Difference between revisions of "Meet the Demoman/fr"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(As this page is identical to the English page with the exception of the untranslated transcript text, I've removed the cleanup tag and replaced it with a trans tag.)
("Meet the Demoman" Texte Script: Traduction complete du script anglais/Complete translation of the english transcript)
Line 11: Line 11:
 
{{youtube|han3AfjH210}}
 
{{youtube|han3AfjH210}}
  
== "Meet the Demoman" Texte Script ==
+
== Script de "Meet the Demoman"==
  
["Meet the [[Demoman]]" text appears"] 
+
'''''Veuillez noter qu'il ne s'agit PAS d'un script français officiel. Etant donné qu'il n'existe pas de version française officielle ou de version sous-titrée officielle, voici la traduction du script anglais original faite par nos soins. Pour voir le script anglais original, allez sur [[Meet the Demoman|la page anglaise de cette article]].'''''
  
[''Opening fanfare of "[http://www.youtube.com/watch?v=TxTN_KfUzBM Drunken Pipe Bomb]" plays as the Demoman narrowly escapes a massive explosion while jumping from a drop-down corridor in [[Gravel Pit]]'']
+
["Le texte "Meet the [[Demoman/fr|Demoman]]" apparaît."]
  
[''Freeze frame'']
+
[''Le début de la musique "[http://www.youtube.com/watch?v=TxTN_KfUzBM Drunken Pipe Bomb]" joue pendant que le Demoman s'enfuit de justesse d'une explosion massive en sautant d'un couloir surélevé dans [[Gravel Pit/fr|Gravel Pit]].'']
  
'''Demoman''': "What makes me a good Demoman?"
+
[''Un arrêt sur image.'']
  
[''Cut to Demoman, sitting in a room full of explosives'']
+
'''Demoman''': "Qu'est-ce qu'y fait de moi un bon Demoman?"
  
'''Demoman''': "If I were a bad Demoman, I wouldn't be sittin' here, discussin' it with you now would I?"
+
[''Le Demoman apparaît à l'écran, assis dans une salle remplie d'explosifs de toutes sortes.'']
  
[''"Drunken Pipe Bomb" resumes playing'']
+
'''Demoman''': "Si j'étais un mauvais Demoman, je serais pas assis ici en train d'en parler avec vous là, pas vrai?"
  
[''Demoman charges into battle along with Team [[RED]] while dodging a cascade of [[Rocket Launcher|rockets]]'']
+
[''"Drunken Pipe Bomb" reprend'']
  
'''Demoman''': "Let's do it!"
+
[''Le Demoman fonce dans la bataille avec l'équipe [[RED/fr|RED]] tout en esquivant une cascade de [[Rocket Launcher/fr|roquettes]].'']
  
'''Demoman''': "Not one of ya's gonna' survive this."
+
'''Demoman''': "Allons-y!"  
  
[''Cut back to the Demoman's room, music pauses.'']
+
'''Demoman''': "Y'en a pas un d'vous qui survivra à ça."
  
'''Demoman''': "One crossed wire, one wayward pinch of potassium chlorate, one errant twitch...and '''''kablooie!'''''"
+
[''Retour dans la salle du Demoman, musique en pause.'']
  
[''Cut back to battle, music resumes.'']
+
'''Demoman''': "Un cable croisé, une pincée de chlorure de potassium, un mouvement de travers!... et '''''BADABOUM!'''''"
  
[''The Demoman bounces a [[Grenade Launcher|grenade]] off a wall and [[Gibs]] a pursuing [[Pyro]]'']
+
[''Retour à la bataille, la musique reprends.'']
  
[''Cut to scene of the Demoman chugging from his [[Bottle]] of scrumpy'']
+
[''Le Demoman fait rebondir une [[Grenade Launcher/fr|grenade]] contre le mur et [[Gibs/fr|explose]] un [[Pyro/fr|Pyro]] qui le traquait.'']
  
[''A level 2 [[Sentry Gun]] upgrades to level 3'']
+
[''De nouveau dans la salle du Demoman, qui est en train de boire cul-sec sa [[Bottle/fr|Bouteille]] d'alcool.'']
  
[''Cut to scene of the Demoman continuing to chug from his Bottle of scrumpy'']
+
[''Une [[Sentry Gun/fr|Sentry Gun]] niveau 2 passe au niveau 3.'']
  
[''Sentry Gun fires rockets at the Demoman'']
+
[''Le Demoman continue de boire cul-sec la bouteille.'']
  
[''Cut to a close up of the Demoman's face, still chugging from his Bottle of scrumpy'']
+
[''La Sentry Gun tire des roquettes sur le Demoman.'']
  
[''The Demoman dodges the rockets as a nearby [[Scout]] is gunned down by the Sentry. The Demoman then fires two grenades, destroying the Sentry Gun'']
+
[''Gros plan sur le Demoman, toujours en train de boire cul-sec la bouteille.'']
  
