Difference between revisions of "Team Fortress Wiki:Translation progress/ro"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
Line 32: Line 32:
 
**Always remember that sometimes weapons are translated differently on the Steam Translation Server, thus some Trivia should be deleted. All trivia on the Romanian articles should have at least a minimum level on sense.
 
**Always remember that sometimes weapons are translated differently on the Steam Translation Server, thus some Trivia should be deleted. All trivia on the Romanian articles should have at least a minimum level on sense.
 
*When translating be sure to translate conforming with the [http://wiki.teamfortress.com/wiki/File:Tf_romanian.txt Steam Translation Server] words. Romanian translators are allowed to work only by the words that are translated there; by words the descriptions, names, abilities, and the others are included.
 
*When translating be sure to translate conforming with the [http://wiki.teamfortress.com/wiki/File:Tf_romanian.txt Steam Translation Server] words. Romanian translators are allowed to work only by the words that are translated there; by words the descriptions, names, abilities, and the others are included.
 +
**I will insist here, again. Please, do not translate any class names that have an equivalent on the Romanian side of the Wiki, it's '''wrong''' and '''incorrect'''; you have to work according to the Steam Translation Server. Even if your aesthetical senses tell you to translate Soldier into Soldat, please '''do not''' do so.
 
**The words that aren't translated will be used as such; the names will be updated after the Steam Translation Server translations will be updated on Team Fortress 2, no earlier.
 
**The words that aren't translated will be used as such; the names will be updated after the Steam Translation Server translations will be updated on Team Fortress 2, no earlier.
 
**Even though the item names or descriptions seem easy to translate, '''do not'' translate them, even if it's something that you are sure about.
 
**Even though the item names or descriptions seem easy to translate, '''do not'' translate them, even if it's something that you are sure about.

Revision as of 08:11, 27 January 2011

Romanian (ro – română)

Zepheniah Ghost.png

Active contributors


Translation notes

0
0%  

From {{Romanian todo}}Vezi  Editează