Difference between revisions of "Miss Pauling responses/pt-br"
(→Novo contrato) |
StargazerG (talk | contribs) |
||
Line 527: | Line 527: | ||
''Contrato raro'' | ''Contrato raro'' | ||
*[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_ambush.mp3|[Ela está ali!] "Ei, É a Pauling" [Vai! Vai! Vai!] "então, a administradora me convidou Para o seu lugar para jantar." [Lá está ela!; tiro] "''Uh!''" [Eu peguei ela!] "Mas acontece que era apenas uma armadilha para me matar. Espere." [Mais tiros; gritos; Cuidado, ela esta armada!] "Ela faz isso a alguns anos; é como se a versão dela de uma revisão do empregado. De qualquer forma, tem tempo para um contrato?"]] | *[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_ambush.mp3|[Ela está ali!] "Ei, É a Pauling" [Vai! Vai! Vai!] "então, a administradora me convidou Para o seu lugar para jantar." [Lá está ela!; tiro] "''Uh!''" [Eu peguei ela!] "Mas acontece que era apenas uma armadilha para me matar. Espere." [Mais tiros; gritos; Cuidado, ela esta armada!] "Ela faz isso a alguns anos; é como se a versão dela de uma revisão do empregado. De qualquer forma, tem tempo para um contrato?"]] | ||
− | *[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_beergarden.mp3|(tipsy) "Diga, é a, é a Pauling. eu estou,eu estou no jardim da cerveja com o Demo, então tem um monte de cerveja e...hum..cerveja. | + | *[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_beergarden.mp3|(tipsy) "Diga, é a, é a Pauling. eu estou,eu estou no jardim da cerveja com o Demo, então tem um monte de cerveja e... hum.. cerveja. Eu tinha algo pra te dizer... Ah! Você é um bom amigo! Estou sempre te enviando contratos para você morrer, e isso não é amizade, certo? Pois, pois somos ''amigos'', cara. E também, há algo que eu não devo dizer-lhe. Humm. Duas equipes e a Administradora e humm... e há este segredo que... Oh, oh tenho que ir! Demo quer que eu beba cerveja. Então eu vou beber cerveja."]] |
*[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_bookclub.mp3|(sussurando) "Ei, é a Pauling aqui. Estou no Clube do Livro das Senhoras de Teufort e sou a única que não leu ''Melinda''...então é só sobre relacionamentos, certo? O cara conhece a garota, coisas de amor, final feliz? É uma coisa boa, certo? Contarei a todos como ele ele realmente junta os dois como um par."]] <!---Title is hard to understand (Could also be "Belinda"); please correct if it's a reference to something in the comics---> | *[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_bookclub.mp3|(sussurando) "Ei, é a Pauling aqui. Estou no Clube do Livro das Senhoras de Teufort e sou a única que não leu ''Melinda''...então é só sobre relacionamentos, certo? O cara conhece a garota, coisas de amor, final feliz? É uma coisa boa, certo? Contarei a todos como ele ele realmente junta os dois como um par."]] <!---Title is hard to understand (Could also be "Belinda"); please correct if it's a reference to something in the comics---> | ||
*[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_boxing.mp3|[boxing bell rings] "Hey! Just a, taking a boxing class here. [grunts of pain] Listen, a contract...[grunt]...a contract came in and...[sharp grunt]...Uh, arms in, arms in...and I thought of you [grunt] That's mine! That's my molar! Did, did anyone see where that went?"]] | *[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_boxing.mp3|[boxing bell rings] "Hey! Just a, taking a boxing class here. [grunts of pain] Listen, a contract...[grunt]...a contract came in and...[sharp grunt]...Uh, arms in, arms in...and I thought of you [grunt] That's mine! That's my molar! Did, did anyone see where that went?"]] | ||
Line 537: | Line 537: | ||
*[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_gunshow.mp3|"Hey did you know a gun show's a real thing? I'm at one with Heavy right now." [Heavy: Is perfect, this is gun.] Oh wow, what's the gauge on that? Yeah, Scout's been saying he's going to take me to one for years, but all he does is shove his stupid arms in my face. Anyway, I've got something for you."]] | *[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_gunshow.mp3|"Hey did you know a gun show's a real thing? I'm at one with Heavy right now." [Heavy: Is perfect, this is gun.] Oh wow, what's the gauge on that? Yeah, Scout's been saying he's going to take me to one for years, but all he does is shove his stupid arms in my face. Anyway, I've got something for you."]] | ||