[''Cut back to Demoman's room, music stops.'']
+
[''Le Demoman évite les roquettes, alors qu'un [[Scout/fr|Scout]] qui lui vient en aide vient de se faire mitrailler par la Sentry. Le Demoman tire alors deux grenades, détruisant la Sentry Gun.'']
  
[''The Demoman slams the now empty Bottle down on the table, breathing heavily'']
+
[''Retour à la salle du Demoman, arrêt de la musique.'']
  
[''Camera blurs'']
+
[''Le Demoman repose violemment la bouteille (maintenant vide) sur la table, respirant un bon coup.'']
  
'''Demoman''': "I got a manky eye. I'm a black, Scottish cyclops. They've got more [''censored''] ...than they've got the likes of me."
+
[''La camera devient légèrement floue.'']
  
[''The Demoman starts to drink from the empty Bottle, then notices the camera and becomes lucid again'']
+
'''Demoman''': "J'ai un oeil foutu... J'suis un cyclope noir Écossais! Y'a plus de [''CENSURE'']] que de gens comme moi."
  
'''Demoman''': "So...."
+
[''La Demoman s'apprête à boire la bouteille (vide), puis remarque la camera et devient lucide à nouveau.'']
  
[''The ending segment of "Drunken Pipe Bomb" starts to play'']
+
'''Demoman''': "Alors..."
  
'''Demoman''': "....T'all you fine dandies so proud, so cock-sure."
+
[''La fin de "Drunken Pipe Bomb" commence à jouer'']
  
[''The Demoman runs out to the final capture point in Gravelpit and is shocked to see a group of [[BLU]] team members charging towards him with smug expressions on their faces. A devious look comes over the Demoman's face and he runs with BLU in hot pursuit'']
+
'''Demoman''': "....A vous tous, les bons messieurs qui êtes si fiers comme des coqs!"
  
'''Demoman''': "Prancin' aboot with your heads full of eyeballs! Come and get me I say! [''The Demoman covers a door frame in [[sticky bombs]]''] I'll be waiting on ya with a whiff of the 'ol brimstone. I'm a grim bloody fable....with an unhappy bloody end!"
+
[''Le Demoman court vers le Point de Contrôle final de Gravelpit et est choqué de voir un groupe entier de l'équipe [[BLU/fr|BLU]] foncer sur lui avec des sourires provocateurs. Le Demoman les regarde alors fièrement et s'enfuit avec les BLU à ses trousses.'']  
  
[''The Heavy notices the sticky bombs around the door frame, and his expression changes from smugness to one of shock. The Demoman throws a mock salute and activates the sticky bombs, [[Gibs|gibbing]] all his pursuers''
+
'''Demoman''': "Vous qui faites les malins avec vos têtes pleines de globes oculaires! Venez m'chercher, je dis! [''Le Demoman recouvre un cadre de porte de [[sticky bombs/fr|sticky bombs]]. J'vous attendrai avec une bouffée de ce bon vieux souffre. J'suis une sacrée fable sanglante... avec une malheureuse fin sanglante!"
  
[''The Demoman walks up to (presumably) a decapitated head, laughing merrily as body parts and blood rain down around him.'']
+
[''Le Heavy remarque les stickys bombs autour du cadre de la porte, et son expression change du parfait satisfait provocateur à l'état de choc. Le Demoman leur envoie un salut moqueur, et active les sticky bombs, explosant tout ses poursuivants.'']
  
'''Demoman''': "Oh, they're going to have to glue you back together....'''''in hell!'''''"   
+
[''Le Demoman avance vers une tête (présumée) décapitée, riant gaiement alors que du sang, des organes et des membres tombent autour de lui.'']
  
[''Team Fortress 2 ending flourish music plays, accompanied by bagpipes'']
+
'''Demoman''': "Oh, ils vont devoir recoller tout vos morceaux...'''''EN ENFER!'''''"   
 +
 
 +
[''La fameuse fanfare musicale et le logo de Team Fortress 2 apparaissent pour conclure cette vidéo.'']
  
 
==Notes==
 
==Notes==

Revision as of 18:32, 29 December 2010

Meet the Demoman
Intertitre de « À la rencontre du Demoman »
Informations sur la vidéo
Date de sortie : 9 Octobre 2007
Durée : 1:45

Script de "Meet the Demoman"

Veuillez noter qu'il ne s'agit PAS d'un script français officiel. Etant donné qu'il n'existe pas de version française officielle ou de version sous-titrée officielle, voici la traduction du script anglais original faite par nos soins. Pour voir le script anglais original, allez sur la page anglaise de cette article.

["Le texte "Meet the Demoman" apparaît."]

[Le début de la musique "Drunken Pipe Bomb" joue pendant que le Demoman s'enfuit de justesse d'une explosion massive en sautant d'un couloir surélevé dans Gravel Pit.]

