)