*[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_hotdog.mp3|(strained) "Pauling here. I'm at a hotdog eating contest and Engie made me a stomach teleporter, but...oogh...it's not working. I think it's only teleporting undigested hotdogs into my colon." [stomach growling] "Ok, gotta go."]] | *[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_hotdog.mp3|(strained) "Pauling here. I'm at a hotdog eating contest and Engie made me a stomach teleporter, but...oogh...it's not working. I think it's only teleporting undigested hotdogs into my colon." [stomach growling] "Ok, gotta go."]] | ||
− | *[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_keyparty.mp3|"Ei, Pauling aqui. Eu fui convidada | + | *[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_keyparty.mp3|"Ei, Pauling aqui. Eu fui convidada para algo chamado de "key party". Eu acho que todos nós trocamos casas ou algo do tipo. De qualquer forma, eles queriam as minhas chaves e eu disse não. E se eles continuarem pressionando, eu trouxe minha arma. Tenho um contrato vindo na sua direção."]] |
*[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_ladiesnight.mp3|"Hey's it's Pauling. Sorry for the noise, it's Ladies Night at the Cap Point, and I misunderstood what that meant." [Hey what's a nice girl like you doing in a place like this?] "I'm trying to get someone killed for money. Can you give me a second? Sorry about that. Anyway, take a look."]] | *[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_ladiesnight.mp3|"Hey's it's Pauling. Sorry for the noise, it's Ladies Night at the Cap Point, and I misunderstood what that meant." [Hey what's a nice girl like you doing in a place like this?] "I'm trying to get someone killed for money. Can you give me a second? Sorry about that. Anyway, take a look."]] | ||
*[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_ontherocks.mp3|"Hey, sorry for the noise! It's Dollar Drinks Night at the Cap Point. Hold on, on the rocks please." [On the rocks!; rocks tinkle into a glass] "N-n-not act...not actual...is that gravel? You know what, never mind. Just, just pour liquor on it. I'll drink it anyway." [drink pouring] "You still there? I've got something for you."]] | *[[Media:Plng toughbreak_contractgiverare_ontherocks.mp3|"Hey, sorry for the noise! It's Dollar Drinks Night at the Cap Point. Hold on, on the rocks please." [On the rocks!; rocks tinkle into a glass] "N-n-not act...not actual...is that gravel? You know what, never mind. Just, just pour liquor on it. I'll drink it anyway." [drink pouring] "You still there? I've got something for you."]] |
Revision as of 23:44, 11 March 2016
Esta página está no processo de tradução (em inglês) para português do Brasil. Fluente em inglês e português? Ajude-nos a terminar a tradução deixando uma mensagem na página de discussão ou entrando em contato com quem já contribuiu para a tradução (disponível no histórico da página). |
As respostas da Srta. Pauling são linhas contextuais ativadas após um jogador receber ou completar um contrato durando o evento da Atualização Arsenal Artístico ou Atualização Férias Frustradas. Todas as linhas dela podem ser ouvidas abaixo.
As linhas só são acionadas quando o jogador estiver conectado a um servidor oficial da Valve. Decodificando um novo contrato enquanto conectado irá desencadear uma linha baseada na classe atual do jogador, independentemente do conteúdo.
Índice
Arsenal Artístico
Contratos
Novo contrato
Progresso de contrato
Contrato quase completo |
Contrato do Scout concluído |
Contrato do Soldier concluído |
Contrato de Pyro concluído |
Contrato do Demoman concluído |
Contrato do Engineer concluído |
Contrato do Medic concluído |
Contrato do Sniper concluído |
Contrato do Spy concluído |
Férias Frustradas
Contratos
Novo contrato
Contrato concluído
|