[Un arrêt sur image.]

Demoman: "Qu'est-ce qu'y fait de moi un bon Demoman?"

[Le Demoman apparaît à l'écran, assis dans une salle remplie d'explosifs de toutes sortes.]

Demoman: "Si j'étais un mauvais Demoman, je serais pas assis ici en train d'en parler avec vous là, pas vrai?"

["Drunken Pipe Bomb" reprend]

[Le Demoman fonce dans la bataille avec l'équipe RED tout en esquivant une cascade de roquettes.]

Demoman: "Allons-y!"

Demoman: "Y'en a pas un d'vous qui survivra à ça."

[Retour dans la salle du Demoman, musique en pause.]

Demoman: "Un cable croisé, une pincée de chlorure de potassium, un mouvement de travers!... et BADABOUM!"

[Retour à la bataille, la musique reprends.]

[Le Demoman fait rebondir une grenade contre le mur et explose un Pyro qui le traquait.]

[De nouveau dans la salle du Demoman, qui est en train de boire cul-sec sa Bouteille d'alcool.]

[Une Sentry Gun niveau 2 passe au niveau 3.]

[Le Demoman continue de boire cul-sec la bouteille.]

[La Sentry Gun tire des roquettes sur le Demoman.]

[Gros plan sur le Demoman, toujours en train de boire cul-sec la bouteille.]

[Le Demoman évite les roquettes, alors qu'un Scout qui lui vient en aide vient de se faire mitrailler par la Sentry. Le Demoman tire alors deux grenades, détruisant la Sentry Gun.]

[Retour à la salle du Demoman, arrêt de la musique.]

[Le Demoman repose violemment la bouteille (maintenant vide) sur la table, respirant un bon coup.]

[La camera devient légèrement floue.]

Demoman: "J'ai un oeil foutu... J'suis un cyclope noir Écossais! Y'a plus de [CENSURE]] que de gens comme moi."

[La Demoman s'apprête à boire la bouteille (vide), puis remarque la camera et devient lucide à nouveau.]

Demoman: "Alors..."

[La fin de "Drunken Pipe Bomb" commence à jouer]

Demoman: "....A vous tous, les bons messieurs qui êtes si fiers comme des coqs!"

[Le Demoman court vers le Point de Contrôle final de Gravelpit et est choqué de voir un groupe entier de l'équipe BLU foncer sur lui avec des sourires provocateurs. Le Demoman les regarde alors fièrement et s'enfuit avec les BLU à ses trousses.]

Demoman: "Vous qui faites les malins avec vos têtes pleines de globes oculaires! Venez m'chercher, je dis! [Le Demoman recouvre un cadre de porte de sticky bombs. J'vous attendrai avec une bouffée de ce bon vieux souffre. J'suis une sacrée fable sanglante... avec une malheureuse fin sanglante!"

[Le Heavy remarque les stickys bombs autour du cadre de la porte, et son expression change du parfait satisfait provocateur à l'état de choc. Le Demoman leur envoie un salut moqueur, et active les sticky bombs, explosant tout ses poursuivants.]

[Le Demoman avance vers une tête (présumée) décapitée, riant gaiement alors que du sang, des organes et des membres tombent autour de lui.]

Demoman: "Oh, ils vont devoir recoller tout vos morceaux...EN ENFER!"

[La fameuse fanfare musicale et le logo de Team Fortress 2 apparaissent pour conclure cette vidéo.]

Notes

File:Sketches3.jpeg
Meet the Demoman Storyboard Concept
  • Le Demoman est fait en rouge Shed. Le Red Shed distillerie est la base de l'équipe RED. Red Shed figure également dans Meet the Sandvich.
  • La grenade rebondit, puis explose au contact. La capacité pour lancer des grenades pour exploser au contact après le premier rebond a été enlevé dans un patch plus tard, à la fois pour les PC et 360.
  • L'écran de fermeture caractéristiques l'avertissement suivant: "Toutes les informations concernant le comportement Demoman a été obtenu à partir d'australiens considérées comme fiables au moment où il est soumis à la possibilité d'erreurs, d'omissions ou nerfer sans préavis.."
  • La bouteille du Demoman est de marque "XXX", typiquement sens clair de lune forte.
  • La musique qui joue pendant la séquence de la bataille ne semble pas sur le BO ou dans les fichiers de jeu sous n'importe quelle forme, semblable à la piste qui joue au cours de Meet the Sniper. Valve, cependant, a ajouté le titre de la musique de menu de WAR, mise à jour de Décembre 17, 2009.
  • Valve fait équipe avec KritzKast et a lancé un concours de déchiffrer ce que le Demoman dit au cours de ces quelques secondes censuré. Les gagnants ont été sélectionnés pour les lignes les plus humoristiques, mais propre, les lignes les plus obscènes et les lignes les plus précises au script original.

Template:Video nav/fr Template:Demoman Nav/fr