Difference between revisions of "Miss Pauling responses/pt-br"
m |
(→Novo contrato) |
||
Line 526: | Line 526: | ||
''Contrato raro'' | ''Contrato raro'' | ||
− | *[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_ambush.mp3|[ | + | *[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_ambush.mp3|[Ela está ali!] "Ei, É a Pauling" [Vai! Vai! Vai!] "então, a administradora me convidou Para o seu lugar para jantar." [Lá está ela!; tiro] "''Uh!''" [Eu peguei ela!] "Mas acontece que era apenas uma armadilha para me matar. Espere." [Mais tiros; gritos; Cuidado, ela esta armada!] "Ela faz isso a alguns anos; é como se a versão dela de uma revisão do empregado. De qualquer forma, tem tempo para um contrato?"]] |
*[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_beergarden.mp3|(tipsy) "Say, it's, it's Pauling. I'm, I'm at a beer garden with Demo, so there's lots of beer and...uh..beer. I had something I was gonna tell you...Oh! You're a good friend! I'm always sending you on contracts to get you killed, and that's not friends, right? 'Cause, 'cause we're ''friends'', man. And also, there's something I'm not supposed to tell you. Umm. Two teams and the Administrator and umm...and there's this secret that...Oh, oh gotta go! Demo wants me to drink beer. So I'm gonna drink beer."]] | *[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_beergarden.mp3|(tipsy) "Say, it's, it's Pauling. I'm, I'm at a beer garden with Demo, so there's lots of beer and...uh..beer. I had something I was gonna tell you...Oh! You're a good friend! I'm always sending you on contracts to get you killed, and that's not friends, right? 'Cause, 'cause we're ''friends'', man. And also, there's something I'm not supposed to tell you. Umm. Two teams and the Administrator and umm...and there's this secret that...Oh, oh gotta go! Demo wants me to drink beer. So I'm gonna drink beer."]] | ||
*[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_bookclub.mp3|(whispering) "Hey, it's Pauling here. I'm at the Teufort Ladies Book Club and I'm the only one who hasn't actually read ''Melinda''...so it's just about relationships, right? Guy meets girl, love stuff, happy ending? It's a good thing, right? I'm gonna tell everyone how it really, really brings the two as a couple."]]<!---Title is hard to understand (Could also be "Belinda"); please correct if it's a reference to something in the comics---> | *[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_bookclub.mp3|(whispering) "Hey, it's Pauling here. I'm at the Teufort Ladies Book Club and I'm the only one who hasn't actually read ''Melinda''...so it's just about relationships, right? Guy meets girl, love stuff, happy ending? It's a good thing, right? I'm gonna tell everyone how it really, really brings the two as a couple."]]<!---Title is hard to understand (Could also be "Belinda"); please correct if it's a reference to something in the comics---> |
Revision as of 15:03, 9 March 2016
Esta página está no processo de tradução (em inglês) para português do Brasil. Fluente em inglês e português? Ajude-nos a terminar a tradução deixando uma mensagem na página de discussão ou entrando em contato com quem já contribuiu para a tradução (disponível no histórico da página). |
As respostas da Srta. Pauling são linhas contextuais ativadas após um jogador receber ou completar um contrato durando o evento da Atualização Arsenal Artístico ou Atualização Férias Frustradas. Todas as linhas dela podem ser ouvidas abaixo.
As linhas só são acionadas quando o jogador estiver conectado a um servidor oficial da Valve. Decodificando um novo contrato enquanto conectado irá desencadear uma linha baseada na classe atual do jogador, independentemente do conteúdo.
Índice
Arsenal Artístico
Contratos
Novo contrato
Progresso de contrato
Contrato quase completo |
Contrato do Scout concluído |
Contrato do Soldier concluído |
Contrato de Pyro concluído |
Contrato do Demoman concluído |
Contrato do Engineer concluído |
Contrato do Medic concluído |
Contrato do Sniper concluído |
Contrato do Spy concluído |
Férias Frustradas
Contratos
Novo contrato
Contrato concluído
|